የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   hu Birtokos névmások 2

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [hatvanhét]

Birtokos névmások 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሀንጋሪኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር a--z-m-v-g a s_______ a s-e-ü-e- ---------- a szemüveg 0
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። El-e-ejt-tte a s-e-ü-eg-t. E___________ a s__________ E-f-l-j-e-t- a s-e-ü-e-é-. -------------------------- Elfelejtette a szemüvegét. 0
ታድያ መነፅሩ የት አለ? Hol van-h---a-s-e-üv---? H__ v__ h__ a s_________ H-l v-n h-t a s-e-ü-e-e- ------------------------ Hol van hát a szemüvege? 0
ሰኣት az--ra a_ ó__ a- ó-a ------ az óra 0
የእሱ ሰዓት አይሰራም። A- -rája --r-ml---. A_ ó____ e_________ A- ó-á-a e-r-m-o-t- ------------------- Az órája elromlott. 0
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። A----a-- ----n ---. A_ ó__ a f____ v___ A- ó-a a f-l-n v-n- ------------------- Az óra a falon van. 0
ፓስፖርት a--ú-levél a_ ú______ a- ú-l-v-l ---------- az útlevél 0
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። E----zítet-e--- út-------. E___________ a_ ú_________ E-v-s-í-e-t- a- ú-l-v-l-t- -------------------------- Elveszítette az útlevelét. 0
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? Ho--v-n ----a- ő ---eve--? H__ v__ h__ a_ ő ú________ H-l v-n h-t a- ő ú-l-v-l-? -------------------------- Hol van hát az ő útlevele? 0
እነሱ – የእነሱ ők-– ---k ő_ – ö___ ő- – ö-é- --------- ők – övék 0
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። A-gye--k-k---m -ud-ák -e---l-l---a -zül-ike-. A g_______ n__ t_____ m_________ a s_________ A g-e-e-e- n-m t-d-á- m-g-a-á-n- a s-ü-e-k-t- --------------------------------------------- A gyerekek nem tudják megtalálni a szüleiket. 0
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። D- -t----nn-- --- a -z-le-k! D_ o__ j_____ m__ a s_______ D- o-t j-n-e- m-r a s-ü-e-k- ---------------------------- De ott jönnek már a szüleik! 0
እርሶ – የእርሶ Ön-– Öné Ö_ – Ö__ Ö- – Ö-é -------- Ön – Öné 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? M-ly-- -o-- az -t-a, -ü-----ú-? M_____ v___ a_ ú____ M_____ ú__ M-l-e- v-l- a- ú-j-, M-l-e- ú-? ------------------------------- Milyen volt az útja, Müller úr? 0
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? Ho- v-n-a ----s--e-----ler --? H__ v__ a f________ M_____ ú__ H-l v-n a f-l-s-g-, M-l-e- ú-? ------------------------------ Hol van a felesége, Müller úr? 0
እርሶ – የእርሶ Ön-–-Ö-é Ö_ – Ö__ Ö- – Ö-é -------- Ön – Öné 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? M-ly-- vol- az-u--zá------mid--as-zony? M_____ v___ a_ u______ S______ a_______ M-l-e- v-l- a- u-a-á-, S-h-i-t a-s-o-y- --------------------------------------- Milyen volt az utazás, Schmidt asszony? 0
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? Ho- v-- a --r--, ----idt-as-z--y? H__ v__ a f_____ S______ a_______ H-l v-n a f-r-e- S-h-i-t a-s-o-y- --------------------------------- Hol van a férje, Schmidt asszony? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -