የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   hu Találkozót megbeszélni

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [huszonnégy]

Találkozót megbeszélni

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሀንጋሪኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? L-ké-te---z-a--ó--szt? L_______ a_ a_________ L-k-s-e- a- a-t-b-s-t- ---------------------- Lekésted az autóbuszt? 0
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። Egy--é--ó--- v-rt-m rád. E__ f__ ó___ v_____ r___ E-y f-l ó-á- v-r-a- r-d- ------------------------ Egy fél órát vártam rád. 0
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? Ni--- ná--d m-b---elefon? N____ n____ m____________ N-n-s n-l-d m-b-l-e-e-o-? ------------------------- Nincs nálad mobiltelefon? 0
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! Le-közele-b--égy---n--s! L__________ l___ p______ L-g-ö-e-e-b l-g- p-n-o-! ------------------------ Legközelebb légy pontos! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! L-gköze-eb- --v- egy-ta-it! L__________ h___ e__ t_____ L-g-ö-e-e-b h-v- e-y t-x-t- --------------------------- Legközelebb hívj egy taxit! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! L---ö-eleb---oz- m--add-l ese-n-őt! L__________ h___ m_______ e________ L-g-ö-e-e-b h-z- m-g-d-a- e-e-n-ő-! ----------------------------------- Legközelebb hozz magaddal esernyőt! 0
ነገ እረፍት ነኝ። Ho-n-- -za-a-----yo-. H_____ s_____ v______ H-l-a- s-a-a- v-g-o-. --------------------- Holnap szabad vagyok. 0
ነገ እንገናኝ? A--runk-ho--ap --l----z--? A______ h_____ t__________ A-a-u-k h-l-a- t-l-l-o-n-? -------------------------- Akarunk holnap találkozni? 0
አዝናለው!ነገ አልችልም። Saj-á-o---holna- -ek-------m-gy. S________ h_____ n____ n__ m____ S-j-á-o-, h-l-a- n-k-m n-m m-g-. -------------------------------- Sajnálom, holnap nekem nem megy. 0
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? Van -----r-gram-d --h---ég--e? V__ m__ p________ a h_________ V-n m-r p-o-r-m-d a h-t-é-é-e- ------------------------------ Van már programod a hétvégére? 0
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? Va------------r-ezt-- -a-a--v-? V___ m__ e___________ v________ V-g- m-r e-í-é-k-z-é- v-l-h-v-? ------------------------------- Vagy már elígérkeztél valahova? 0
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። J--a-l--o----a--lk----n- a-hé--é--n. J__________ t___________ a h________ J-v-s-a-o-, t-l-l-o-z-n- a h-t-é-é-. ------------------------------------ Javaslatom, találkozzunk a hétvégén. 0
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? A---unk -ik-i-----------kn------n-? A______ p__________ / P____________ A-a-u-k p-k-i-e-n-? / P-k-i-e-z-n-? ----------------------------------- Akarunk piknikezni? / Piknikezzünk? 0
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? A---un--a-st-a-dra -en-i--/ Me----k a-st--n-r-? A______ a s_______ m_____ / M______ a s________ A-a-u-k a s-r-n-r- m-n-i- / M-n-ü-k a s-r-n-r-? ----------------------------------------------- Akarunk a strandra menni? / Menjünk a strandra? 0
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? A-aru-k - -e-yekbe ----i- ---e-jün-----e-y-kbe? A______ a h_______ m_____ / M______ a h________ A-a-u-k a h-g-e-b- m-n-i- / M-n-ü-k a h-g-e-b-? ----------------------------------------------- Akarunk a hegyekbe menni? / Menjünk a hegyekbe? 0
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። E-hoz-----z irodáb----/ --lv-szl-k--z ir-dán--. E_______ a_ i________ / F_________ a_ i________ E-h-z-a- a- i-o-á-ó-. / F-l-e-z-e- a- i-o-á-á-. ----------------------------------------------- Elhozlak az irodából. / Felveszlek az irodánál. 0
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። E---zl-- -tthon-ól--- F-lve--le--a há--tokná-. E_______ o_________ / F_________ a h__________ E-h-z-a- o-t-o-r-l- / F-l-e-z-e- a h-z-t-k-á-. ---------------------------------------------- Elhozlak otthonról. / Felveszlek a házatoknál. 0
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። El-o--a--- b---m---l-ótó-. E_______ a b______________ E-h-z-a- a b-s-m-g-l-ó-ó-. -------------------------- Elhozlak a buszmegállótól. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -