የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   ca La cita

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [vint-i-quatre]

La cita

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ካታላንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? Q-- --s ---d-t--’-u-o-ús? Q__ h__ p_____ l_________ Q-e h-s p-r-u- l-a-t-b-s- ------------------------- Que has perdut l’autobús? 0
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። T’-e---pe--- d--a-- ----a-hora. T___ e______ d_____ m____ h____ T-h- e-p-r-t d-r-n- m-t-a h-r-. ------------------------------- T’he esperat durant mitja hora. 0
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? N---ort-- -- ----l? N_ p_____ e_ m_____ N- p-r-e- e- m-b-l- ------------------- No portes el mòbil? 0
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! S--ue--pu-tu-- la -----m--------! S_____ p______ l_ p______ v______ S-g-e- p-n-u-l l- p-ò-i-a v-g-d-! --------------------------------- Sigues puntual la pròxima vegada! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! Pre-----tax- l--p-------v--ada! P___ u_ t___ l_ p______ v______ P-e- u- t-x- l- p-ò-i-a v-g-d-! ------------------------------- Pren un taxi la pròxima vegada! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! E--ort------ -arai-u--la-p--xi-a--eg---! E________ u_ p_______ l_ p______ v______ E-p-r-a-t u- p-r-i-u- l- p-ò-i-a v-g-d-! ---------------------------------------- Emporta’t un paraigua la pròxima vegada! 0
ነገ እረፍት ነኝ። Demà -stic ll---e. D___ e____ l______ D-m- e-t-c l-i-r-. ------------------ Demà estic lliure. 0
ነገ እንገናኝ? Podem v-----n- -e-à? P____ v_______ d____ P-d-m v-u-e-n- d-m-? -------------------- Podem veure’ns demà? 0
አዝናለው!ነገ አልችልም። E- s----reu,-d-mà -- puc. E_ s__ g____ d___ n_ p___ E- s-p g-e-, d-m- n- p-c- ------------------------- Em sap greu, demà no puc. 0
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? Ha- ----ejat--l---a -os----r a-u-----ap-de---tma-a? H__ p_______ a_____ c___ p__ a_____ c__ d_ s_______ H-s p-a-e-a- a-g-n- c-s- p-r a-u-s- c-p d- s-t-a-a- --------------------------------------------------- Has planejat alguna cosa per aquest cap de setmana? 0
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? O -- --- que----------g-? O j_ h__ q_____ a__ a____ O j- h-s q-e-a- a-b a-g-? ------------------------- O ja has quedat amb algú? 0
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። P---oso---e-e-- v-g-m aque---c-p -e--et-ana. P______ q__ e__ v____ a_____ c__ d_ s_______ P-o-o-o q-e e-s v-g-m a-u-s- c-p d- s-t-a-a- -------------------------------------------- Proposo que ens vegem aquest cap de setmana. 0
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? Qu--et s-m--- ---fem-u- pícnic? Q__ e_ s_____ s_ f__ u_ p______ Q-è e- s-m-l- s- f-m u- p-c-i-? ------------------------------- Què et sembla si fem un pícnic? 0
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? Què -- s--bla-s--an-m-a-la --a-j-? Q__ e_ s_____ s_ a___ a l_ p______ Q-è e- s-m-l- s- a-e- a l- p-a-j-? ---------------------------------- Què et sembla si anem a la platja? 0
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? Q-- -- -e-bla--i -ne----la ----a--a? Q__ e_ s_____ s_ a___ a l_ m________ Q-è e- s-m-l- s- a-e- a l- m-n-a-y-? ------------------------------------ Què et sembla si anem a la muntanya? 0
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። E- vi-------s-ar a--’o--cin-. E_ v___ a b_____ a l_________ E- v-n- a b-s-a- a l-o-i-i-a- ----------------------------- Et vinc a buscar a l’oficina. 0
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Et-v--- - b-s-a--- cas-. E_ v___ a b_____ a c____ E- v-n- a b-s-a- a c-s-. ------------------------ Et vinc a buscar a casa. 0
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። E- vinc-a bus--- a -- -a--d-------o---. E_ v___ a b_____ a l_ p_____ d_________ E- v-n- a b-s-a- a l- p-r-d- d-a-t-b-s- --------------------------------------- Et vinc a buscar a la parada d’autobús. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -