ለምንድን ነው የማይመጡት?
Ի-չու- -------ի-:
Ի_____ չ__ գ_____
Ի-չ-ւ- չ-ք գ-լ-ս-
-----------------
Ինչու՞ չեք գալիս:
0
in-h----r ----hi---v-rel-1
i____ v__ b__ h_________ 1
i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 1
--------------------------
inch’ vor ban himnavorel 1
ለምንድን ነው የማይመጡት?
Ինչու՞ չեք գալիս:
inch’ vor ban himnavorel 1
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው።
Ե---ա---վա-- է:
Ե______ վ___ է_
Ե-ա-ա-ը վ-տ- է-
---------------
Եղանակը վատն է:
0
inch---or ba- -imna-or-l-1
i____ v__ b__ h_________ 1
i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 1
--------------------------
inch’ vor ban himnavorel 1
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው።
Եղանակը վատն է:
inch’ vor ban himnavorel 1
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ።
Ե- --մ -ա-ի------վ--տ---ղ---կը-վ-տ- է:
Ե_ չ__ գ_____ ո_______ ե______ վ___ է_
Ե- չ-մ գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ե-ա-ա-ը վ-տ- է-
--------------------------------------
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է:
0
I--h-u՞-ch-y-k’-ga--s
I______ c______ g____
I-c-’-՞ c-’-e-’ g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’yek’ galis
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ።
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է:
Inch’u՞ ch’yek’ galis
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው?
Ի-չու՞-չ---- գ-լիս:
Ի_____ չ_ ն_ գ_____
Ի-չ-ւ- չ- ն- գ-լ-ս-
-------------------
Ինչու՞ չէ նա գալիս:
0
In--’u՞-c-’-e-’ g-lis
I______ c______ g____
I-c-’-՞ c-’-e-’ g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’yek’ galis
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው?
Ինչու՞ չէ նա գալիս:
Inch’u՞ ch’yek’ galis
እሱ አልተጋበዘም።
Նա --ա-ի-ված չէ:
Ն_ հ________ չ__
Ն- հ-ա-ի-վ-ծ չ-:
----------------
Նա հրավիրված չէ:
0
I--h-u՞ ch’-e-’-galis
I______ c______ g____
I-c-’-՞ c-’-e-’ g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’yek’ galis
እሱ አልተጋበዘም።
Նա հրավիրված չէ:
Inch’u՞ ch’yek’ galis
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው።
Ն--------իս- ո-ովհ-տև -- հ--վի-վ-- -է:
Ն_ չ_ գ_____ ո_______ ն_ հ________ չ__
Ն- չ- գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ն- հ-ա-ի-վ-ծ չ-:
--------------------------------------
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ:
0
Y---an--y ---- e
Y________ v___ e
Y-g-a-a-y v-t- e
----------------
Yeghanaky vatn e
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው።
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ:
Yeghanaky vatn e
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው?
Ինչու՞-չ-- գ-լ--:
Ի_____ չ__ գ_____
Ի-չ-ւ- չ-ս գ-լ-ս-
-----------------
Ինչու՞ չես գալիս:
0
Yeg-an-ky v-tn-e
Y________ v___ e
Y-g-a-a-y v-t- e
----------------
Yeghanaky vatn e
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው?
Ինչու՞ չես գալիս:
Yeghanaky vatn e
ጊዜ የለኝም።
Ես -ա--ն-- չունեմ:
Ե_ ժ______ չ______
Ե- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ե-:
------------------
Ես ժամանակ չունեմ:
0
Y--hanak- v-t--e
Y________ v___ e
Y-g-a-a-y v-t- e
----------------
Yeghanaky vatn e
ጊዜ የለኝም።
Ես ժամանակ չունեմ:
Yeghanaky vatn e
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም።
Ես-չե- --լի---որով-ե-- -ամ-նակ չու---:
Ե_ չ__ գ_____ ո_______ ժ______ չ______
Ե- չ-մ գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ե-:
--------------------------------------
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ:
0
Yes -h’--m-gal--- --ro--e-e- y-g-ana---v-tn-e
Y__ c_____ g_____ v_________ y________ v___ e
Y-s c-’-e- g-l-s- v-r-v-e-e- y-g-a-a-y v-t- e
---------------------------------------------
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም።
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ:
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
ለምን አትቆይም/ዪም?
Ի--ո---չ-ս-մնո--:
Ի_____ չ__ մ_____
Ի-չ-ւ- չ-ս մ-ո-մ-
-----------------
Ինչու՞ չես մնում:
0
Y-s -h’yem-g-lis,---ro-he----y-g-anak--v-t--e
Y__ c_____ g_____ v_________ y________ v___ e
Y-s c-’-e- g-l-s- v-r-v-e-e- y-g-a-a-y v-t- e
---------------------------------------------
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
ለምን አትቆይም/ዪም?
Ինչու՞ չես մնում:
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
ተጨማሪ መስራት አለብኝ።
Ես--ե-ք - դեռ աշ---ե-:
Ե_ պ___ է դ__ ա_______
Ե- պ-տ- է դ-ռ ա-խ-տ-մ-
----------------------
Ես պետք է դեռ աշխատեմ:
0
Y-s--h’--m -alis, --ro-h--e- y-g---aky---tn-e
Y__ c_____ g_____ v_________ y________ v___ e
Y-s c-’-e- g-l-s- v-r-v-e-e- y-g-a-a-y v-t- e
---------------------------------------------
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
ተጨማሪ መስራት አለብኝ።
Ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ።
Ես-չեմ մ-ու-,--ր-վ-ետ--ե- պ-տ-----եռ-ա---տ--:
Ե_ չ__ մ_____ ո_______ ե_ պ___ է դ__ ա_______
Ե- չ-մ մ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- ե- պ-տ- է դ-ռ ա-խ-տ-մ-
---------------------------------------------
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ:
0
In----- ---e na---lis
I______ c___ n_ g____
I-c-’-՞ c-’- n- g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’e na galis
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ።
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Inch’u՞ ch’e na galis
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
Ի-չ-ւ--եք---դե-----ւմ:
Ի_____ ե_ ա____ գ_____
Ի-չ-ւ- ե- ա-դ-ն գ-ո-մ-
----------------------
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
0
Inc-’u----’- -a---lis
I______ c___ n_ g____
I-c-’-՞ c-’- n- g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’e na galis
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
Inch’u՞ ch’e na galis
ደክሞኛል
Ես--ո-նա--ե-:
Ե_ հ_____ ե__
Ե- հ-գ-ա- ե-:
-------------
Ես հոգնած եմ:
0
Inc-’---c--e n--g---s
I______ c___ n_ g____
I-c-’-՞ c-’- n- g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’e na galis
ደክሞኛል
Ես հոգնած եմ:
Inch’u՞ ch’e na galis
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው።
Ես -նո-մ ----ո-ո----և հ-գն-ծ եմ:
Ե_ գ____ ե__ ո_______ հ_____ ե__
Ե- գ-ո-մ ե-, ո-ո-հ-տ- հ-գ-ա- ե-:
--------------------------------
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ:
0
Na h--v-rva-- ---e
N_ h_________ c___
N- h-a-i-v-t- c-’-
------------------
Na hravirvats ch’e
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው።
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ:
Na hravirvats ch’e
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
Ի-չո-՞ ե--ա-----գն---:
Ի_____ ե_ ա____ գ_____
Ի-չ-ւ- ե- ա-դ-ն գ-ո-մ-
----------------------
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
0
N- hravir-a-- -h’e
N_ h_________ c___
N- h-a-i-v-t- c-’-
------------------
Na hravirvats ch’e
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
Na hravirvats ch’e
መሽቷል (እረፍዷል)
Ա-դե- --շ-է:
Ա____ ո__ է_
Ա-դ-ն ո-շ է-
------------
Արդեն ուշ է:
0
Na-hra--rvat---h’e
N_ h_________ c___
N- h-a-i-v-t- c-’-
------------------
Na hravirvats ch’e
መሽቷል (እረፍዷል)
Արդեն ուշ է:
Na hravirvats ch’e
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው።
Ես --ո---եմ---ր-վ-ե---ար-են ուշ--:
Ե_ գ____ ե__ ո_______ ա____ ո__ է_
Ե- գ-ո-մ ե-, ո-ո-հ-տ- ա-դ-ն ո-շ է-
----------------------------------
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է:
0
N-----i g--is- --r-v---ev--a -ra--rv--s---’e
N_ c___ g_____ v_________ n_ h_________ c___
N- c-’- g-l-s- v-r-v-e-e- n- h-a-i-v-t- c-’-
--------------------------------------------
Na ch’i galis, vorovhetev na hravirvats ch’e
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው።
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է:
Na ch’i galis, vorovhetev na hravirvats ch’e