ለምንድን ነው የማይመጡት?
Ինչ--՞ -ե- գա-ի-:
Ի_____ չ__ գ_____
Ի-չ-ւ- չ-ք գ-լ-ս-
-----------------
Ինչու՞ չեք գալիս:
0
i-ch- v-r--an --mnavo--- 1
i____ v__ b__ h_________ 1
i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 1
--------------------------
inch’ vor ban himnavorel 1
ለምንድን ነው የማይመጡት?
Ինչու՞ չեք գալիս:
inch’ vor ban himnavorel 1
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው።
Եղ---կ- ---ն է:
Ե______ վ___ է_
Ե-ա-ա-ը վ-տ- է-
---------------
Եղանակը վատն է:
0
i--h’ --- b---------or-l 1
i____ v__ b__ h_________ 1
i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 1
--------------------------
inch’ vor ban himnavorel 1
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው።
Եղանակը վատն է:
inch’ vor ban himnavorel 1
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ።
Ե- չ-մ-գ------ո---հե-և --ա------ատ- է:
Ե_ չ__ գ_____ ո_______ ե______ վ___ է_
Ե- չ-մ գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ե-ա-ա-ը վ-տ- է-
--------------------------------------
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է:
0
In--’-՞ ch----- --lis
I______ c______ g____
I-c-’-՞ c-’-e-’ g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’yek’ galis
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ።
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է:
Inch’u՞ ch’yek’ galis
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው?
Ին-ու՞-չ- -ա գ---ս:
Ի_____ չ_ ն_ գ_____
Ի-չ-ւ- չ- ն- գ-լ-ս-
-------------------
Ինչու՞ չէ նա գալիս:
0
In-h-u------e-- g---s
I______ c______ g____
I-c-’-՞ c-’-e-’ g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’yek’ galis
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው?
Ինչու՞ չէ նա գալիս:
Inch’u՞ ch’yek’ galis
እሱ አልተጋበዘም።
Ն--հրավ-ր-ա--չ-:
Ն_ հ________ չ__
Ն- հ-ա-ի-վ-ծ չ-:
----------------
Նա հրավիրված չէ:
0
I-ch’u՞-c-’---- --l-s
I______ c______ g____
I-c-’-՞ c-’-e-’ g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’yek’ galis
እሱ አልተጋበዘም።
Նա հրավիրված չէ:
Inch’u՞ ch’yek’ galis
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው።
Նա չ--գ-լի-- որ--հ-------հրա--րվ-ծ-չ-:
Ն_ չ_ գ_____ ո_______ ն_ հ________ չ__
Ն- չ- գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ն- հ-ա-ի-վ-ծ չ-:
--------------------------------------
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ:
0
Ye-ha-ak- vat--e
Y________ v___ e
Y-g-a-a-y v-t- e
----------------
Yeghanaky vatn e
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው።
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ:
Yeghanaky vatn e
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው?
Ինչ-ւ--չես --լիս:
Ի_____ չ__ գ_____
Ի-չ-ւ- չ-ս գ-լ-ս-
-----------------
Ինչու՞ չես գալիս:
0
Yeg-----y -a-- e
Y________ v___ e
Y-g-a-a-y v-t- e
----------------
Yeghanaky vatn e
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው?
Ինչու՞ չես գալիս:
Yeghanaky vatn e
ጊዜ የለኝም።
Ե- ժ-մա-ակ չ-ւ--մ:
Ե_ ժ______ չ______
Ե- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ե-:
------------------
Ես ժամանակ չունեմ:
0
Y--h----y -a-n e
Y________ v___ e
Y-g-a-a-y v-t- e
----------------
Yeghanaky vatn e
ጊዜ የለኝም።
Ես ժամանակ չունեմ:
Yeghanaky vatn e
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም።
Ես--ե--գալիս- ո-ովհ-տև -ամա--կ--ո--եմ:
Ե_ չ__ գ_____ ո_______ ժ______ չ______
Ե- չ-մ գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ե-:
--------------------------------------
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ:
0
Y---ch’yem ga---- -or---et-v ye-h----y -atn-e
Y__ c_____ g_____ v_________ y________ v___ e
Y-s c-’-e- g-l-s- v-r-v-e-e- y-g-a-a-y v-t- e
---------------------------------------------
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም።
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ:
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
ለምን አትቆይም/ዪም?
Ի--ու- չես---ու-:
Ի_____ չ__ մ_____
Ի-չ-ւ- չ-ս մ-ո-մ-
-----------------
Ինչու՞ չես մնում:
0
Yes ----e--g--is, vorovh---- -egh-naky -at--e
Y__ c_____ g_____ v_________ y________ v___ e
Y-s c-’-e- g-l-s- v-r-v-e-e- y-g-a-a-y v-t- e
---------------------------------------------
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
ለምን አትቆይም/ዪም?
Ինչու՞ չես մնում:
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
ተጨማሪ መስራት አለብኝ።
Ես-պ----- -եռ-աշ-ատ--:
Ե_ պ___ է դ__ ա_______
Ե- պ-տ- է դ-ռ ա-խ-տ-մ-
----------------------
Ես պետք է դեռ աշխատեմ:
0
Y-s c--ye- g--i-, vo-o-h-tev--e-h-n--y --t- e
Y__ c_____ g_____ v_________ y________ v___ e
Y-s c-’-e- g-l-s- v-r-v-e-e- y-g-a-a-y v-t- e
---------------------------------------------
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
ተጨማሪ መስራት አለብኝ።
Ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ።
Ե---եմ մնո----ո-ո-հետ- ե- պ--ք - դ-ռ-ա-խա-եմ:
Ե_ չ__ մ_____ ո_______ ե_ պ___ է դ__ ա_______
Ե- չ-մ մ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- ե- պ-տ- է դ-ռ ա-խ-տ-մ-
---------------------------------------------
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ:
0
I-ch’u-----e n- -a-is
I______ c___ n_ g____
I-c-’-՞ c-’- n- g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’e na galis
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ።
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Inch’u՞ ch’e na galis
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
Ի--ու--եք ա-դե--գն---:
Ի_____ ե_ ա____ գ_____
Ի-չ-ւ- ե- ա-դ-ն գ-ո-մ-
----------------------
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
0
In-h---------na ga--s
I______ c___ n_ g____
I-c-’-՞ c-’- n- g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’e na galis
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
Inch’u՞ ch’e na galis
ደክሞኛል
Ես-հոգ-ած-ե-:
Ե_ հ_____ ե__
Ե- հ-գ-ա- ե-:
-------------
Ես հոգնած եմ:
0
I-ch’u----’---a gal-s
I______ c___ n_ g____
I-c-’-՞ c-’- n- g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’e na galis
ደክሞኛል
Ես հոգնած եմ:
Inch’u՞ ch’e na galis
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው።
Ե---նու--ե-----ով---և--ո-ն-ծ-ե-:
Ե_ գ____ ե__ ո_______ հ_____ ե__
Ե- գ-ո-մ ե-, ո-ո-հ-տ- հ-գ-ա- ե-:
--------------------------------
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ:
0
Na-h-avirva-- c-’e
N_ h_________ c___
N- h-a-i-v-t- c-’-
------------------
Na hravirvats ch’e
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው።
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ:
Na hravirvats ch’e
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
Ին---՞ -----դե- -ն--մ:
Ի_____ ե_ ա____ գ_____
Ի-չ-ւ- ե- ա-դ-ն գ-ո-մ-
----------------------
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
0
Na-h-a-irva-----’e
N_ h_________ c___
N- h-a-i-v-t- c-’-
------------------
Na hravirvats ch’e
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
Na hravirvats ch’e
መሽቷል (እረፍዷል)
Ար-ե---ւ- -:
Ա____ ո__ է_
Ա-դ-ն ո-շ է-
------------
Արդեն ուշ է:
0
N--h-a--r-ats ch’e
N_ h_________ c___
N- h-a-i-v-t- c-’-
------------------
Na hravirvats ch’e
መሽቷል (እረፍዷል)
Արդեն ուշ է:
Na hravirvats ch’e
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው።
Ե- --ո-- ե----րո-հ-տ- արդ-ն--ւ- -:
Ե_ գ____ ե__ ո_______ ա____ ո__ է_
Ե- գ-ո-մ ե-, ո-ո-հ-տ- ա-դ-ն ո-շ է-
----------------------------------
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է:
0
Na-ch-----l--, -oro-het-v--a---avir-a------e
N_ c___ g_____ v_________ n_ h_________ c___
N- c-’- g-l-s- v-r-v-e-e- n- h-a-i-v-t- c-’-
--------------------------------------------
Na ch’i galis, vorovhetev na hravirvats ch’e
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው።
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է:
Na ch’i galis, vorovhetev na hravirvats ch’e