ለምንድን ነው የማይመጡት?
Ին-ո-՞ չ-----լի-:
Ի_____ չ__ գ_____
Ի-չ-ւ- չ-ք գ-լ-ս-
-----------------
Ինչու՞ չեք գալիս:
0
in--’ v---ban -i-na-orel 1
i____ v__ b__ h_________ 1
i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 1
--------------------------
inch’ vor ban himnavorel 1
ለምንድን ነው የማይመጡት?
Ինչու՞ չեք գալիս:
inch’ vor ban himnavorel 1
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው።
Ե---ակ---ատ- է:
Ե______ վ___ է_
Ե-ա-ա-ը վ-տ- է-
---------------
Եղանակը վատն է:
0
i-----vor ban-hi-n-v---l 1
i____ v__ b__ h_________ 1
i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 1
--------------------------
inch’ vor ban himnavorel 1
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው።
Եղանակը վատն է:
inch’ vor ban himnavorel 1
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ።
Ես չե- -------ո---հե----ղ--ակը վ-----:
Ե_ չ__ գ_____ ո_______ ե______ վ___ է_
Ե- չ-մ գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ե-ա-ա-ը վ-տ- է-
--------------------------------------
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է:
0
I-ch’-- ch---k’ ga--s
I______ c______ g____
I-c-’-՞ c-’-e-’ g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’yek’ galis
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ።
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է:
Inch’u՞ ch’yek’ galis
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው?
Ին---՞ -է ------ի-:
Ի_____ չ_ ն_ գ_____
Ի-չ-ւ- չ- ն- գ-լ-ս-
-------------------
Ինչու՞ չէ նա գալիս:
0
Inc-’-- c--yek’ g---s
I______ c______ g____
I-c-’-՞ c-’-e-’ g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’yek’ galis
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው?
Ինչու՞ չէ նա գալիս:
Inch’u՞ ch’yek’ galis
እሱ አልተጋበዘም።
Նա հր---րվ-- -է:
Ն_ հ________ չ__
Ն- հ-ա-ի-վ-ծ չ-:
----------------
Նա հրավիրված չէ:
0
I-ch’u՞ ch’ye-’ g-lis
I______ c______ g____
I-c-’-՞ c-’-e-’ g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’yek’ galis
እሱ አልተጋበዘም።
Նա հրավիրված չէ:
Inch’u՞ ch’yek’ galis
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው።
Ն- -- -ա-------ովհ-տ--ն---ր-վ----- --:
Ն_ չ_ գ_____ ո_______ ն_ հ________ չ__
Ն- չ- գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ն- հ-ա-ի-վ-ծ չ-:
--------------------------------------
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ:
0
Ye--an-k---a---e
Y________ v___ e
Y-g-a-a-y v-t- e
----------------
Yeghanaky vatn e
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው።
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ:
Yeghanaky vatn e
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው?
Ի-չու՞ չես -ալ-ս:
Ի_____ չ__ գ_____
Ի-չ-ւ- չ-ս գ-լ-ս-
-----------------
Ինչու՞ չես գալիս:
0
Ye--a-aky-v-tn e
Y________ v___ e
Y-g-a-a-y v-t- e
----------------
Yeghanaky vatn e
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው?
Ինչու՞ չես գալիս:
Yeghanaky vatn e
ጊዜ የለኝም።
Ե---ա--ն-կ-չուն-մ:
Ե_ ժ______ չ______
Ե- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ե-:
------------------
Ես ժամանակ չունեմ:
0
Ye-h-nak--vat--e
Y________ v___ e
Y-g-a-a-y v-t- e
----------------
Yeghanaky vatn e
ጊዜ የለኝም።
Ես ժամանակ չունեմ:
Yeghanaky vatn e
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም።
Ես -եմ--ա-իս- -ր---ետև ժամ-ն-- ----եմ:
Ե_ չ__ գ_____ ո_______ ժ______ չ______
Ե- չ-մ գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ե-:
--------------------------------------
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ:
0
Y-- ch---m-g--i-- vo-o-he-----eghana-- --t- e
Y__ c_____ g_____ v_________ y________ v___ e
Y-s c-’-e- g-l-s- v-r-v-e-e- y-g-a-a-y v-t- e
---------------------------------------------
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም።
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ:
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
ለምን አትቆይም/ዪም?
Ի----՞-չ-ս մ-ում:
Ի_____ չ__ մ_____
Ի-չ-ւ- չ-ս մ-ո-մ-
-----------------
Ինչու՞ չես մնում:
0
Y-- -----m-----s,--orovhet-- ---ha-aky-vatn e
Y__ c_____ g_____ v_________ y________ v___ e
Y-s c-’-e- g-l-s- v-r-v-e-e- y-g-a-a-y v-t- e
---------------------------------------------
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
ለምን አትቆይም/ዪም?
Ինչու՞ չես մնում:
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
ተጨማሪ መስራት አለብኝ።
Ե- --տ--- --- --խ-տեմ:
Ե_ պ___ է դ__ ա_______
Ե- պ-տ- է դ-ռ ա-խ-տ-մ-
----------------------
Ես պետք է դեռ աշխատեմ:
0
Yes-----e- -ali-- -or-vh--ev y-g-anaky--a-n e
Y__ c_____ g_____ v_________ y________ v___ e
Y-s c-’-e- g-l-s- v-r-v-e-e- y-g-a-a-y v-t- e
---------------------------------------------
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
ተጨማሪ መስራት አለብኝ።
Ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ።
Ես չե- --ու-, ------տև--ս -ե-ք է -ե---շ--տ--:
Ե_ չ__ մ_____ ո_______ ե_ պ___ է դ__ ա_______
Ե- չ-մ մ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- ե- պ-տ- է դ-ռ ա-խ-տ-մ-
---------------------------------------------
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ:
0
I-c-’-- -h’---- ---is
I______ c___ n_ g____
I-c-’-՞ c-’- n- g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’e na galis
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ።
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Inch’u՞ ch’e na galis
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
Ի--ու- ե- -րդ-ն--ն--մ:
Ի_____ ե_ ա____ գ_____
Ի-չ-ւ- ե- ա-դ-ն գ-ո-մ-
----------------------
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
0
Inc--u՞ --’- -- g-lis
I______ c___ n_ g____
I-c-’-՞ c-’- n- g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’e na galis
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
Inch’u՞ ch’e na galis
ደክሞኛል
Ե---ոգ------:
Ե_ հ_____ ե__
Ե- հ-գ-ա- ե-:
-------------
Ես հոգնած եմ:
0
I-c-’u--ch’e na -alis
I______ c___ n_ g____
I-c-’-՞ c-’- n- g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’e na galis
ደክሞኛል
Ես հոգնած եմ:
Inch’u՞ ch’e na galis
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው።
Ես ----մ -մ- -ր-վհե---հ----ծ --:
Ե_ գ____ ե__ ո_______ հ_____ ե__
Ե- գ-ո-մ ե-, ո-ո-հ-տ- հ-գ-ա- ե-:
--------------------------------
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ:
0
N- -ra--rv-ts ch’e
N_ h_________ c___
N- h-a-i-v-t- c-’-
------------------
Na hravirvats ch’e
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው።
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ:
Na hravirvats ch’e
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
Ին---՞-ե--ա-դեն ----մ:
Ի_____ ե_ ա____ գ_____
Ի-չ-ւ- ե- ա-դ-ն գ-ո-մ-
----------------------
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
0
N----av-r-at----’e
N_ h_________ c___
N- h-a-i-v-t- c-’-
------------------
Na hravirvats ch’e
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
Na hravirvats ch’e
መሽቷል (እረፍዷል)
Ա-դ-- ո-շ-է:
Ա____ ո__ է_
Ա-դ-ն ո-շ է-
------------
Արդեն ուշ է:
0
N- hravi--a-- -h-e
N_ h_________ c___
N- h-a-i-v-t- c-’-
------------------
Na hravirvats ch’e
መሽቷል (እረፍዷል)
Արդեն ուշ է:
Na hravirvats ch’e
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው።
Ես--ն-ւմ--մ,----վհ-տ- ---ե- --շ -:
Ե_ գ____ ե__ ո_______ ա____ ո__ է_
Ե- գ-ո-մ ե-, ո-ո-հ-տ- ա-դ-ն ո-շ է-
----------------------------------
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է:
0
N---h----al----v---v-e-e- -a-hr-v-r--ts-ch’e
N_ c___ g_____ v_________ n_ h_________ c___
N- c-’- g-l-s- v-r-v-e-e- n- h-a-i-v-t- c-’-
--------------------------------------------
Na ch’i galis, vorovhetev na hravirvats ch’e
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው።
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է:
Na ch’i galis, vorovhetev na hravirvats ch’e