արտահայտությունների գիրք

hy ժխտում 1   »   am ደስተኞች 1

64 [վաթսունչորս]

ժխտում 1

ժխտում 1

64 [ስልሳ አራት]

64 [ስልሳ አራት]

ደስተኞች 1

tek’aranī 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Amharic Խաղալ Ավելին
Ես բառը չեմ հասկանում: ቃሉ-አልገባኝ-። ቃ_ አ______ ቃ- አ-ገ-ኝ-። ---------- ቃሉ አልገባኝም። 0
tek’--anī 1 t________ 1 t-k-a-a-ī 1 ----------- tek’aranī 1
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: አረ-ተ ነ-- አልገ-ኝም። አ___ ነ__ አ______ አ-ፍ- ነ-ሩ አ-ገ-ኝ-። ---------------- አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። 0
t-k’a-----1 t________ 1 t-k-a-a-ī 1 ----------- tek’aranī 1
Ես իմաստը չեմ հասկանում: ት--- ---ባ--። ት___ አ______ ት-ጉ- አ-ገ-ኝ-። ------------ ትርጉሙ አልገባኝም። 0
k’-lu ā--geban---i. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
ուսուցիչ መ--ሩ መ___ መ-ህ- ---- መምህሩ 0
k-----ā----ba--i-i. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: መ-ህ---ይረ--ል? መ____ ይ_____ መ-ህ-ን ይ-ዱ-ል- ------------ መምህሩን ይረዱታል? 0
k---u-ā-igeban-i--. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: አ- - -- እረዳ---። አ_ ፤ ጥ_ እ______ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። 0
ā---ite n--eru-ā-i--b-n----. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
ուսուցչուհի መምህሯ መ___ መ-ህ- ---- መምህሯ 0
ā--f-t- -e-er----igeban-imi. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: መ-ህሯን ይረዷታ-? መ____ ይ_____ መ-ህ-ን ይ-ዷ-ል- ------------ መምህሯን ይረዷታል? 0
āre--te -eg--- ā---eba-y-m-. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: አ- - -- ----ለ-። አ_ ፤ ጥ_ እ______ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። 0
t--igum--ā-ig-ban----. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
մարդիկ ህዝብ ህ__ ህ-ብ --- ህዝብ 0
ti-igu-u-------a--im-. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: ህ-ቡ-----ታል? ህ___ ይ_____ ህ-ቡ- ይ-ዱ-ል- ----------- ህዝቡን ይረዱታል? 0
tirigu-u ā----b-ny--i. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: አ- -እነሱን--- -ልረዳ-ውም። አ_ ፤____ ጥ_ አ_______ አ- ፤-ነ-ን ጥ- አ-ረ-ቸ-ም- -------------------- አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። 0
me---i-u m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
ընկերուհի ሴ---ደኛ ሴ_ ጋ__ ሴ- ጋ-ኛ ------ ሴት ጋደኛ 0
me-ih-ru m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
Ընկերուհի ունե՞ս: ሴት-ጋደ- --ዎት? ሴ_ ጋ__ አ____ ሴ- ጋ-ኛ አ-ዎ-? ------------ ሴት ጋደኛ አለዎት? 0
me-i--ru m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: አዎ ---ለኝ። አ_ ፤ አ___ አ- ፤ አ-ኝ- --------- አዎ ፤ አለኝ። 0
m-m------i-yi---ut---? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
դուստր ሴ- ልጅ ሴ_ ል_ ሴ- ል- ----- ሴት ልጅ 0
m-m--ir-ni--ir-du-ali? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
Դուստր ունե՞ս: ሴት-ል- -ለዎት? ሴ_ ል_ አ____ ሴ- ል- አ-ዎ-? ----------- ሴት ልጅ አለዎት? 0
memih-runi------u---i? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
Ոչ, ես դուստր չունեմ: አይ---የ-ኝም። አ_ ፤ የ____ አ- ፤ የ-ኝ-። ---------- አይ ፤ የለኝም። 0
ā-o - t---u -re----l-wi. ā__ ; t____ i___________ ā-o ; t-i-u i-e-a-a-e-i- ------------------------ āwo ; t’iru iredawalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -