արտահայտությունների գիրք

hy ժխտում 1   »   am ደስተኞች 1

64 [վաթսունչորս]

ժխտում 1

ժխտում 1

64 [ስልሳ አራት]

64 [ስልሳ አራት]

ደስተኞች 1

tek’aranī 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Amharic Խաղալ Ավելին
Ես բառը չեմ հասկանում: ቃ--አል----። ቃ_ አ______ ቃ- አ-ገ-ኝ-። ---------- ቃሉ አልገባኝም። 0
tek--r--ī 1 t________ 1 t-k-a-a-ī 1 ----------- tek’aranī 1
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: አረ-ተ -ገሩ---ገባኝም። አ___ ነ__ አ______ አ-ፍ- ነ-ሩ አ-ገ-ኝ-። ---------------- አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። 0
t----r-n- 1 t________ 1 t-k-a-a-ī 1 ----------- tek’aranī 1
Ես իմաստը չեմ հասկանում: ትርጉሙ አል---ም። ት___ አ______ ት-ጉ- አ-ገ-ኝ-። ------------ ትርጉሙ አልገባኝም። 0
k’al- -ligeban-imi. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
ուսուցիչ መምህሩ መ___ መ-ህ- ---- መምህሩ 0
k’--u--li-e---y-m-. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: መ-------ዱታል? መ____ ይ_____ መ-ህ-ን ይ-ዱ-ል- ------------ መምህሩን ይረዱታል? 0
k’a---āli-eba--im-. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: አ- ፤--ሩ-እረዳዋለው። አ_ ፤ ጥ_ እ______ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። 0
ā-e-ite-negeru -lig---nyi-i. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
ուսուցչուհի መ--ሯ መ___ መ-ህ- ---- መምህሯ 0
ā-e-ite-n----u---i----n--m-. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: መ---ን ---ታ-? መ____ ይ_____ መ-ህ-ን ይ-ዷ-ል- ------------ መምህሯን ይረዷታል? 0
ār-f-t--ne-er--āl-g-b---imi. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: አ--፤ -----ዳ--ው። አ_ ፤ ጥ_ እ______ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። 0
ti-i--mu āli-e-an---i. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
մարդիկ ህ-ብ ህ__ ህ-ብ --- ህዝብ 0
ti--g-mu āl--eb-n---i. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: ህ--ን -ረ--ል? ህ___ ይ_____ ህ-ቡ- ይ-ዱ-ል- ----------- ህዝቡን ይረዱታል? 0
t-rig-m- ā----b-n--mi. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: አ---እ--ን-ጥሩ-----ቸ--። አ_ ፤____ ጥ_ አ_______ አ- ፤-ነ-ን ጥ- አ-ረ-ቸ-ም- -------------------- አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። 0
me-ihiru m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
ընկերուհի ሴ---ደኛ ሴ_ ጋ__ ሴ- ጋ-ኛ ------ ሴት ጋደኛ 0
me-ihiru m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
Ընկերուհի ունե՞ս: ሴት ጋደ----ዎት? ሴ_ ጋ__ አ____ ሴ- ጋ-ኛ አ-ዎ-? ------------ ሴት ጋደኛ አለዎት? 0
m-m-hi-u m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: አዎ ፤--ለ-። አ_ ፤ አ___ አ- ፤ አ-ኝ- --------- አዎ ፤ አለኝ። 0
mem----u-- yir--u----? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
դուստր ሴት -ጅ ሴ_ ል_ ሴ- ል- ----- ሴት ልጅ 0
me-ihiruni-y-r--uta--? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
Դուստր ունե՞ս: ሴት -ጅ--ለ--? ሴ_ ል_ አ____ ሴ- ል- አ-ዎ-? ----------- ሴት ልጅ አለዎት? 0
m-m-h-ru-i y-re-u--li? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
Ոչ, ես դուստր չունեմ: አ- ፤---ኝም። አ_ ፤ የ____ አ- ፤ የ-ኝ-። ---------- አይ ፤ የለኝም። 0
āw--- t-i---i-e-awa----. ā__ ; t____ i___________ ā-o ; t-i-u i-e-a-a-e-i- ------------------------ āwo ; t’iru iredawalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -