Ես թեյ եմ խմում: |
እኔ -ይ -ጠ---።
እ_ ሻ_ እ_____
እ- ሻ- እ-ጣ-ው-
------------
እኔ ሻይ እጠጣለው።
0
me-’e-’--hi
m__________
m-t-e-’-c-i
-----------
met’et’ochi
|
Ես թեյ եմ խմում:
እኔ ሻይ እጠጣለው።
met’et’ochi
|
Ես սուրճ եմ խմում: |
እ---ና ---ለ-።
እ_ ቡ_ እ_____
እ- ቡ- እ-ጣ-ው-
------------
እኔ ቡና እጠጣለው።
0
me-------hi
m__________
m-t-e-’-c-i
-----------
met’et’ochi
|
Ես սուրճ եմ խմում:
እኔ ቡና እጠጣለው።
met’et’ochi
|
Ես հանքային ջուր եմ խմում: |
እ- የ-አ-- -ሃ እ--ለው።
እ_ የ____ ው_ እ_____
እ- የ-አ-ን ው- እ-ጣ-ው-
------------------
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው።
0
in- sh-y- it-e-’-l---.
i__ s____ i___________
i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i-
----------------------
inē shayi it’et’alewi.
|
Ես հանքային ջուր եմ խմում:
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው።
inē shayi it’et’alewi.
|
Դու թեյը կիտրոնո՞վ ես խմում: |
ሻ- በሎ---ጠ-----ለሽ?
ሻ_ በ__ ት_________
ሻ- በ-ሚ ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
-----------------
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
inē -ha-i it’----l-w-.
i__ s____ i___________
i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i-
----------------------
inē shayi it’et’alewi.
|
Դու թեյը կիտրոնո՞վ ես խմում:
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē shayi it’et’alewi.
|
Դու սուրճը շաքարավազո՞վ ես խմում: |
ቡ- -ስካር----ለ-/-ለ-?
ቡ_ በ___ ት_________
ቡ- በ-ካ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
------------------
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
i---sha------e-’----i.
i__ s____ i___________
i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i-
----------------------
inē shayi it’et’alewi.
|
Դու սուրճը շաքարավազո՞վ ես խմում:
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē shayi it’et’alewi.
|
Դու ջուրը սառույցո՞վ ես խմում: |
ውሃ-ከ--ዶ ---ት-ጣ-ህ/-ለ-?
ው_ ከ___ ጋ_ ት_________
ው- ከ-ረ- ጋ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------------
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
i-ē b-------e-’ale--.
i__ b___ i___________
i-ē b-n- i-’-t-a-e-i-
---------------------
inē buna it’et’alewi.
|
Դու ջուրը սառույցո՞վ ես խմում:
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē buna it’et’alewi.
|
Այստեղ խնջույք է: |
እዚህ-ድግስ -ለ።
እ__ ድ__ አ__
እ-ህ ድ-ስ አ-።
-----------
እዚህ ድግስ አለ።
0
inē-bu-- --’-t-alew-.
i__ b___ i___________
i-ē b-n- i-’-t-a-e-i-
---------------------
inē buna it’et’alewi.
|
Այստեղ խնջույք է:
እዚህ ድግስ አለ።
inē buna it’et’alewi.
|
Մարդիկ շամպայն են խմում: |
ሰዎ- -ም-ኝ-ይ--ሉ።
ሰ__ ሻ___ ይ____
ሰ-ች ሻ-ፓ- ይ-ጣ-።
--------------
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ።
0
in- -un-----et-a--w-.
i__ b___ i___________
i-ē b-n- i-’-t-a-e-i-
---------------------
inē buna it’et’alewi.
|
Մարդիկ շամպայն են խմում:
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ።
inē buna it’et’alewi.
|
Մարդիկ գինի և գարեջուր են խմում: |
ሰ-- ---ን--- እና ቢራ--ጠ--።
ሰ__ የ___ ጠ_ እ_ ቢ_ ይ____
ሰ-ች የ-ይ- ጠ- እ- ቢ- ይ-ጣ-።
-----------------------
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ።
0
in- ----’ā--ni--ih- ---e-’-lewi.
i__ y_________ w___ i___________
i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i-
--------------------------------
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
|
Մարդիկ գինի և գարեջուր են խմում:
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ።
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
|
Դու ալկոհոլ խմու՞մ ես: |
አ-----ጠጣ--/---?
አ___ ት_________
አ-ኮ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
in----m-’ā-i-- --h----’--’ale--.
i__ y_________ w___ i___________
i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i-
--------------------------------
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
|
Դու ալկոհոլ խմու՞մ ես:
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
|
Դու վիսկի խմու՞մ ես: |
ውስ--ት-ጣለህ- -ለ-?
ው__ ት_____ ጫ___
ው-ኪ ት-ጣ-ህ- ጫ-ሽ-
---------------
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ?
0
i-ē-yem--ādi---wi----t-e---l---.
i__ y_________ w___ i___________
i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i-
--------------------------------
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
|
Դու վիսկի խմու՞մ ես:
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ?
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
|
Դու կոլան ռոմո՞վ ես խմում: |
ኮ--ከ-ራ- ጋር-ትጠጣ---ጫ--?
ኮ_ ከ ራ_ ጋ_ ት_________
ኮ- ከ ራ- ጋ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------------
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
sh-yi-b----ī tit-e-’al-hi--h’alesh-?
s____ b_____ t______________________
s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
|
Դու կոլան ռոմո՞վ ես խմում:
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
|
Ես շամպայն չեմ սիրում: |
ሻም---አ----።
ሻ___ አ_____
ሻ-ፓ- አ-ወ-ም-
-----------
ሻምፓኝ አልወድም።
0
sh-y--be---- -it--t’-lehi/--’--e---?
s____ b_____ t______________________
s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
|
Ես շամպայն չեմ սիրում:
ሻምፓኝ አልወድም።
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
|
Ես գինի չեմ սիրում: |
የ-ይን-ጠ- አ--ድ-።
የ___ ጠ_ አ_____
የ-ይ- ጠ- አ-ወ-ም-
--------------
የወይን ጠጅ አልወድም።
0
sh--i bel-m-----’--’---h--ch-a---h-?
s____ b_____ t______________________
s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
|
Ես գինի չեմ սիրում:
የወይን ጠጅ አልወድም።
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
|
Ես գարեջուր չեմ սիրում: |
ቢራ አልወድ-።
ቢ_ አ_____
ቢ- አ-ወ-ም-
---------
ቢራ አልወድም።
0
b--- b-si--ri-t-t-et-al-h---h’--e---?
b___ b_______ t______________________
b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------------
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
|
Ես գարեջուր չեմ սիրում:
ቢራ አልወድም።
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
|
Երեխան կաթ է սիրում: |
ህ---ወ-- ይ-ዳ-።
ህ__ ወ__ ይ____
ህ-ኑ ወ-ት ይ-ዳ-።
-------------
ህፃኑ ወተት ይወዳል።
0
bu-a--e----ri-t---et-a--hi/c-’---shi?
b___ b_______ t______________________
b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------------
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
|
Երեխան կաթ է սիրում:
ህፃኑ ወተት ይወዳል።
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
|
Երեխան կակաո և խնձորի հյութ է սիրում: |
ልጁ -ካ----የፖ- ጭማ--ይወ--።
ል_ ኮ_ እ_ የ__ ጭ__ ይ____
ል- ኮ- እ- የ-ም ጭ-ቂ ይ-ዳ-።
----------------------
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል።
0
bu---besi---i---t’-t--l-----h’ale--i?
b___ b_______ t______________________
b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------------
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
|
Երեխան կակաո և խնձորի հյութ է սիրում:
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል።
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
|
Կինը սիրում է նարնջի և գրեպֆրութի հյութ: |
ሴ- -ብ-ቱ-- እና -----ጭ-----ዳለ-።
ሴ_ የ_____ እ_ የ___ ጭ__ ት_____
ሴ- የ-ር-ካ- እ- የ-ይ- ጭ-ቂ ት-ዳ-ች-
----------------------------
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች።
0
w-ha---be--d-----i---t-et-a-eh-/c-’---s--?
w___ k_______ g___ t______________________
w-h- k-b-r-d- g-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------------
wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
|
Կինը սիրում է նարնջի և գրեպֆրութի հյութ:
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች።
wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
|