արտահայտությունների գիրք

hy ինչ որ բան հիմնավորել 2   »   am ምክንያቶችን መስጠት 2

76 [յոթանասունվեց]

ինչ որ բան հիմնավորել 2

ինչ որ բան հիմնավորել 2

76 [ሰባ ስድስት]

76 [ሰባ ስድስት]

ምክንያቶችን መስጠት 2

mikiniyati mak’irebi 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Amharic Խաղալ Ավելին
Ինչու՞ չեիր եկել: ለ-----------ሽም? ለ__ አ______ ሽ__ ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-? --------------- ለምን አልመጣህም/ ሽም? 0
mikini-at--ma---r--i-2 m_________ m________ 2 m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2 ---------------------- mikiniyati mak’irebi 2
Ես հիվանդ էի: አሞኝ ---። አ__ ነ___ አ-ኝ ነ-ረ- -------- አሞኝ ነበረ። 0
mik-ni-ati-----i--bi 2 m_________ m________ 2 m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2 ---------------------- mikiniyati mak’irebi 2
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի: ያል---ት አሞ- ስ---ር ነ-። ያ_____ አ__ ስ____ ነ__ ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-። -------------------- ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። 0
l-min--āl----’ah-m-/-s-im-? l_____ ā____________ s_____ l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i- --------------------------- lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Ինչու՞ չէր նա եկել: እሷ-ለ-- አ--ጣ-ም? እ_ ለ__ አ______ እ- ለ-ን አ-መ-ች-? -------------- እሷ ለምን አልመጣችም? 0
l--ini -li----a-imi--sh-mi? l_____ ā____________ s_____ l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i- --------------------------- lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Նա հոգնած էր: ደ-ሟ- -በ-። ደ___ ነ___ ደ-ሟ- ነ-ረ- --------- ደክሟት ነበረ። 0
le--ni---ime-’a-im-/-s-im-? l_____ ā____________ s_____ l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i- --------------------------- lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր: ያል-ጣ-- ደክሟ- -ለነ-ር --። ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__ ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-። --------------------- ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። 0
ām-ny- --b-re. ā_____ n______ ā-o-y- n-b-r-. -------------- āmonyi nebere.
Ինչու՞ չէր նա եկել: እሱ---ን -ል-ጣም? እ_ ለ__ አ_____ እ- ለ-ን አ-መ-ም- ------------- እሱ ለምን አልመጣም? 0
ā-on-i n-ber-. ā_____ n______ ā-o-y- n-b-r-. -------------- āmonyi nebere.
Նա հաճույք չուներ: ፍላጎት -ለውም ፍ___ የ___ ፍ-ጎ- የ-ው- --------- ፍላጎት የለውም 0
ā--n-i -eb-re. ā_____ n______ ā-o-y- n-b-r-. -------------- āmonyi nebere.
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ: ፍ-ጎ---ላ-ነ--ው---መ--። ፍ___ ስ______ አ_____ ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም- ------------------- ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። 0
yalime-’ahu----m--y--s-l-n---ri ne-i. y____________ ā_____ s_________ n____ y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-. ------------------------------------- yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Ինչու՞ չեիք եկել: እ--ተ ለ-ን-አልመ----? እ___ ለ__ አ_______ እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም- ----------------- እናንተ ለምን አልመጣችሁም? 0
y-l-m-t--huti-ā---y---i-ene-e-- -e-i. y____________ ā_____ s_________ n____ y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-. ------------------------------------- yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Մեր մեքենան փչացել էր: መኪናችን--በላ-- ነው። መ____ ተ____ ነ__ መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-። --------------- መኪናችን ተበላሽቶ ነው። 0
y---met-ah-t---m-n-- --l-n-b-ri-ne--. y____________ ā_____ s_________ n____ y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-. ------------------------------------- yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր: ያ-መ-ነው--ኪናችን ስለ-በ---ነ-። ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__ ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-። ----------------------- ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። 0
i-w- ---i-i ---me--a-h---? i___ l_____ ā_____________ i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i- -------------------------- iswa lemini ālimet’achimi?
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել: ለ-ን-- -----ች-ያልመ-ት? ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____ ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት- ------------------- ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? 0
is---l-mi-- --im-t’ac--m-? i___ l_____ ā_____________ i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i- -------------------------- iswa lemini ālimet’achimi?
Նրանք գնացքից էին ուշացել: ባ-- ----ቸው ባ__ አ_____ ባ-ር አ-ለ-ቸ- ---------- ባቡር አመለጣቸው 0
i-wa l--in- --i--t-ac--mi? i___ l_____ ā_____________ i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i- -------------------------- iswa lemini ālimet’achimi?
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել: እ-- -ል--ት ባ-ር-አምል--ው--- ። እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ። እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ። ------------------------- እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። 0
dek----t- --ber-. d________ n______ d-k-m-a-i n-b-r-. ----------------- dekimwati nebere.
Ինչու՞ չէիր եկել: ለ---አ-መጣህም- --? ለ__ አ______ ሽ__ ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-? --------------- ለምን አልመጣህም/ ሽም? 0
d-k-m-a-i-n--er-. d________ n______ d-k-m-a-i n-b-r-. ----------------- dekimwati nebere.
Ինձ չէր կարելի: አ-ተፈ-ደልኝም አ________ አ-ተ-ቀ-ል-ም --------- አልተፈቀደልኝም 0
d--i-w-t- n-b---. d________ n______ d-k-m-a-i n-b-r-. ----------------- dekimwati nebere.
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի: ያል---ት-ስ-ልተ--ደ-ኝ--በረ። ያ_____ ስ________ ነ___ ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ- --------------------- ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። 0
y-lim-t-achi---de---wa-- si-en-be-- n--i. y_____________ d________ s_________ n____ y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-. ----------------------------------------- yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -