արտահայտությունների գիրք

hy Ճանապարհ հարցնել   »   am አቅጣጫዎችን መጠየቅ

40 [քառասուն]

Ճանապարհ հարցնել

Ճանապարհ հարցնել

40 [አርባ]

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

āk’it’ach’a met’eyek’i

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Amharic Խաղալ Ավելին
Ներեցեք! ይ-ርታዎን! ይ______ ይ-ር-ዎ-! ------- ይቅርታዎን! 0
ā--i-’ach’- -e-’--ek’i ā__________ m_________ ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’- ---------------------- āk’it’ach’a met’eyek’i
Կարո՞ղ եք ինձ օգնել: ሊ--ኝ --ላሉ? ሊ___ ይ____ ሊ-ዱ- ይ-ላ-? ---------- ሊረዱኝ ይችላሉ? 0
ā-’--’----- -e-’--e-’i ā__________ m_________ ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’- ---------------------- āk’it’ach’a met’eyek’i
Այստեղ որտե՞ղ կա լավ ռեստորան: እዚ--አካ-ቢ-የት-ጥ- -ግ- -- አ-? እ__ አ___ የ_ ጥ_ ም__ ቤ_ አ__ እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-? ------------------------- እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? 0
y-k’-rit-----! y_____________ y-k-i-i-a-o-i- -------------- yik’iritawoni!
Գնացեք ձախ անկյունով: ጠ----ይ-ወ- ግ--ይ-ጠፉ። ጠ__ ላ_ ወ_ ግ_ ይ____ ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-። ------------------ ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። 0
y-k’i--tawon-! y_____________ y-k-i-i-a-o-i- -------------- yik’iritawoni!
Գնացեք մի որոշ ժամանակ ուղիղ: ከዛ -ጥ -ለ- -ንሽ--ሂ-። ከ_ ቀ_ ብ__ ት__ ይ___ ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ- ------------------ ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። 0
yik’-ri-a--n-! y_____________ y-k-i-i-a-o-i- -------------- yik’iritawoni!
Ապա գնացեք հարյուր մետր դեպի աջ: ከ---ደ -ኝ መቶ ሜትር----። ከ_ ወ_ ቀ_ መ_ ሜ__ ይ___ ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ- -------------------- ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። 0
lī-ed--yi-y--hi-al-? l________ y_________ l-r-d-n-i y-c-i-a-u- -------------------- līredunyi yichilalu?
Դուք կարող եք նաև ավտոբուսով գնալ: አው-ቢስ--መ-ዝ -ች-ሉ። አ_____ መ__ ይ____ አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-። ---------------- አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። 0
līre--ny- --c--l-l-? l________ y_________ l-r-d-n-i y-c-i-a-u- -------------------- līredunyi yichilalu?
Դուք կարող եք նաև տրամվայով գնալ: የ-ዳ-ም--ቡ- -ያዝ -ችላሉ። የ____ ባ__ መ__ ይ____ የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-። ------------------- የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። 0
l--ed-n-i -i-h-lalu? l________ y_________ l-r-d-n-i y-c-i-a-u- -------------------- līredunyi yichilalu?
Դուք կարող եք պարզապես իմ հետևից վարել: በመ-ና---እኔ--ሊ-ተሉ- ይች--። በ_____ እ__ ሊ____ ይ____ በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-። ---------------------- በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። 0
izī-- -kabab--y-t---’--u --g-b- bēt--ā-e? i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___ i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e- ----------------------------------------- izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Ինչպե՞ս գնամ ֆուտբոլի ստադիոն: ወደ-ካ--ሜዳ (እ-ታዲየ-) እን-ት--ድረ-----ለው? ወ_ ካ_ ሜ_ (_______ እ___ መ___ እ_____ ወ- ካ- ሜ- (-ስ-ዲ-ም- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው- ---------------------------------- ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው? 0
izī---ā-a-a-ī yeti t’i-- mig--i b-t- āl-? i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___ i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e- ----------------------------------------- izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Անցեք կամուրջը! ድ--ዩን-ያቃ-ጡ ድ____ ያ___ ድ-ድ-ን ያ-ር- ---------- ድልድዩን ያቃርጡ 0
izīh- ā-a-a-ī-y-ti t’ir- m-g-b---ē-i-āle? i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___ i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e- ----------------------------------------- izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Վարեք թունելի միջով: በ-ሻ-ኪያው-----ይ--። በ______ ው__ ይ___ በ-ሻ-ኪ-ው ው-ጥ ይ-ዱ- ---------------- በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። 0
t’e---- la-- w--e -ira-yitat’-f-. t______ l___ w___ g___ y_________ t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u- --------------------------------- t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Վարեք մինչև երրորդ լուսակիրը: ሶ--ኛው--የትራፊ- -ብራ--እስ--ያገኙ-ይ--/-ሂዱ። ሶ_____ የ____ መ___ እ______ ይ_______ ሶ-ተ-ው- የ-ራ-ክ መ-ራ- እ-ከ-ያ-ኙ ይ-ዱ-ይ-ዱ- ---------------------------------- ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። 0
t’--i-- -a---wede-gi-a -i--t’e--. t______ l___ w___ g___ y_________ t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u- --------------------------------- t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Ապա թեքվեք առաջին փողոցից դեպի աջ: ከዛ-በስተ-ቀ-----ገ-ው---ጀመሪያው ---ድ --ጠፉ። ከ_ በ__ ቀ_ ወ_____ የ______ መ___ ይ____ ከ- በ-ተ ቀ- ወ-ሚ-ኘ- የ-ጀ-ሪ-ው መ-ገ- ይ-ጠ-። ----------------------------------- ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። 0
t’-r--u-la-i--ed---ira y---t-efu. t______ l___ w___ g___ y_________ t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u- --------------------------------- t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Շարունակեք ու անցեք հաջորդ խաչմերուկի միջով: ከ- -----ው---ክ ---ለኛ -ረ----ዱ። ከ_ ቀ_ ብ__ እ__ መ____ ድ__ ይ___ ከ- ቀ- ብ-ው እ-ክ መ-ቀ-ኛ ድ-ስ ይ-ዱ- ---------------------------- ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። 0
ke-a k’--’i bi--wi -ini-h- -ih--u. k___ k_____ b_____ t______ y______ k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-. ---------------------------------- keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Ներեցեք, ինչպե՞ս կարող եմ գնալ օդանավակայան: ይቅርታ! -ደ--የ- --ፊያ-እ-ዴት -ድረስ እ-ላ-ው? ይ____ ወ_ አ__ ማ___ እ___ መ___ እ_____ ይ-ር-! ወ- አ-ር ማ-ፊ- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው- ---------------------------------- ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? 0
k-----’et-- b-le-- tin---i -ih---. k___ k_____ b_____ t______ y______ k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-. ---------------------------------- keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Ավելի լավ է, որ Դուք մետրոյով գնաք: የምድ--ባቡ--ቢ-ቀ--ጥ- --። የ___ ባ__ ቢ___ ጥ_ ነ__ የ-ድ- ባ-ር ቢ-ቀ- ጥ- ነ-። -------------------- የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። 0
keza k’--’i b---wi tin---i---hīd-. k___ k_____ b_____ t______ y______ k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-. ---------------------------------- keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Գնացեք մինչև վերջին կանգառ: በቀ----ጨ-- ፌ--ታ -- --ረዱ። በ___ መ___ ፌ___ ላ_ ይ____ በ-ላ- መ-ረ- ፌ-ማ- ላ- ይ-ረ-። ----------------------- በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። 0
k--- --d- k-enyi m-t--m-tiri-y--īdu. k___ w___ k_____ m___ m_____ y______ k-z- w-d- k-e-y- m-t- m-t-r- y-h-d-. ------------------------------------ keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -