Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է: |
ያ--ረ--እ-ደ---አ-ውቅ-።
ያ____ እ____ አ_____
ያ-ቅ-ኝ እ-ደ-ነ አ-ው-ም-
------------------
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
0
n-’----ḥāre-i-- ---o-e
n_____ ḥ_____ – k_____
n-’-s- h-ā-e-i – k-h-n-
-----------------------
ni’usi ḥāregi – kehone
|
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է:
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
ni’usi ḥāregi – kehone
|
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա: |
ተመል- የ-መጣ----ሆ- አ--ቅ-።
ተ___ የ___ እ____ አ_____
ተ-ል- የ-መ- እ-ደ-ነ አ-ው-ም-
----------------------
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
0
ni’-si --ār-gi---ke---e
n_____ ḥ_____ – k_____
n-’-s- h-ā-e-i – k-h-n-
-----------------------
ni’usi ḥāregi – kehone
|
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա:
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
ni’usi ḥāregi – kehone
|
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի: |
እን-ሚደ---ኝ አላ--ም።
እ________ አ_____
እ-ደ-ደ-ል-ኝ አ-ው-ም-
----------------
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
0
y-fek--r-----i-ide--n--āla-ik’imi.
y___________ i________ ā__________
y-f-k-i-e-y- i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
|
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի:
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
|
Թե նա ինձ սիրու՞մ է: |
ድ--- አ----ኝም ይሆን?
ድ___ አ______ ይ___
ድ-ገ- አ-ፈ-ረ-ም ይ-ን-
-----------------
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
0
yafe----e--- i-id-h-ne āl-w-k-imi.
y___________ i________ ā__________
y-f-k-i-e-y- i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
|
Թե նա ինձ սիրու՞մ է:
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
|
Թե նա կվերադառնա՞: |
ድ--ት ---ሶ --መ-ም--ሆ-?
ድ___ ተ___ አ____ ይ___
ድ-ገ- ተ-ል- አ-መ-ም ይ-ን-
--------------------
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
0
yaf-k-i--n-i i-id--o-e-ā-aw-k--mi.
y___________ i________ ā__________
y-f-k-i-e-y- i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
|
Թե նա կվերադառնա՞:
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
|
Թե նա ինձ կզանգահարի՞: |
ድ-----ይደ-ል-ኝም----?
ድ___ አ_______ ይ___
ድ-ገ- አ-ደ-ል-ኝ- ይ-ን-
------------------
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
0
t--e-is- -e-ī-et’---nide-one-ā--wi----i.
t_______ y________ i________ ā__________
t-m-l-s- y-m-m-t-a i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
|
Թե նա ինձ կզանգահարի՞:
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է: |
ስ- እኔ-ቢያስብ-ብ--እ--ን -የ-ኝ።
ስ_ እ_ ቢ___ ብ_ እ___ ጠ____
ስ- እ- ቢ-ስ- ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-።
------------------------
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
0
tem--iso y-mīm-t-- in-de-o-e-ā-a-i-’-mi.
t_______ y________ i________ ā__________
t-m-l-s- y-m-m-t-a i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է:
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի: |
ሌ- ---ቢይዝ---- እራ-ን ጠየኩ-።
ሌ_ ሰ_ ቢ___ ብ_ እ___ ጠ____
ሌ- ሰ- ቢ-ዝ- ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-።
------------------------
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
0
temeliso-y--ī-e--- -n-deho-e--la-ik---i.
t_______ y________ i________ ā__________
t-m-l-s- y-m-m-t-a i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի:
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է: |
ቢዋሽ ብዬ -ራሴን---ኩ-።
ቢ__ ብ_ እ___ ጠ____
ቢ-ሽ ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-።
-----------------
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
0
inidem---w---li-y--āl-wi--im-.
i_________________ ā__________
i-i-e-ī-e-i-i-i-y- ā-a-i-’-m-.
------------------------------
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
|
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է:
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
|
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է: |
እኔ- እያሰ---ይሆን-ወይ?
እ__ እ____ ይ__ ወ__
እ-ን እ-ሰ-ኝ ይ-ን ወ-?
-----------------
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
0
ini-em-d--ilil--yi--lawik’---.
i_________________ ā__________
i-i-e-ī-e-i-i-i-y- ā-a-i-’-m-.
------------------------------
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
|
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է:
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
|
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞: |
ሌላ----ይ---ሆን ወይ?
ሌ_ ሰ_ ይ_ ይ__ ወ__
ሌ- ሰ- ይ- ይ-ን ወ-?
----------------
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
0
i--------wi--l--y- --a-ik-i-i.
i_________________ ā__________
i-i-e-ī-e-i-i-i-y- ā-a-i-’-m-.
------------------------------
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
|
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞:
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
|
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում: |
እው--- ------ሆ- -ይ?
እ____ ነ___ ይ__ ወ__
እ-ነ-ን ነ-ሮ- ይ-ን ወ-?
------------------
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
0
d-ni--ti -y--ek’-r---imi y---ni?
d_______ ā______________ y______
d-n-g-t- ā-a-e-’-r-n-i-i y-h-n-?
--------------------------------
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
|
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում:
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
|
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է: |
በርግጥ -ወደኛል-ወ--ብ--እ-ረጥራ--።
በ___ ይ____ ወ_ ብ_ እ_______
በ-ግ- ይ-ደ-ል ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው-
-------------------------
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
0
d---g-ti-ā-af--’---n-im- -i--n-?
d_______ ā______________ y______
d-n-g-t- ā-a-e-’-r-n-i-i y-h-n-?
--------------------------------
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
|
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է:
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում: |
ይ--ል-ል -ይ -ዬ እ---ራ--።
ይ_____ ወ_ ብ_ እ_______
ይ-ፍ-ኛ- ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው-
---------------------
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
0
d-n--e-i-----ek-ire---m- -i--n-?
d_______ ā______________ y______
d-n-g-t- ā-a-e-’-r-n-i-i y-h-n-?
--------------------------------
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում:
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա: |
ያ-ባኛ--ወይ -ዬ -ጠ-ጥራ--።
ያ____ ወ_ ብ_ እ_______
ያ-ባ-ል ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው-
--------------------
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
0
d--i--ti --me-iso---im-t---i y---ni?
d_______ t_______ ā_________ y______
d-n-g-t- t-m-l-s- ā-i-e-’-m- y-h-n-?
------------------------------------
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
|
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա:
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
|
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է: |
በ-ነ- ይ-ደ- ---?
በ___ ይ___ ይ___
በ-ነ- ይ-ደ- ይ-ን-
--------------
በውነት ይወደኝ ይሆን?
0
dini-et--temeli-o--y-met’-mi y--o-i?
d_______ t_______ ā_________ y______
d-n-g-t- t-m-l-s- ā-i-e-’-m- y-h-n-?
------------------------------------
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
|
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է:
በውነት ይወደኝ ይሆን?
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
|
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է: |
ይ-ፍልኝ-ይሆን?
ይ____ ይ___
ይ-ፍ-ኝ ይ-ን-
----------
ይፅፍልኝ ይሆን?
0
d------i--e-eli-o -yim-t’--i---h-n-?
d_______ t_______ ā_________ y______
d-n-g-t- t-m-l-s- ā-i-e-’-m- y-h-n-?
------------------------------------
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
|
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է:
ይፅፍልኝ ይሆን?
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
|
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞: |
ያ-ባ- -ሆን?
ያ___ ይ___
ያ-ባ- ይ-ን-
---------
ያገባኝ ይሆን?
0
d-nige-i ā--d--il---nyi-- --hon-?
d_______ ā_______________ y______
d-n-g-t- ā-i-e-i-i-i-y-m- y-h-n-?
---------------------------------
dinigeti āyidewililinyimi yihoni?
|
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞:
ያገባኝ ይሆን?
dinigeti āyidewililinyimi yihoni?
|