Այսոր շոգ է: |
ዛ--ሞቃት --።
ዛ_ ሞ__ ነ__
ዛ- ሞ-ት ነ-።
----------
ዛሬ ሞቃት ነው።
0
b-m-w---a --nida-------i
b________ g_____ w______
b-m-w-n-a g-n-d- w-s-t-i
------------------------
bemewanya genida wisit’i
|
Այսոր շոգ է:
ዛሬ ሞቃት ነው።
bemewanya genida wisit’i
|
Գնա՞նք լողավազան: |
ወደ--ዋ--ገን- --ሂ-?
ወ_ መ__ ገ__ እ____
ወ- መ-ኛ ገ-ዳ እ-ሂ-?
----------------
ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ?
0
b---w---a --nid---i----i
b________ g_____ w______
b-m-w-n-a g-n-d- w-s-t-i
------------------------
bemewanya genida wisit’i
|
Գնա՞նք լողավազան:
ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ?
bemewanya genida wisit’i
|
ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան: |
ዋ--ለ-ሄድ ---- አለ-/-?
ዋ_ ለ___ ፍ___ አ_____
ዋ- ለ-ሄ- ፍ-ጎ- አ-ህ-ሽ-
-------------------
ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ?
0
za-- mo----i--ewi.
z___ m______ n____
z-r- m-k-a-i n-w-.
------------------
zarē mok’ati newi.
|
ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան:
ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ?
zarē mok’ati newi.
|
Սրբիչ ունե՞ս: |
ፎ- ይዘ-ል/-ል?
ፎ_ ይ_______
ፎ- ይ-ካ-/-ል-
-----------
ፎጣ ይዘካል/ሻል?
0
za-- -ok’ati-----.
z___ m______ n____
z-r- m-k-a-i n-w-.
------------------
zarē mok’ati newi.
|
Սրբիչ ունե՞ս:
ፎጣ ይዘካል/ሻል?
zarē mok’ati newi.
|
Լողավարտիք ունե՞ս: |
የመ-ኛ ቁምጣ-አ-ህ--?
የ___ ቁ__ አ_____
የ-ዋ- ቁ-ጣ አ-ህ-ሽ-
---------------
የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ?
0
z--ē-mo-’-t--n--i.
z___ m______ n____
z-r- m-k-a-i n-w-.
------------------
zarē mok’ati newi.
|
Լողավարտիք ունե՞ս:
የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ?
zarē mok’ati newi.
|
Լողազգեստ ունե՞ս: |
የዋና ልብ----ህ--?
የ__ ል__ አ_____
የ-ና ል-ስ አ-ህ-ሽ-
--------------
የዋና ልብስ አለህ/ሽ?
0
w--e me-an-a---ni-a-in-----?
w___ m______ g_____ i_______
w-d- m-w-n-a g-n-d- i-i-ī-i-
----------------------------
wede mewanya genida inihīdi?
|
Լողազգեստ ունե՞ս:
የዋና ልብስ አለህ/ሽ?
wede mewanya genida inihīdi?
|
Լողալ գիտե՞ս: |
መዋ-ት ትች-ለህ--ለ-?
መ___ ት_________
መ-ኘ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ-
---------------
መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ?
0
w-de-m-w-n-- ge-i-- inih--i?
w___ m______ g_____ i_______
w-d- m-w-n-a g-n-d- i-i-ī-i-
----------------------------
wede mewanya genida inihīdi?
|
Լողալ գիտե՞ս:
መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ?
wede mewanya genida inihīdi?
|
Սուզվել գիտե՞ս: |
ከ-ፍታ ላይ-ተ--ውሮ መ--ቅ --ላ-ህ/---?
ከ___ ላ_ ተ____ መ___ ት_________
ከ-ፍ- ላ- ተ-ር-ሮ መ-ለ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ-
-----------------------------
ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ?
0
wed- m--a--- gen-da--nihī--?
w___ m______ g_____ i_______
w-d- m-w-n-a g-n-d- i-i-ī-i-
----------------------------
wede mewanya genida inihīdi?
|
Սուզվել գիտե՞ս:
ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ?
wede mewanya genida inihīdi?
|
Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել: |
ው- -ስ---- መ--- ትች--ህ/ያ--?
ው_ ው__ ዘ_ መ___ ት_________
ው- ው-ጥ ዘ- መ-ባ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ?
0
wan---e-ehē-- f-l-g-t- āle-i-shi?
w___ l_______ f_______ ā_________
w-n- l-m-h-d- f-l-g-t- ā-e-i-s-i-
---------------------------------
wana lemehēdi filagoti ālehi/shi?
|
Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել:
ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ?
wana lemehēdi filagoti ālehi/shi?
|
Որտե՞ղ է ցնցուղը: |
መታጠቢያ-----ት---?
መ____ ቤ_ የ_ ነ__
መ-ጠ-ያ ቤ- የ- ነ-?
---------------
መታጠቢያ ቤቱ የት ነው?
0
wa-a -em--ē-- ------ti----hi/shi?
w___ l_______ f_______ ā_________
w-n- l-m-h-d- f-l-g-t- ā-e-i-s-i-
---------------------------------
wana lemehēdi filagoti ālehi/shi?
|
Որտե՞ղ է ցնցուղը:
መታጠቢያ ቤቱ የት ነው?
wana lemehēdi filagoti ālehi/shi?
|
Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը: |
ልብ- መ-የሪ----- -ት--ው?
ል__ መ____ ክ__ የ_ ነ__
ል-ስ መ-የ-ያ ክ-ሉ የ- ነ-?
--------------------
ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው?
0
wana-le-eh--i ----goti-ā-eh--s-i?
w___ l_______ f_______ ā_________
w-n- l-m-h-d- f-l-g-t- ā-e-i-s-i-
---------------------------------
wana lemehēdi filagoti ālehi/shi?
|
Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը:
ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው?
wana lemehēdi filagoti ālehi/shi?
|
Որտե՞ղ է լողի ակնոցը: |
የ--ኛ-መ------ --?
የ___ መ___ የ_ ነ__
የ-ዋ- መ-ፅ- የ- ነ-?
----------------
የመዋኛ መነፅር የት ነው?
0
fot’a yi--kal-/s--li?
f____ y______________
f-t-a y-z-k-l-/-h-l-?
---------------------
fot’a yizekali/shali?
|
Որտե՞ղ է լողի ակնոցը:
የመዋኛ መነፅር የት ነው?
fot’a yizekali/shali?
|
Ջուրը խո՞րն է: |
ው-ው-ጥልቅ--ው?
ው__ ጥ__ ነ__
ው-ው ጥ-ቅ ነ-?
-----------
ውሃው ጥልቅ ነው?
0
f---- -ize-a-i-shali?
f____ y______________
f-t-a y-z-k-l-/-h-l-?
---------------------
fot’a yizekali/shali?
|
Ջուրը խո՞րն է:
ውሃው ጥልቅ ነው?
fot’a yizekali/shali?
|
Ջուրը մաքու՞ր է: |
ውሃ- --ህ-ነው?
ው__ ን__ ነ__
ው-ው ን-ህ ነ-?
-----------
ውሃው ንፁህ ነው?
0
f-t’a-y--e-a-i/shal-?
f____ y______________
f-t-a y-z-k-l-/-h-l-?
---------------------
fot’a yizekali/shali?
|
Ջուրը մաքու՞ր է:
ውሃው ንፁህ ነው?
fot’a yizekali/shali?
|
Ջուրը տա՞ք է: |
ውሃው ለስ----ለ--ው?
ው__ ለ___ ያ_ ነ__
ው-ው ለ-ላ- ያ- ነ-?
---------------
ውሃው ለስላስ ያለ ነው?
0
y-----nya-k-u------ā---i-sh-?
y________ k_______ ā_________
y-m-w-n-a k-u-i-’- ā-e-i-s-i-
-----------------------------
yemewanya k’umit’a ālehi/shi?
|
Ջուրը տա՞ք է:
ውሃው ለስላስ ያለ ነው?
yemewanya k’umit’a ālehi/shi?
|
Ես մրսում եմ: |
ከቅ-ቃ-- የ--ሳ -ረኩኝ/--ረዶ-----።
ከ_____ የ___ ደ____ በ__ ሆ____
ከ-ዝ-ዜ- የ-ነ- ደ-ኩ-/ በ-ዶ ሆ-ኩ-።
---------------------------
ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ።
0
y-mew-n-a ---m---a --e-i--h-?
y________ k_______ ā_________
y-m-w-n-a k-u-i-’- ā-e-i-s-i-
-----------------------------
yemewanya k’umit’a ālehi/shi?
|
Ես մրսում եմ:
ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ።
yemewanya k’umit’a ālehi/shi?
|
Ջուրը սառն է: |
ው-ው-በ-- ቀ-ቃ- -ው።
ው__ በ__ ቀ___ ነ__
ው-ው በ-ም ቀ-ቃ- ነ-።
----------------
ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው።
0
yem-w---- k’----’a āl-h-/---?
y________ k_______ ā_________
y-m-w-n-a k-u-i-’- ā-e-i-s-i-
-----------------------------
yemewanya k’umit’a ālehi/shi?
|
Ջուրը սառն է:
ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው።
yemewanya k’umit’a ālehi/shi?
|
Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս: |
እኔ-ከው-ው ውስጥ-----ው-ነ-።
እ_ ከ___ ው__ እ____ ነ__
እ- ከ-ሃ- ው-ጥ እ-ወ-ው ነ-።
---------------------
እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው።
0
ye------i-i-- -l-------?
y_____ l_____ ā_________
y-w-n- l-b-s- ā-e-i-s-i-
------------------------
yewana libisi ālehi/shi?
|
Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս:
እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው።
yewana libisi ālehi/shi?
|