የሐረጉ መጽሐፍ

am በፖስታ ቤቱ ውስጥ   »   uk На пошті

59 [ሃምሣ ዘጠኝ]

በፖስታ ቤቱ ውስጥ

በፖስታ ቤቱ ውስጥ

59 [п’ятдесят дев’ять]

59 [pʺyatdesyat devʺyatʹ]

На пошті

Na poshti

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዩክሬንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው? Д- ---бл-ж-а ----а? Д_ н________ п_____ Д- н-й-л-ж-а п-ш-а- ------------------- Де найближча пошта? 0
Na-p-s--i N_ p_____ N- p-s-t- --------- Na poshti
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው? Чи---ле-- ---на--лижч-- -ошти? Ч_ д_____ д_ н_________ п_____ Ч- д-л-к- д- н-й-л-ж-о- п-ш-и- ------------------------------ Чи далеко до найближчої пошти? 0
N--poshti N_ p_____ N- p-s-t- --------- Na poshti
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው? Д- -а-----ча--ошт--а-с---н-к-? Д_ н________ п______ с________ Д- н-й-л-ж-а п-ш-о-а с-р-н-к-? ------------------------------ Де найближча поштова скринька? 0
De n---b---h-h- p-s---? D_ n__________ p______ D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-? ----------------------- De nay̆blyzhcha poshta?
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል። Ме-і-п-т-ібн--кі-ь-а пош--в-х-ма---. М___ п_______ к_____ п_______ м_____ М-н- п-т-і-н- к-л-к- п-ш-о-и- м-р-к- ------------------------------------ Мені потрібно кілька поштових марок. 0
De -----l--hcha-p-s--a? D_ n__________ p______ D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-? ----------------------- De nay̆blyzhcha poshta?
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ Дл- --с-і-к- ----ста. Д__ л_______ і л_____ Д-я л-с-і-к- і л-с-а- --------------------- Для листівки і листа. 0
De na-----z--h- posh-a? D_ n__________ p______ D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-? ----------------------- De nay̆blyzhcha poshta?
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው? С-і-ь-------ує по-------збі- в-А-е-ик-? С______ к_____ п_______ з___ в А_______ С-і-ь-и к-ш-у- п-ш-о-и- з-і- в А-е-и-у- --------------------------------------- Скільки коштує поштовий збір в Америку? 0
Chy da--ko--o -ay̆b-------------h-y? C__ d_____ d_ n___________ p______ C-y d-l-k- d- n-y-b-y-h-h-i- p-s-t-? ------------------------------------ Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው? С--л--- в---т- --куно-? С______ в_____ п_______ С-і-ь-и в-ж-т- п-к-н-к- ----------------------- Скільки важить пакунок? 0
C-----l--o--o -ay-b-----h--̈--o-ht-? C__ d_____ d_ n___________ p______ C-y d-l-k- d- n-y-b-y-h-h-i- p-s-t-? ------------------------------------ Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
በአየር መልክት መላክ እችላለው? Чи-мо-- я-п-с---и -е аві--ош-о-? Ч_ м___ я п______ ц_ а__________ Ч- м-ж- я п-с-а-и ц- а-і-п-ш-о-? -------------------------------- Чи можу я послати це авіапоштою? 0
Ch--dale-o--o-n-y--lyzhc-oi--p-shty? C__ d_____ d_ n___________ p______ C-y d-l-k- d- n-y-b-y-h-h-i- p-s-t-? ------------------------------------ Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል? Я--д-в-о ві- -тим-? Я_ д____ в__ і_____ Я- д-в-о в-н і-и-е- ------------------- Як довго він ітиме? 0
D- n--̆-ly---h--pos-to-- -kry--k-? D_ n__________ p_______ s________ D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-v- s-r-n-k-? ---------------------------------- De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
ስልክ መደወል የት እችላለው? Зв-д-----можу-за-е----н-ва-и? З_____ я м___ з______________ З-і-к- я м-ж- з-т-л-ф-н-в-т-? ----------------------------- Звідки я можу зателефонувати? 0
De -ay---yzhc-a--o-h--v---k-y-ʹk-? D_ n__________ p_______ s________ D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-v- s-r-n-k-? ---------------------------------- De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው? Де-----лиж-ий теле--нни- ---ома-? Д_ н_________ т_________ а_______ Д- н-й-л-ж-и- т-л-ф-н-и- а-т-м-т- --------------------------------- Де найближчий телефонний автомат? 0
De nay̆-lyzhc-----sh-ova--kr--ʹka? D_ n__________ p_______ s________ D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-v- s-r-n-k-? ---------------------------------- De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
የስልክ ካርዶች አለዎት? В--м-єте --лефо--- к----и? В_ м____ т________ к______ В- м-є-е т-л-ф-н-і к-р-к-? -------------------------- Ви маєте телефонні картки? 0
M--i---t-i--- ki-ʹ-- -os--o-yk--mar-k. M___ p_______ k_____ p_________ m_____ M-n- p-t-i-n- k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k- -------------------------------------- Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
የስልክ ማውጫ አለዎት? Ви м-єте-т-ле---ни- довід---? В_ м____ т_________ д________ В- м-є-е т-л-ф-н-и- д-в-д-и-? ----------------------------- Ви маєте телефонний довідник? 0
Meni--o-rib-----l-k--p----ovy---maro-. M___ p_______ k_____ p_________ m_____ M-n- p-t-i-n- k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k- -------------------------------------- Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ? Ви--н-є-е-ко- Австрії? В_ з_____ к__ А_______ В- з-а-т- к-д А-с-р-ї- ---------------------- Ви знаєте код Австрії? 0
Me-i -ot--b-o -ilʹ---pos--ovykh maro-. M___ p_______ k_____ p_________ m_____ M-n- p-t-i-n- k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k- -------------------------------------- Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው Хви-инк-- я--------ся. Х________ я п_________ Х-и-и-к-, я п-д-в-ю-я- ---------------------- Хвилинку, я подивлюся. 0
D-y- ----iv-y-i---s--. D___ l_______ i l_____ D-y- l-s-i-k- i l-s-a- ---------------------- Dlya lystivky i lysta.
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው። Л-ні--з-вжди ----ят-. Л____ з_____ з_______ Л-н-я з-в-д- з-й-я-а- --------------------- Лінія завжди зайнята. 0
D-ya--ystivky-i l-st-. D___ l_______ i l_____ D-y- l-s-i-k- i l-s-a- ---------------------- Dlya lystivky i lysta.
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት? Як-й -ом-- -и на--а--? Я___ н____ в_ н_______ Я-и- н-м-р в- н-б-а-и- ---------------------- Який номер ви набрали? 0
D-y--lys-ivky-- -----. D___ l_______ i l_____ D-y- l-s-i-k- i l-s-a- ---------------------- Dlya lystivky i lysta.
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት። В-----инн- ------и ----а-к---ул-! В_ п______ н______ с_______ н____ В- п-в-н-і н-б-а-и с-о-а-к- н-л-! --------------------------------- Ви повинні набрати спочатку нуль! 0
Skilʹ-y --s----- p-shto-----z--r - Ame--ku? S______ k_______ p________ z___ v A_______ S-i-ʹ-y k-s-t-y- p-s-t-v-y- z-i- v A-e-y-u- ------------------------------------------- Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -