የሐረጉ መጽሐፍ

am ምግብ ቤቱ 2   »   uk В ресторані 2

30 [ሰላሳ]

ምግብ ቤቱ 2

ምግብ ቤቱ 2

30 [тридцять]

30 [trydtsyatʹ]

В ресторані 2

V restorani 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዩክሬንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ Яблу-ни- с--- буд---а-ка. Я_______ с___ б__________ Я-л-ч-и- с-к- б-д---а-к-. ------------------------- Яблучний сік, будь-ласка. 0
V---s-or--i 2 V r________ 2 V r-s-o-a-i 2 ------------- V restorani 2
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ Лим--ад- будь--а--а. Л_______ б__________ Л-м-н-д- б-д---а-к-. -------------------- Лимонад, будь-ласка. 0
V-r--to---i-2 V r________ 2 V r-s-o-a-i 2 ------------- V restorani 2
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ То---ний--ік, --д----с--. Т_______ с___ б__________ Т-м-т-и- с-к- б-д---а-к-. ------------------------- Томатний сік, будь-ласка. 0
Ya---ch--y̆ si-,-b----la--a. Y_________ s___ b__________ Y-b-u-h-y-̆ s-k- b-d---a-k-. ---------------------------- Yabluchnyy̆ sik, budʹ-laska.
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። Я б --пив /----------л----е-в-ног- в-на. Я б в____ / в_____ к____ ч________ в____ Я б в-п-в / в-п-л- к-л-х ч-р-о-о-о в-н-. ---------------------------------------- Я б випив / випила келих червоного вина. 0
Ya-lu-h---̆-s-----udʹ----ka. Y_________ s___ b__________ Y-b-u-h-y-̆ s-k- b-d---a-k-. ---------------------------- Yabluchnyy̆ sik, budʹ-laska.
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። Я б ви-и- /-в----а -------і---- в---. Я б в____ / в_____ к____ б_____ в____ Я б в-п-в / в-п-л- к-л-х б-л-г- в-н-. ------------------------------------- Я б випив / випила келих білого вина. 0
Y-blu-hnyy---ik--b------s-a. Y_________ s___ b__________ Y-b-u-h-y-̆ s-k- b-d---a-k-. ---------------------------- Yabluchnyy̆ sik, budʹ-laska.
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው። Мен-- будь--а-ка-------у-----ан-ь-о--. М____ б__________ п_____ ш____________ М-н-, б-д---а-к-, п-я-к- ш-м-а-с-к-г-. -------------------------------------- Мені, будь-ласка, пляшку шампанського. 0
Lymo---- b-dʹ--ask-. L_______ b__________ L-m-n-d- b-d---a-k-. -------------------- Lymonad, budʹ-laska.
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ? Т---юб-- р-бу? Т_ л____ р____ Т- л-б-ш р-б-? -------------- Ти любиш рибу? 0
Ly-onad- -u-ʹ----k-. L_______ b__________ L-m-n-d- b-d---a-k-. -------------------- Lymonad, budʹ-laska.
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? Ти -юб-ш-ял-в--ин-? Т_ л____ я_________ Т- л-б-ш я-о-и-и-у- ------------------- Ти любиш яловичину? 0
L-----d- --d----s-a. L_______ b__________ L-m-n-d- b-d---a-k-. -------------------- Lymonad, budʹ-laska.
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? Ти---б-ш св-нин-? Т_ л____ с_______ Т- л-б-ш с-и-и-у- ----------------- Ти любиш свинину? 0
To-atny-- s--, budʹ-las-a. T_______ s___ b__________ T-m-t-y-̆ s-k- b-d---a-k-. -------------------------- Tomatnyy̆ sik, budʹ-laska.
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ። Я -о-ів-би /--о-----б----ь -ез м’---. Я х____ б_ / х_____ б щ___ б__ м_____ Я х-т-в б- / х-т-л- б щ-с- б-з м-я-а- ------------------------------------- Я хотів би / хотіла б щось без м’яса. 0
T-m-tny-̆---k,-b-d--l--ka. T_______ s___ b__________ T-m-t-y-̆ s-k- b-d---a-k-. -------------------------- Tomatnyy̆ sik, budʹ-laska.
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው። Я ----в ---- хо-і-- ---воч--- с-раву. Я х____ б_ / х_____ б о______ с______ Я х-т-в б- / х-т-л- б о-о-е-у с-р-в-. ------------------------------------- Я хотів би / хотіла б овочеву страву. 0
To-a-n-y̆ si-,---dʹ-la-k-. T_______ s___ b__________ T-m-t-y-̆ s-k- b-d---a-k-. -------------------------- Tomatnyy̆ sik, budʹ-laska.
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው። Я х-ч- -ос----- ---н- тре-а-довго--е--т-. Я х___ щ____ н_ щ_ н_ т____ д____ ч______ Я х-ч- щ-с-, н- щ- н- т-е-а д-в-о ч-к-т-. ----------------------------------------- Я хочу щось, на що не треба довго чекати. 0
Y- ---y-yv / v-p--a-ke---h c---v-n--o--y-a. Y_ b v____ / v_____ k_____ c_________ v____ Y- b v-p-v / v-p-l- k-l-k- c-e-v-n-h- v-n-. ------------------------------------------- YA b vypyv / vypyla kelykh chervonoho vyna.
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ? В- ------ ц--з-ри-ом? В_ х_____ ц_ з р_____ В- х-ч-т- ц- з р-с-м- --------------------- Ви хочете це з рисом? 0
YA b-v-p-- / --p-l--kelyk--c-ervo--h--vyna. Y_ b v____ / v_____ k_____ c_________ v____ Y- b v-p-v / v-p-l- k-l-k- c-e-v-n-h- v-n-. ------------------------------------------- YA b vypyv / vypyla kelykh chervonoho vyna.
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ? Ви----ет---е з мак-рон--и? В_ х_____ ц_ з м__________ В- х-ч-т- ц- з м-к-р-н-м-? -------------------------- Ви хочете це з макаронами? 0
YA-b vy-yv /-vypy-- -e--kh--h--vo-o---v---. Y_ b v____ / v_____ k_____ c_________ v____ Y- b v-p-v / v-p-l- k-l-k- c-e-v-n-h- v-n-. ------------------------------------------- YA b vypyv / vypyla kelykh chervonoho vyna.
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ? Ви ---ете -е з к-рт-пл--? В_ х_____ ц_ з к_________ В- х-ч-т- ц- з к-р-о-л-ю- ------------------------- Ви хочете це з картоплею? 0
Y--b vyp-v - vy--la -el-k--b--o-- --na. Y_ b v____ / v_____ k_____ b_____ v____ Y- b v-p-v / v-p-l- k-l-k- b-l-h- v-n-. --------------------------------------- YA b vypyv / vypyla kelykh biloho vyna.
ያ ጣእሙ አይጥመኝ። Ц- ме-і -- ---к--. Ц_ м___ н_ с______ Ц- м-н- н- с-а-у-. ------------------ Це мені не смакує. 0
Y- b -ypyv------y-- --lykh -i--ho--yn-. Y_ b v____ / v_____ k_____ b_____ v____ Y- b v-p-v / v-p-l- k-l-k- b-l-h- v-n-. --------------------------------------- YA b vypyv / vypyla kelykh biloho vyna.
ምግቡ ቀዝቅዛል። Ї-а холодна. Ї__ х_______ Ї-а х-л-д-а- ------------ Їжа холодна. 0
YA-- vy-y- --v-pyl---e-y-- ---oho ----. Y_ b v____ / v_____ k_____ b_____ v____ Y- b v-p-v / v-p-l- k-l-k- b-l-h- v-n-. --------------------------------------- YA b vypyv / vypyla kelykh biloho vyna.
እኔ ይሄን አላዘዝኩም። Я -ь--о н- з----л-в - -а---л--а. Я ц____ н_ з_______ / з_________ Я ц-о-о н- з-м-в-я- / з-м-в-я-а- -------------------------------- Я цього не замовляв / замовляла. 0
Men-, -ud---as-a,--l--shk---h-m-a-s-k-h-. M____ b__________ p_______ s_____________ M-n-, b-d---a-k-, p-y-s-k- s-a-p-n-ʹ-o-o- ----------------------------------------- Meni, budʹ-laska, plyashku shampansʹkoho.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -