የሐረጉ መጽሐፍ

am የውጭ ቋንቋዎችን መማር   »   ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [ሃያ ሶስት]

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

23 [ዕስራንሰለስተን]

23 [‘isiraniselesiteni]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ba‘idawī k’wanik’watati mimihari

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ትግርኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? ስፓ- ኣ-- --ሂርኩም? ስ__ ኣ__ ተ______ ስ-ኛ ኣ-ይ ተ-ሂ-ኩ-? --------------- ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? 0
ba-i-aw--k’-an---w-tati mi----ri b_______ k_____________ m_______ b-‘-d-w- k-w-n-k-w-t-t- m-m-h-r- -------------------------------- ba‘idawī k’wanik’watati mimihari
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? ፖ-ቱጊሰኛ-ከ ትኽ-- ዲኹ-? ፖ_____ ከ ት___ ዲ___ ፖ-ቱ-ሰ- ከ ት-እ- ዲ-ም- ------------------ ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? 0
b--i-awī-k’wanik-w---ti -i-i-ari b_______ k_____________ m_______ b-‘-d-w- k-w-n-k-w-t-t- m-m-h-r- -------------------------------- ba‘idawī k’wanik’watati mimihari
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። እ-፣--ንተ-ይ ቅ---ጣል----እኽእል --። እ__ እ____ ቅ__ ጣ____ እ___ ኢ__ እ-፣ እ-ተ-ይ ቅ-ብ ጣ-ያ-ኛ እ-እ- ኢ-። ---------------------------- እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። 0
s-p--y-----y- ----h----um-? s______ a____ t____________ s-p-n-a a-e-i t-m-h-r-k-m-? --------------------------- sipanya abeyi temahīrikumi?
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። ከም-ት-ዝ-ተ- -ዚኹ- --- ኢ-- ትዛረቡ-። ከ_ ት_____ ኣ___ ጽ__ ኢ__ ት___ ። ከ- ት-ዝ-ተ- ኣ-ኹ- ጽ-ቕ ኢ-ም ት-ረ- ። ----------------------------- ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። 0
s---ny- ---yi -ema-īr-----? s______ a____ t____________ s-p-n-a a-e-i t-m-h-r-k-m-? --------------------------- sipanya abeyi temahīrikumi?
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። እ---ቋን----ተመሳሰ-ቲ እዮ-። እ__ ቋ____ ተ_____ እ___ እ-ም ቋ-ቋ-ት ተ-ሳ-ል- እ-ም- --------------------- እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። 0
si---y- ab--- ---ah--ik-mi? s______ a____ t____________ s-p-n-a a-e-i t-m-h-r-k-m-? --------------------------- sipanya abeyi temahīrikumi?
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። ኣ- --ቕ --ረ ---ኣኩ- --እ--ኢ- ። ኣ_ ጽ__ ገ__ ክ_____ ይ___ ኢ_ ። ኣ- ጽ-ቕ ገ-ረ ክ-ድ-ኩ- ይ-እ- ኢ- ። --------------------------- ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። 0
p---tu-īs--y---e --ẖi’ilu dīh--mi? p____________ k_ t_______ d______ p-r-t-g-s-n-a k- t-h-i-i-u d-h-u-i- ----------------------------------- poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። ግን፣ ምዝ--ን ምጽሓ-ን--ቢ--እ-። ግ__ ም____ ም____ ከ__ እ__ ግ-፣ ም-ራ-ን ም-ሓ-ን ከ-ድ እ-። ----------------------- ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። 0
poritu---e--- k--t-ẖ-’il- d-h----? p____________ k_ t_______ d______ p-r-t-g-s-n-a k- t-h-i-i-u d-h-u-i- ----------------------------------- poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። ጌ- ብ---ጌጋታ--እ- ዝገብ-። ጌ_ ብ__ ጌ___ እ_ ዝ____ ጌ- ብ-ሕ ጌ-ታ- እ- ዝ-ብ-። -------------------- ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። 0
pori-ug-s-n---ke--ih---i-u---h-u--? p____________ k_ t_______ d______ p-r-t-g-s-n-a k- t-h-i-i-u d-h-u-i- ----------------------------------- poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። በጃ-ም-ኩ--ግ--ኣ-ሙ-። በ___ ኩ_ ግ_ ኣ____ በ-ኹ- ኩ- ግ- ኣ-ሙ-። ---------------- በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። 0
i-e------e-a---k-ir-b--t-a-iyan-n-- -ẖ--il--ī--። i___ i________ k______ t___________ i______ ī___ i-e- i-i-e-a-i k-i-u-i t-a-i-a-i-y- i-̱-’-l- ī-e- ------------------------------------------------- iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
አነጋገሮት ጥሩ ነው። ኣ-ማ-ጻ-ም ኣዚዩ--ብቅ -ዩ። ኣ______ ኣ__ ጽ__ እ__ ኣ-ማ-ጻ-ም ኣ-ዩ ጽ-ቅ እ-። ------------------- ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። 0
i-e፣-i---e-a---k’--u-i--’a-iya-i-ya -h--’il- ī--። i___ i________ k______ t___________ i______ ī___ i-e- i-i-e-a-i k-i-u-i t-a-i-a-i-y- i-̱-’-l- ī-e- ------------------------------------------------- iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። ን--- ኣክ--ት ኣለ--። ን___ ኣ____ ኣ____ ን-ሽ- ኣ-ሰ-ት ኣ-ኩ-። ---------------- ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። 0
i-e- --i-e-a-i k’-r-b--t---iyan---a -h-----i-ī-e። i___ i________ k______ t___________ i______ ī___ i-e- i-i-e-a-i k-i-u-i t-a-i-a-i-y- i-̱-’-l- ī-e- ------------------------------------------------- iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። ካበ- ከምዝመጻኻ -ል- ኢኻ። ካ__ ከ_____ ት__ ኢ__ ካ-ይ ከ-ዝ-ጻ- ት-ለ ኢ-። ------------------ ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። 0
kemi --‘---b-t--i-a---̱--i ts’-bu--’---ẖumi ---ar--u ። k___ t___________ a______ t________ ī____ t_______ ። k-m- t-‘-z-b-t-y- a-ī-̱-m- t-’-b-k-’- ī-̱-m- t-z-r-b- ። ------------------------------------------------------- kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? ቋን-----ኹ- -ን----ዩ? ቋ__ -____ እ___ ድ__ ቋ-ቋ --ደ-ም እ-ታ- ድ-? ------------------ ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? 0
k-m- t--i----te-- -z-ẖ--i ts’-buḵ-- ---u-i -i-----u ። k___ t___________ a______ t________ ī____ t_______ ። k-m- t-‘-z-b-t-y- a-ī-̱-m- t-’-b-k-’- ī-̱-m- t-z-r-b- ። ------------------------------------------------------- kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
ቋንቋ እየተማሩ ነው? ቋ----ትም-ሩ-ዲ--። ቋ___ ት___ ዲ___ ቋ-ቋ- ት-ሃ- ዲ-ም- -------------- ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። 0
kem- -i--z---t--- az-ẖu---t--ibuk----ī---mi---z-reb--። k___ t___________ a______ t________ ī____ t_______ ። k-m- t-‘-z-b-t-y- a-ī-̱-m- t-’-b-k-’- ī-̱-m- t-z-r-b- ። ------------------------------------------------------- kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? እ--- ዓ-ነ- -------ረት ት--ሙ? እ___ ዓ___ ም___ ና___ ት____ እ-ታ- ዓ-ነ- ም-ሃ- ና-ረ- ት-ቐ-? ------------------------- እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? 0
i-om- k---n---wa--t- -em-s--e--t- i---i። i____ k_____________ t___________ i_____ i-o-i k-w-n-k-w-t-t- t-m-s-s-l-t- i-o-i- ---------------------------------------- izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። ሕ---መ- --ዝ-----ይ-ል-- -የ። ሕ_ ከ__ ከ_____ ኣ_____ እ__ ሕ- ከ-ይ ከ-ዝ-ሃ- ኣ-ፈ-ጥ- እ-። ------------------------ ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። 0
i-omi-k’wani-’-at--i te-e--seli-ī iy--i። i____ k_____________ t___________ i_____ i-o-i k-w-n-k-w-t-t- t-m-s-s-l-t- i-o-i- ---------------------------------------- izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። እ- -ር-ስ----)--ፊ-ኒ። እ_ ኣ________ ጠ____ እ- ኣ-እ-ቲ-ስ-) ጠ-ኡ-። ------------------ እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። 0
iz--i------i-’w--a-- te-----elitī-iyomi። i____ k_____________ t___________ i_____ i-o-i k-w-n-k-w-t-t- t-m-s-s-l-t- i-o-i- ---------------------------------------- izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
እረስቼዋለሁኝ። ኣነ--ሲዐዮ-እ-። ኣ_ ረ___ እ__ ኣ- ረ-ዐ- እ-። ----------- ኣነ ረሲዐዮ እየ። 0
a-e ts’ib-ḵ-i g-yi-e--ir-di--ku-- --ẖi’--i ----። a__ t________ g_____ k___________ y_______ ī__ ። a-e t-’-b-k-’- g-y-r- k-r-d-’-k-m- y-h-i-i-i ī-e ። -------------------------------------------------- ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -