የሐረጉ መጽሐፍ

am የውጭ ቋንቋዎችን መማር   »   pl Nauka języków obcych

23 [ሃያ ሶስት]

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

23 [dwadzieścia trzy]

Nauka języków obcych

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፖሊሽኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? G-z-e--aucz-ł-s-ę -a- / nau--y-a -i--pani--i---a--kieg-? G____ n______ s__ p__ / n_______ s__ p___ h_____________ G-z-e n-u-z-ł s-ę p-n / n-u-z-ł- s-ę p-n- h-s-p-ń-k-e-o- -------------------------------------------------------- Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani hiszpańskiego? 0
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? Zn---a- /-pan- te- -o----a-s--? Z__ p__ / p___ t__ p___________ Z-a p-n / p-n- t-ż p-r-u-a-s-i- ------------------------------- Zna pan / pani też portugalski? 0
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። T-k,-zn-m-t-----o-h- --o-ki. T___ z___ t__ t_____ w______ T-k- z-a- t-ż t-o-h- w-o-k-. ---------------------------- Tak, znam też trochę włoski. 0
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። Uw-ż----że--ów- -an -----i-ba-dz--d-b-z-. U______ ż_ m___ p__ / p___ b_____ d______ U-a-a-, ż- m-w- p-n / p-n- b-r-z- d-b-z-. ----------------------------------------- Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze. 0
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። Te j--yki -ą----sie-i- dość-podo-ne. T_ j_____ s_ d_ s_____ d___ p_______ T- j-z-k- s- d- s-e-i- d-ś- p-d-b-e- ------------------------------------ Te języki są do siebie dość podobne. 0
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። R---m--m j- ---c- --b--e. R_______ j_ / i__ d______ R-z-m-e- j- / i-h d-b-z-. ------------------------- Rozumiem ją / ich dobrze. 0
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። A-e----i-n-e-i-pi--nie--e-t -ru-ne. A__ m_______ i p______ j___ t______ A-e m-w-e-i- i p-s-n-e j-s- t-u-n-. ----------------------------------- Ale mówienie i pisanie jest trudne. 0
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። R-bię---sz-ze dużo --ędó-. R____ j______ d___ b______ R-b-ę j-s-c-e d-ż- b-ę-ó-. -------------------------- Robię jeszcze dużo błędów. 0
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። P--s-- ---s-- ---- pop--w-a-. P_____ z_____ m___ p_________ P-o-z- z-w-z- m-i- p-p-a-i-ć- ----------------------------- Proszę zawsze mnie poprawiać. 0
አነጋገሮት ጥሩ ነው። M------/ -an- c-ł-i-m-d---- ---o--. M_ p__ / p___ c______ d____ w______ M- p-n / p-n- c-ł-i-m d-b-ą w-m-w-. ----------------------------------- Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę. 0
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። Mó-i-pan / p--- z-le--i--ak------. M___ p__ / p___ z l_____ a________ M-w- p-n / p-n- z l-k-i- a-c-n-e-. ---------------------------------- Mówi pan / pani z lekkim akcentem. 0
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። Moż-a -ozp-zn-ć--ską- -a- - p-n--p--h-dzi. M____ r_________ s___ p__ / p___ p________ M-ż-a r-z-o-n-ć- s-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-. ------------------------------------------ Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi. 0
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? J-k--j-st ---a - p-ni ----k-o-c-y-ty? J___ j___ p___ / p___ j____ o________ J-k- j-s- p-n- / p-n- j-z-k o-c-y-t-? ------------------------------------- Jaki jest pana / pani język ojczysty? 0
ቋንቋ እየተማሩ ነው? C-------a- -----i-n- ---s -ę-yk-wy? C_____ p__ / p___ n_ k___ j________ C-o-z- p-n / p-n- n- k-r- j-z-k-w-? ----------------------------------- Chodzi pan / pani na kurs językowy? 0
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? Z --k-eg--p--rę-zn-ka pan-----n- k-rz--ta? Z j______ p__________ p__ / p___ k________ Z j-k-e-o p-d-ę-z-i-a p-n / p-n- k-r-y-t-? ------------------------------------------ Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta? 0
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። N-e p-m-ę-am - te---hw------a- si- -- n-z-w-. N__ p_______ w t__ c______ j__ s__ o_ n______ N-e p-m-ę-a- w t-j c-w-l-, j-k s-ę o- n-z-w-. --------------------------------------------- Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa. 0
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። N---pa-ię-a----tuł-. N__ p_______ t______ N-e p-m-ę-a- t-t-ł-. -------------------- Nie pamiętam tytułu. 0
እረስቼዋለሁኝ። Z--o--iałe-. Z___________ Z-p-m-i-ł-m- ------------ Zapomniałem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -