የሐረጉ መጽሐፍ

am የውጭ ቋንቋዎችን መማር   »   sl Učenje tujih jezikov

23 [ሃያ ሶስት]

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

23 [triindvajset]

Učenje tujih jezikov

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስሎቬንያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? Kje --e se nauč----šp-nš-i--? K__ s__ s_ n______ š_________ K-e s-e s- n-u-i-i š-a-š-i-o- ----------------------------- Kje ste se naučili španščino? 0
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? A---z--t---u-- ---t--alsko? A__ z____ t___ p___________ A-i z-a-e t-d- p-r-u-a-s-o- --------------------------- Ali znate tudi portugalsko? 0
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። D-, in ma----n-m----- i--li-a----. D__ i_ m___ z___ t___ i___________ D-, i- m-l- z-a- t-d- i-a-i-a-s-o- ---------------------------------- Da, in malo znam tudi italijansko. 0
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። Z-i-se --- d--g-vo-----z-lo ---ro. Z__ s_ m__ d_ g_______ z___ d_____ Z-i s- m-, d- g-v-r-t- z-l- d-b-o- ---------------------------------- Zdi se mi, da govorite zelo dobro. 0
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። Jez----so -i-p---ej p-d--n-. J_____ s_ s_ p_____ p_______ J-z-k- s- s- p-e-e- p-d-b-i- ---------------------------- Jeziki so si precej podobni. 0
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። D-br- ji----hko raz-m--. D____ j__ l____ r_______ D-b-o j-h l-h-o r-z-m-m- ------------------------ Dobro jih lahko razumem. 0
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። Ven----pa-je--o--riti-i- -i-a---t--k-. V_____ p_ j_ g_______ i_ p_____ t_____ V-n-a- p- j- g-v-r-t- i- p-s-t- t-ž-o- -------------------------------------- Vendar pa je govoriti in pisati težko. 0
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። Š- -elik--nap-k d---m. Š_ v_____ n____ d_____ Š- v-l-k- n-p-k d-l-m- ---------------------- Še veliko napak delam. 0
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። Pr---m- d- -e --a-ič p--ra----. P______ d_ m_ v_____ p_________ P-o-i-, d- m- v-a-i- p-p-a-i-e- ------------------------------- Prosim, da me vsakič popravite. 0
አነጋገሮት ጥሩ ነው። V--a--zgovo---va -e-ka--do-r-. V___ i__________ j_ k__ d_____ V-š- i-g-v-r-a-a j- k-r d-b-a- ------------------------------ Vaša izgovorjava je kar dobra. 0
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። G-v-rit--- -ahl-m -a---s-m. G_______ z r_____ n________ G-v-r-t- z r-h-i- n-g-a-o-. --------------------------- Govorite z rahlim naglasom. 0
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። Č-o-e--lah-- u-a--,-od--- -----jat-. Č_____ l____ u_____ o____ p_________ Č-o-e- l-h-o u-a-e- o-k-d p-i-a-a-e- ------------------------------------ Človek lahko ugane, odkod prihajate. 0
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? K----i -- --š mate-i--je-i-? K_____ j_ v__ m______ j_____ K-t-r- j- v-š m-t-r-n j-z-k- ---------------------------- Kateri je vaš materin jezik? 0
ቋንቋ እየተማሩ ነው? A-- ho-i-- -a---kš---jeziko-n--tečaj? A__ h_____ n_ k_____ j________ t_____ A-i h-d-t- n- k-k-e- j-z-k-v-i t-č-j- ------------------------------------- Ali hodite na kakšen jezikovni tečaj? 0
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? Ka--e- -čben-k --o---l-a--? K_____ u______ u___________ K-k-e- u-b-n-k u-o-a-l-a-e- --------------------------- Kakšen učbenik uporabljate? 0
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። V---m t----t-u--e-v-m--k-k- s- t----r--e. V t__ t_______ n_ v___ k___ s_ t___ r____ V t-m t-e-u-k- n- v-m- k-k- s- t-m- r-č-. ----------------------------------------- V tem trenutku ne vem, kako se temu reče. 0
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። N---p--n-m se-n--l--a. N_ s______ s_ n_______ N- s-o-n-m s- n-s-o-a- ---------------------- Ne spomnim se naslova. 0
እረስቼዋለሁኝ። P-z-b-l--e-----). P______ s__ (____ P-z-b-l s-m (-o-. ----------------- Pozabil sem (to). 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -