የሐረጉ መጽሐፍ

am የውጭ ቋንቋዎችን መማር   »   ku Ziman fêrbûn

23 [ሃያ ሶስት]

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

23 [bîst û sê]

Ziman fêrbûn

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኩርድሽኛ (ኩርማንጂ) ይጫወቱ ተጨማሪ
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? Hû- S-an---i k--f-- --n? H__ S____ l_ k_ f__ b___ H-n S-a-î l- k- f-r b-n- ------------------------ Hûn Spanî li ku fêr bûn? 0
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? Hûn -o---kî-î-diz---n? H__ P________ d_______ H-n P-r-e-î-î d-z-n-n- ---------------------- Hûn Portekîzî dizanin? 0
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። B---- --çek- ---î--l---î diz-n-m. B____ p_____ j_ î_______ d_______ B-l-, p-ç-k- j- î-a-y-n- d-z-n-m- --------------------------------- Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. 0
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። Bi--in tu p-r----- di--i--. B_ m__ t_ p__ x___ d_______ B- m-n t- p-r x-e- d-a-i-î- --------------------------- Bi min tu pir xweş diaxivî. 0
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። Zi-an--el--- dişi----h--ûdu. Z____ g_____ d______ h______ Z-m-n g-l-k- d-ş-b-n h-v-d-. ---------------------------- Ziman gelekî dişibin hevûdu. 0
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። Ez--an- ----fehm-d-k-m. E_ w___ b__ f___ d_____ E- w-n- b-ş f-h- d-k-m- ----------------------- Ez wana baş fehm dikim. 0
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። L--e-ê-xw---in û---vî-a--in -ijwar--. L_____ x______ û n_________ d_____ e_ L-b-l- x-e-d-n û n-v-s-n-i- d-j-a- e- ------------------------------------- Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. 0
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። Ni-- -el-k ş-ş-yên min--ê-i-i-. N___ g____ ş______ m__ ç_______ N-h- g-l-k ş-ş-y-n m-n ç-d-b-n- ------------------------------- Niha gelek şaşiyên min çêdibin. 0
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። J--ke---a-xwe-r--ş--i----min-----i- s--er--- -i--n. J_ k_____ x__ r_ ş______ m__ h_____ s_______ b_____ J- k-r-m- x-e r- ş-ş-y-n m-n h-r-i- s-r-r-s- b-k-n- --------------------------------------------------- Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. 0
አነጋገሮት ጥሩ ነው። Bil-v-irina -e-pi--ba--e. B__________ w_ p__ b__ e_ B-l-v-i-i-a w- p-r b-ş e- ------------------------- Bilêvkirina we pir baş e. 0
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። D--o--ke -- -e-sivik he-e. D_______ w_ y_ s____ h____ D-v-k-k- w- y- s-v-k h-y-. -------------------------- Devokeke we ye sivik heye. 0
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። M---v t--i-ih-je---- -- kû-hatine. M____ t_________ h__ j_ k_ h______ M-r-v t-d-g-h-j- h-n j- k- h-t-n-. ---------------------------------- Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. 0
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? Z--anê--e -ê-zik-a-î--i--e? Z_____ w_ y_ z______ ç_ y__ Z-m-n- w- y- z-k-a-î ç- y-? --------------------------- Zimanê we yê zikmakî çi ye? 0
ቋንቋ እየተማሩ ነው? Hûn --çi--k--s- ---ên? H__ d____ k____ z_____ H-n d-ç-n k-r-a z-m-n- ---------------------- Hûn diçin kursa zimên? 0
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? H-n -î--n--irt-k-------r t-n-n? H__ k____ p______ b_ k__ t_____ H-n k-j-n p-r-û-ê b- k-r t-n-n- ------------------------------- Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? 0
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። Ez------vê---v---- ni-anim. E_ v_ g___ n___ v_ n_______ E- v- g-v- n-v- v- n-z-n-m- --------------------------- Ez ve gavê navê vê nizanim. 0
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። V- ga-- --r---v-n-yê--î-a m--. V_ g___ s______ n___ b___ m___ V- g-v- s-r-n-v n-y- b-r- m-n- ------------------------------ Vê gavê serenav nayê bîra min. 0
እረስቼዋለሁኝ። M---ji---- k-r. M__ j_ b__ k___ M-n j- b-r k-r- --------------- Min ji bîr kir. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -