የሐረጉ መጽሐፍ

am አቅጣጫዎችን መጠየቅ   »   mr दिशा विचारणे

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

४० [चाळीस]

40 [Cāḷīsa]

दिशा विचारणे

diśā vicāraṇē

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ማራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይቅርታዎን! मा--क--! मा_ क__ म-फ क-ा- -------- माफ करा! 0
diś--v-c-raṇē d___ v_______ d-ś- v-c-r-ṇ- ------------- diśā vicāraṇē
ሊረዱኝ ይችላሉ? आप- म--ी--दत कर---कत--का? आ__ मा_ म__ क_ श__ का_ आ-ण म-झ- म-त क-ू श-त- क-? ------------------------- आपण माझी मदत करू शकता का? 0
d-ś- -i-ā---ē d___ v_______ d-ś- v-c-r-ṇ- ------------- diśā vicāraṇē
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? इ-- -वळ-ास -ां--- र-स-तरॉ -ुठ---हे? इ_ ज____ चां__ रे___ कु_ आ__ इ-े ज-ळ-ा- च-ं-ल- र-स-त-ॉ क-ठ- आ-े- ----------------------------------- इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे? 0
māp-a ---ā! m____ k____ m-p-a k-r-! ----------- māpha karā!
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። त्-ा -ोप-याल--ड-वी----वळ-. त्_ को____ डा___ व__ त-य- क-प-य-ल- ड-व-क-े व-ा- -------------------------- त्या कोप-याला डावीकडे वळा. 0
māp-a k---! m____ k____ m-p-a k-r-! ----------- māpha karā!
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። मग-थ-डा-े--सर- -ा. म_ थो___ स__ जा_ म- थ-ड-व-ळ स-ळ ज-. ------------------ मग थोडावेळ सरळ जा. 0
māp----ar-! m____ k____ m-p-a k-r-! ----------- māpha karā!
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። म----व--ड- --भर म-टर ज-. म_ उ____ शं__ मी__ जा_ म- उ-व-क-े श-भ- म-ट- ज-. ------------------------ मग उजवीकडे शंभर मीटर जा. 0
Ā---a m-j-ī---d----k-------at--k-? Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__ Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-? ---------------------------------- Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። आ---------द्धा-जा--श-ता. आ__ ब_____ जा_ श___ आ-ण ब-न-स-द-ध- ज-ऊ श-त-. ------------------------ आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता. 0
Ā--ṇ- --j-- -adat- k-rū -------kā? Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__ Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-? ---------------------------------- Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። आप-----ा--े-ु-्-ा-----श-त-. आ__ ट्______ जा_ श___ आ-ण ट-र-म-े-ु-्-ा ज-ऊ श-त-. --------------------------- आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता. 0
Ā--ṇa --j---m-d-ta--a-- --k--- --? Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__ Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-? ---------------------------------- Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። आप- --------ार-- -ाझ--ा-म------्ध- --ऊ-शकता. आ__ आ___ का__ मा__ मा____ ये_ श___ आ-ण आ-ल-य- क-र-े म-झ-य- म-ग-स-द-ध- य-ऊ श-त-. -------------------------------------------- आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता. 0
I--ē javaḷap--a-c-ṅg-lē-r-s-ar- k-ṭh- ā--? I___ j_________ c______ r______ k____ ā___ I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------------------ Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው? म--फ-ट--- स्ट-डियमकडे--सा-जा--शक-ो- ----ी--ा---कत-? मी फु___ स्______ क_ जा_ श___ / क_ जा_ श___ म- फ-ट-ॉ- स-ट-ड-य-क-े क-ा ज-ऊ श-त-? / क-ी ज-ऊ श-त-? --------------------------------------------------- मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते? 0
It-ē ja--ḷ-pāsa--āṅga-ē rēs--r----ṭhē-āh-? I___ j_________ c______ r______ k____ ā___ I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------------------ Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
ድልድዩን ያቃርጡ पू- प-र कर-. पू_ पा_ क__ प-ल प-र क-ा- ------------ पूल पार करा. 0
It-ē --va--p-s--cā--a-ē-r-s-a-----ṭhē---ē? I___ j_________ c______ r______ k____ ā___ I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------------------ Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። ब-गद्या--- जा. बो_____ जा_ ब-ग-्-ा-ू- ज-. -------------- बोगद्यातून जा. 0
T-- ---a-yāl--ḍāvīkaḍē vaḷ-. T__ k________ ḍ_______ v____ T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-. ---------------------------- Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። त---य---्रॅफिक --ग्-लक-- --ह-चेप-्यं- गाडी --लवत---. ति___ ट्___ सि_____ पो______ गा_ चा___ जा_ त-स-य- ट-र-फ-क स-ग-न-क-े प-ह-च-प-्-ं- ग-ड- च-ल-त ज-. ---------------------------------------------------- तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा. 0
T-ā k--a--ā-ā----īk-ḍ--v--ā. T__ k________ ḍ_______ v____ T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-. ---------------------------- Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። न-तर -----या-उजव--ड- पहिल्य--र--त्-ावर व-ा. नं__ तु___ उ____ प___ र_____ व__ न-त- त-म-्-ा उ-व-क-े प-ि-्-ा र-्-्-ा-र व-ा- ------------------------------------------- नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा. 0
Tyā kō---y-l--ḍ-vī--ḍ- v---. T__ k________ ḍ_______ v____ T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-. ---------------------------- Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። न--------्-ा इ-ट---क--नवर-न-सर--ज-. नं__ पु___ इं_________ स__ जा_ न-त- प-ढ-्-ा इ-ट-स-क-श-व-ू- स-ळ ज-. ----------------------------------- नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा. 0
M--- thō---ēḷa-sar--- --. M___ t________ s_____ j__ M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-. ------------------------- Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? मा---रा,-विम--त---ड--क------च-? मा_ क__ वि______ क_ जा___ म-फ क-ा- व-म-न-ळ-क-े क-े ज-य-े- ------------------------------- माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे? 0
Mag- t----vēḷa s---ḷa j-. M___ t________ s_____ j__ M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-. ------------------------- Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። आप- भ-य--ी ---्ग-निवड-े स--वा- -त--म. आ__ भु__ मा__ नि___ स___ उ____ आ-ण भ-य-र- म-र-ग न-व-ण- स-्-ा- उ-्-म- ------------------------------------- आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम. 0
Mag- -h--ā-ē---s--a-a j-. M___ t________ s_____ j__ M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-. ------------------------- Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። अग----ेव--्-ा --थ--कपर---त ट्र-म -----े-ने ज- आण------ उतरा. अ__ शे____ स्_______ ट्__ / ट्___ जा आ_ ते_ उ___ अ-द- श-व-च-य- स-थ-न-प-्-ं- ट-र-म / ट-र-न-े ज- आ-ि त-थ- उ-र-. ------------------------------------------------------------ अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा. 0
Ma-a ---v-ka-ē śa---ar----ṭ--a jā. M___ u________ ś_______ m_____ j__ M-g- u-a-ī-a-ē ś-m-h-r- m-ṭ-r- j-. ---------------------------------- Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -