የሐረጉ መጽሐፍ

am አቅጣጫዎችን መጠየቅ   »   mr दिशा विचारणे

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

४० [चाळीस]

40 [Cāḷīsa]

दिशा विचारणे

diśā vicāraṇē

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ማራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይቅርታዎን! म-फ --ा! मा_ क__ म-फ क-ा- -------- माफ करा! 0
d--ā---c-r-ṇē d___ v_______ d-ś- v-c-r-ṇ- ------------- diśā vicāraṇē
ሊረዱኝ ይችላሉ? आ-ण -ाझी मदत--र--शक-- -ा? आ__ मा_ म__ क_ श__ का_ आ-ण म-झ- म-त क-ू श-त- क-? ------------------------- आपण माझी मदत करू शकता का? 0
d-śā ---ā-a-ē d___ v_______ d-ś- v-c-r-ṇ- ------------- diśā vicāraṇē
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? इथ------ास------- --स्-र- कुठे-आह-? इ_ ज____ चां__ रे___ कु_ आ__ इ-े ज-ळ-ा- च-ं-ल- र-स-त-ॉ क-ठ- आ-े- ----------------------------------- इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे? 0
mā-ha-k--ā! m____ k____ m-p-a k-r-! ----------- māpha karā!
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። त्य- कोप--ाल- ---ी-ड---ळा. त्_ को____ डा___ व__ त-य- क-प-य-ल- ड-व-क-े व-ा- -------------------------- त्या कोप-याला डावीकडे वळा. 0
m---- k-r-! m____ k____ m-p-a k-r-! ----------- māpha karā!
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። मग ----वेळ--र---ा. म_ थो___ स__ जा_ म- थ-ड-व-ळ स-ळ ज-. ------------------ मग थोडावेळ सरळ जा. 0
m-ph---a-ā! m____ k____ m-p-a k-r-! ----------- māpha karā!
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። मग ---ी-ड----भर--ीटर--ा. म_ उ____ शं__ मी__ जा_ म- उ-व-क-े श-भ- म-ट- ज-. ------------------------ मग उजवीकडे शंभर मीटर जा. 0
Ā-a-a-m-j-ī ma-----k--ū-ś-k------? Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__ Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-? ---------------------------------- Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። आपण-ब-नेस-द-----ाऊ-शकत-. आ__ ब_____ जा_ श___ आ-ण ब-न-स-द-ध- ज-ऊ श-त-. ------------------------ आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता. 0
Āp-ṇ---ā-hī-m--ata kar--ś-ka-- -ā? Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__ Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-? ---------------------------------- Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። आप---्--मने---्---ज-ऊ --ता. आ__ ट्______ जा_ श___ आ-ण ट-र-म-े-ु-्-ा ज-ऊ श-त-. --------------------------- आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता. 0
Āp-ṇa --jh--madata----ū -ak-tā-k-? Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__ Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-? ---------------------------------- Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። आ-ण आ-ल्या क-रने-----या माग------- य-ऊ शक--. आ__ आ___ का__ मा__ मा____ ये_ श___ आ-ण आ-ल-य- क-र-े म-झ-य- म-ग-स-द-ध- य-ऊ श-त-. -------------------------------------------- आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता. 0
Ith---av-ḷ-p--- -āṅ-a-ē-rēs-ar- k-ṭ-ē-ā-ē? I___ j_________ c______ r______ k____ ā___ I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------------------ Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው? म----ट-ॉ-----े-ि--कडे-क-ा -ाऊ -क-ो? / -शी ज-ऊ --त-? मी फु___ स्______ क_ जा_ श___ / क_ जा_ श___ म- फ-ट-ॉ- स-ट-ड-य-क-े क-ा ज-ऊ श-त-? / क-ी ज-ऊ श-त-? --------------------------------------------------- मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते? 0
It-- -av-ḷ-p--- c-ṅ--lē-rē---rŏ ku-hē-ā--? I___ j_________ c______ r______ k____ ā___ I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------------------ Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
ድልድዩን ያቃርጡ पूल --र-क--. पू_ पा_ क__ प-ल प-र क-ा- ------------ पूल पार करा. 0
I--ē---v-ḷapā--------lē rē--a-ŏ---ṭ-ē āh-? I___ j_________ c______ r______ k____ ā___ I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------------------ Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። ब-ग-्यातू---ा. बो_____ जा_ ब-ग-्-ा-ू- ज-. -------------- बोगद्यातून जा. 0
T-- kōpa--āl- -ā--k-ḍ- ----. T__ k________ ḍ_______ v____ T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-. ---------------------------- Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። त---या ट--ॅ-िक-सि---लक-े-पोह---प-्यंत---ड----लव- -ा. ति___ ट्___ सि_____ पो______ गा_ चा___ जा_ त-स-य- ट-र-फ-क स-ग-न-क-े प-ह-च-प-्-ं- ग-ड- च-ल-त ज-. ---------------------------------------------------- तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा. 0
Ty-------yā---ḍā--ka-- v-ḷ-. T__ k________ ḍ_______ v____ T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-. ---------------------------- Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። नं-र -ु----ा ----कड--पह-------स-----वर--ळ-. नं__ तु___ उ____ प___ र_____ व__ न-त- त-म-्-ा उ-व-क-े प-ि-्-ा र-्-्-ा-र व-ा- ------------------------------------------- नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा. 0
T-ā---pa-yā-ā ḍ--īkaḍē v-ḷā. T__ k________ ḍ_______ v____ T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-. ---------------------------- Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። न--- प-ढच--- इ-टर-े--श-व-ून स-ळ -ा. नं__ पु___ इं_________ स__ जा_ न-त- प-ढ-्-ा इ-ट-स-क-श-व-ू- स-ळ ज-. ----------------------------------- नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा. 0
M-g- t-ōḍ--ē-- --raḷa-jā. M___ t________ s_____ j__ M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-. ------------------------- Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? मा- क--,--िमा-त-ाकडे-कस------े? मा_ क__ वि______ क_ जा___ म-फ क-ा- व-म-न-ळ-क-े क-े ज-य-े- ------------------------------- माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे? 0
Maga--hō--v--a-s-r-ḷ----. M___ t________ s_____ j__ M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-. ------------------------- Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። आप- भुया-- ----- -िवड-े सर-वात-----म. आ__ भु__ मा__ नि___ स___ उ____ आ-ण भ-य-र- म-र-ग न-व-ण- स-्-ा- उ-्-म- ------------------------------------- आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम. 0
Ma---th--āv-ḷa--------jā. M___ t________ s_____ j__ M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-. ------------------------- Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። अगद- शे-ट-्या---थान-प----- -्-ा--/ ---ेनने--ा-आणि-त-थ- ---ा. अ__ शे____ स्_______ ट्__ / ट्___ जा आ_ ते_ उ___ अ-द- श-व-च-य- स-थ-न-प-्-ं- ट-र-म / ट-र-न-े ज- आ-ि त-थ- उ-र-. ------------------------------------------------------------ अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा. 0
Mag- --av-ka-ē--a--h--- -īṭ--a --. M___ u________ ś_______ m_____ j__ M-g- u-a-ī-a-ē ś-m-h-r- m-ṭ-r- j-. ---------------------------------- Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -