የሐረጉ መጽሐፍ

am አቅጣጫዎችን መጠየቅ   »   mr दिशा विचारणे

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

४० [चाळीस]

40 [Cāḷīsa]

दिशा विचारणे

diśā vicāraṇē

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ማራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይቅርታዎን! मा--करा! मा_ क__ म-फ क-ा- -------- माफ करा! 0
diśā--i-ār-ṇē d___ v_______ d-ś- v-c-r-ṇ- ------------- diśā vicāraṇē
ሊረዱኝ ይችላሉ? आ-----झ--मदत-क---श--- क-? आ__ मा_ म__ क_ श__ का_ आ-ण म-झ- म-त क-ू श-त- क-? ------------------------- आपण माझी मदत करू शकता का? 0
d-śā--ic---ṇē d___ v_______ d-ś- v-c-r-ṇ- ------------- diśā vicāraṇē
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? इथ- --ळ-ा--चा--ल- --स--रॉ-क-------? इ_ ज____ चां__ रे___ कु_ आ__ इ-े ज-ळ-ा- च-ं-ल- र-स-त-ॉ क-ठ- आ-े- ----------------------------------- इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे? 0
m---a -arā! m____ k____ m-p-a k-r-! ----------- māpha karā!
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። त-या -ो--य--- डा----े---ा. त्_ को____ डा___ व__ त-य- क-प-य-ल- ड-व-क-े व-ा- -------------------------- त्या कोप-याला डावीकडे वळा. 0
mā-h--karā! m____ k____ m-p-a k-r-! ----------- māpha karā!
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። मग---ड-वेळ सरळ -ा. म_ थो___ स__ जा_ म- थ-ड-व-ळ स-ळ ज-. ------------------ मग थोडावेळ सरळ जा. 0
m--h- k-rā! m____ k____ m-p-a k-r-! ----------- māpha karā!
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። म- --व-कडे------म--र ज-. म_ उ____ शं__ मी__ जा_ म- उ-व-क-े श-भ- म-ट- ज-. ------------------------ मग उजवीकडे शंभर मीटर जा. 0
Ā-----mā-h- m-data ka---śak-t--kā? Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__ Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-? ---------------------------------- Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። आपण -सने-ुद----ज---श-त-. आ__ ब_____ जा_ श___ आ-ण ब-न-स-द-ध- ज-ऊ श-त-. ------------------------ आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता. 0
Āpaṇa māj---m--ata--ar--ś---tā -ā? Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__ Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-? ---------------------------------- Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። आ-- ---ा-----द्ध- ज---शक--. आ__ ट्______ जा_ श___ आ-ण ट-र-म-े-ु-्-ा ज-ऊ श-त-. --------------------------- आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता. 0
Ā-a---mā-h- mad--a-karū śa---ā--ā? Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__ Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-? ---------------------------------- Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። आ----पल-या क---- म--्---म--ेसुद्धा ----शक--. आ__ आ___ का__ मा__ मा____ ये_ श___ आ-ण आ-ल-य- क-र-े म-झ-य- म-ग-स-द-ध- य-ऊ श-त-. -------------------------------------------- आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता. 0
It-ē j-v--a-ā-a -āṅg-lē--ēs--r- -uṭ-ē----? I___ j_________ c______ r______ k____ ā___ I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------------------ Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው? मी फु---ल-स्-े--य-कडे कसा -----कत-?---कशी --ऊ---त-? मी फु___ स्______ क_ जा_ श___ / क_ जा_ श___ म- फ-ट-ॉ- स-ट-ड-य-क-े क-ा ज-ऊ श-त-? / क-ी ज-ऊ श-त-? --------------------------------------------------- मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते? 0
I--ē-ja-a-a-ā-a ---ga-ē -ē--a----uṭ-ē-āh-? I___ j_________ c______ r______ k____ ā___ I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------------------ Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
ድልድዩን ያቃርጡ प-ल --र--र-. पू_ पा_ क__ प-ल प-र क-ा- ------------ पूल पार करा. 0
I--ē-ja--ḷ-pās---āṅg-l- -ēs-ar- ku----āh-? I___ j_________ c______ r______ k____ ā___ I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------------------ Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። बोगद--ा-ू--जा. बो_____ जा_ ब-ग-्-ा-ू- ज-. -------------- बोगद्यातून जा. 0
Ty- k-pa-yāl---āvī--ḍ--v-ḷ-. T__ k________ ḍ_______ v____ T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-. ---------------------------- Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። त-स-य- ट्रॅफि----ग-न--ड----ह-चेप--य-त ग--- --लव----. ति___ ट्___ सि_____ पो______ गा_ चा___ जा_ त-स-य- ट-र-फ-क स-ग-न-क-े प-ह-च-प-्-ं- ग-ड- च-ल-त ज-. ---------------------------------------------------- तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा. 0
T-- -----y----ḍ--īk----va--. T__ k________ ḍ_______ v____ T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-. ---------------------------- Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። न-त--तुम--य- उजव--ड- पहिल्-ा -स्त्-ा-र-व--. नं__ तु___ उ____ प___ र_____ व__ न-त- त-म-्-ा उ-व-क-े प-ि-्-ा र-्-्-ा-र व-ा- ------------------------------------------- नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा. 0
T-ā-kō-a-y-l- --vīka-ē vaḷā. T__ k________ ḍ_______ v____ T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-. ---------------------------- Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። न--र --ढ-्या--ंट-स---शनव-----रळ -ा. नं__ पु___ इं_________ स__ जा_ न-त- प-ढ-्-ा इ-ट-स-क-श-व-ू- स-ळ ज-. ----------------------------------- नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा. 0
M--a -h--āvē-a---r-ḷa-jā. M___ t________ s_____ j__ M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-. ------------------------- Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? म-फ ---, व--ा-त-ा--- --े--ा-चे? मा_ क__ वि______ क_ जा___ म-फ क-ा- व-म-न-ळ-क-े क-े ज-य-े- ------------------------------- माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे? 0
M--a t---āvē---saraḷ- jā. M___ t________ s_____ j__ M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-. ------------------------- Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። आ---भु-ारी-म--्- नि---े सर्--- उ-्--. आ__ भु__ मा__ नि___ स___ उ____ आ-ण भ-य-र- म-र-ग न-व-ण- स-्-ा- उ-्-म- ------------------------------------- आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम. 0
M--a th-ḍ----a s--aḷ- --. M___ t________ s_____ j__ M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-. ------------------------- Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። अ-दी -ेवट--य- -----क--्-----्राम-/ --र-नने ज- आणि त-थ- उ---. अ__ शे____ स्_______ ट्__ / ट्___ जा आ_ ते_ उ___ अ-द- श-व-च-य- स-थ-न-प-्-ं- ट-र-म / ट-र-न-े ज- आ-ि त-थ- उ-र-. ------------------------------------------------------------ अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा. 0
M--a-u-av-k-ḍē -a-bhara-mīṭara---. M___ u________ ś_______ m_____ j__ M-g- u-a-ī-a-ē ś-m-h-r- m-ṭ-r- j-. ---------------------------------- Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -