የሐረጉ መጽሐፍ

am አቅጣጫዎችን መጠየቅ   »   af Aanwysings vra

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

40 [veertig]

Aanwysings vra

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አፍሪካንስ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይቅርታዎን! V--s---n-my! V_______ m__ V-r-k-o- m-! ------------ Verskoon my! 0
ሊረዱኝ ይችላሉ? Ka--u-my h---? K__ u m_ h____ K-n u m- h-l-? -------------- Kan u my help? 0
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? Waar i- -a----n---e---r-s---ra-- h---? W___ i_ d___ ’_ g____ r_________ h____ W-a- i- d-a- ’- g-e-e r-s-a-r-n- h-e-? -------------------------------------- Waar is daar ’n goeie restaurant hier? 0
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። U --a- -ink--om-die ----. U g___ l____ o_ d__ h____ U g-a- l-n-s o- d-e h-e-. ------------------------- U gaan links om die hoek. 0
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። Dan-h-- ---egu-t ----’n-r--k-e. D__ h__ u r_____ v__ ’_ r______ D-n h-u u r-g-i- v-r ’- r-k-i-. ------------------------------- Dan hou u reguit vir ’n rukkie. 0
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። D-n hou ---e-- vi---- -o-de-d m-t-r. D__ h__ u r___ v__ ’_ h______ m_____ D-n h-u u r-g- v-r ’- h-n-e-d m-t-r- ------------------------------------ Dan hou u regs vir ’n honderd meter. 0
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። U--a- ook-di--bus n-em. U k__ o__ d__ b__ n____ U k-n o-k d-e b-s n-e-. ----------------------- U kan ook die bus neem. 0
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። U---- ----die tr-- -ee-. U k__ o__ d__ t___ n____ U k-n o-k d-e t-e- n-e-. ------------------------ U kan ook die trem neem. 0
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። U--an--ok --ar-e--vou--g-a-t-r-my-aa---y. U k__ o__ m___ e________ a____ m_ a__ r__ U k-n o-k m-a- e-n-o-d-g a-t-r m- a-n r-. ----------------------------------------- U kan ook maar eenvoudig agter my aan ry. 0
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው? H-e---- e--b- d---s-k-e-sta---m? H__ k__ e_ b_ d__ s_____________ H-e k-m e- b- d-e s-k-e-s-a-i-m- -------------------------------- Hoe kom ek by die sokkerstadium? 0
ድልድዩን ያቃርጡ S--ek die--r-g---r! S____ d__ b___ o___ S-e-k d-e b-u- o-r- ------------------- Steek die brug oor! 0
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። G-a- -eu---i- t---e-! G___ d___ d__ t______ G-a- d-u- d-e t-n-e-! --------------------- Gaan deur die tonnel! 0
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። Ry-tot-by die--e------r-----l-g. R_ t__ b_ d__ d____ v___________ R- t-t b- d-e d-r-e v-r-e-r-l-g- -------------------------------- Ry tot by die derde verkeerslig. 0
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። D---i ------ -er-t--s----t -egs. D____ b_ d__ e_____ s_____ r____ D-a-i b- d-e e-r-t- s-r-a- r-g-. -------------------------------- Draai by die eerste straat regs. 0
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። Ho--r----t t-- by --e-v---e--e --u-----. H__ r_____ t__ b_ d__ v_______ k________ H-u r-g-i- t-t b- d-e v-l-e-d- k-u-s-n-. ---------------------------------------- Hou reguit tot by die volgende kruising. 0
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? V-rsk-o- -y----e-ko---k-by -i---u--a-e? V_______ m__ h__ k__ e_ b_ d__ l_______ V-r-k-o- m-, h-e k-m e- b- d-e l-g-a-e- --------------------------------------- Verskoon my, hoe kom ek by die lughawe? 0
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። D-t-----e-e--o- --- -i- ---i- -- gaa-. D__ i_ b____ o_ m__ d__ t____ t_ g____ D-t i- b-t-r o- m-t d-e t-e-n t- g-a-. -------------------------------------- Dit is beter om met die trein te gaan. 0
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። U -----n-ou--- t----ie---as------s--. U r_ e________ t__ d__ l_____ s______ U r- e-n-o-d-g t-t d-e l-a-t- s-a-i-. ------------------------------------- U ry eenvoudig tot die laaste stasie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -