የሐረጉ መጽሐፍ

am አቅጣጫዎችን መጠየቅ   »   bg Осведомяване за пътя

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

40 [четирийсет]

40 [chetiriyset]

Осведомяване за пътя

Osvedomyavane za pytya

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቡልጋሪያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይቅርታዎን! И-вине--! И________ И-в-н-т-! --------- Извинете! 0
O-vedo--a--n---- -y-ya O____________ z_ p____ O-v-d-m-a-a-e z- p-t-a ---------------------- Osvedomyavane za pytya
ሊረዱኝ ይችላሉ? М------л---а ---п-мо-н-т-? М_____ л_ д_ м_ п_________ М-ж-т- л- д- м- п-м-г-е-е- -------------------------- Можете ли да ми помогнете? 0
Os-e-------ne--- -yt-a O____________ z_ p____ O-v-d-m-a-a-e z- p-t-a ---------------------- Osvedomyavane za pytya
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? К-д-------у- до-ър---с-о--н-? К___ и__ т__ д____ р_________ К-д- и-а т-к д-б-р р-с-о-а-т- ----------------------------- Къде има тук добър ресторант? 0
I-vi-ete! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinete!
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። З-вийте -ал--- зад--гъ-а. З______ н_____ з__ ъ_____ З-в-й-е н-л-в- з-д ъ-ъ-а- ------------------------- Завийте наляво зад ъгъла. 0
Izv-n--e! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinete!
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። В-р---е сл---т-ва---п---о. В______ с___ т___ н_______ В-р-е-е с-е- т-в- н-п-а-о- -------------------------- Вървете след това направо. 0
Izv---t-! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinete!
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። Пос-е п---ълж------о-м-тр- н--я--о. П____ п_________ с__ м____ н_______ П-с-е п-о-ъ-ж-т- с-о м-т-а н-д-с-о- ----------------------------------- После продължете сто метра надясно. 0
M-zhe----i-da -i -o-ogne-e? M______ l_ d_ m_ p_________ M-z-e-e l- d- m- p-m-g-e-e- --------------------------- Mozhete li da mi pomognete?
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። М------д- --ем--е и -в-обу-. М_____ д_ в______ и а_______ М-ж-т- д- в-е-е-е и а-т-б-с- ---------------------------- Можете да вземете и автобус. 0
Moz-et- ---da--- p-mog-e--? M______ l_ d_ m_ p_________ M-z-e-e l- d- m- p-m-g-e-e- --------------------------- Mozhete li da mi pomognete?
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። Мож--е -- -зе---е - т-----й. М_____ д_ в______ и т_______ М-ж-т- д- в-е-е-е и т-а-в-й- ---------------------------- Можете да вземете и трамвай. 0
Moz-et- li d---i -omognet-? M______ l_ d_ m_ p_________ M-z-e-e l- d- m- p-m-g-e-e- --------------------------- Mozhete li da mi pomognete?
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። М-жете ---- ка-а---след--е-. М_____ и д_ к_____ с___ м___ М-ж-т- и д- к-р-т- с-е- м-н- ---------------------------- Можете и да карате след мен. 0
Kyd- i-a -u- --b---re-to-ant? K___ i__ t__ d____ r_________ K-d- i-a t-k d-b-r r-s-o-a-t- ----------------------------- Kyde ima tuk dobyr restorant?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው? Как--- с-------- -у--о---я-с-ади--? К__ д_ с_____ д_ ф________ с_______ К-к д- с-и-н- д- ф-т-о-н-я с-а-и-н- ----------------------------------- Как да стигна до футболния стадион? 0
Kyde -----uk -o-yr r-s-oran-? K___ i__ t__ d____ r_________ K-d- i-a t-k d-b-r r-s-o-a-t- ----------------------------- Kyde ima tuk dobyr restorant?
ድልድዩን ያቃርጡ Пре----те-м-с--! П________ м_____ П-е-е-е-е м-с-а- ---------------- Пресечете моста! 0
K----i-a t-k -o-y-----to----? K___ i__ t__ d____ r_________ K-d- i-a t-k d-b-r r-s-o-a-t- ----------------------------- Kyde ima tuk dobyr restorant?
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። К--айте пр-з туне-а! К______ п___ т______ К-р-й-е п-е- т-н-л-! -------------------- Карайте през тунела! 0
Z-viy-e -a-y----z-d -g--a. Z______ n______ z__ y_____ Z-v-y-e n-l-a-o z-d y-y-a- -------------------------- Zaviyte nalyavo zad ygyla.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። К------ -о т-е--- --ет-ф-р. К______ д_ т_____ с________ К-р-й-е д- т-е-и- с-е-о-а-. --------------------------- Карайте до третия светофар. 0
Za-i-te --l-avo z-d -gy--. Z______ n______ z__ y_____ Z-v-y-e n-l-a-o z-d y-y-a- -------------------------- Zaviyte nalyavo zad ygyla.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። Сл-д тов- зави--е--- пъ-в--а --и---надяс-о. С___ т___ з______ п_ п______ у____ н_______ С-е- т-в- з-в-й-е п- п-р-а-а у-и-а н-д-с-о- ------------------------------------------- След това завийте по първата улица надясно. 0
Zav-y-e n-l--vo ----y-y--. Z______ n______ z__ y_____ Z-v-y-e n-l-a-o z-d y-y-a- -------------------------- Zaviyte nalyavo zad ygyla.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። П--л----р-йте-на-------ре- сле-в---т--к---т---щ-. П____ к______ н______ п___ с_________ к__________ П-с-е к-р-й-е н-п-а-о п-е- с-е-в-щ-т- к-ъ-т-в-щ-. ------------------------------------------------- После карайте направо през следващото кръстовище. 0
V----te----- -----napra--. V______ s___ t___ n_______ V-r-e-e s-e- t-v- n-p-a-o- -------------------------- Vyrvete sled tova napravo.
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? И---нет-- --к ---с-и--а -- -ети-ет-? И________ к__ д_ с_____ д_ л________ И-в-н-т-, к-к д- с-и-н- д- л-т-щ-т-? ------------------------------------ Извинете, как да стигна до летището? 0
Vyr-e-e-s--d t-va----ra-o. V______ s___ t___ n_______ V-r-e-e s-e- t-v- n-p-a-o- -------------------------- Vyrvete sled tova napravo.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። Най-----------е-е-ме-р-т-. Н________ в______ м_______ Н-й-д-б-е в-е-е-е м-т-о-о- -------------------------- Най-добре вземете метрото. 0
Vyr-e-e sl-d--ova-nap----. V______ s___ t___ n_______ V-r-e-e s-e- t-v- n-p-a-o- -------------------------- Vyrvete sled tova napravo.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። П-т--айте--ро-----о-п-сл--н-----пи-ка. П________ п_____ д_ п_________ с______ П-т-в-й-е п-о-т- д- п-с-е-н-т- с-и-к-. -------------------------------------- Пътувайте просто до последната спирка. 0
P--l- p-ody-zh-t--sto -e--a -a--as--. P____ p__________ s__ m____ n________ P-s-e p-o-y-z-e-e s-o m-t-a n-d-a-n-. ------------------------------------- Posle prodylzhete sto metra nadyasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -