የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ያ 1   »   bg Подчинени изречения с че 1

91 [ዘጠና አንድ]

የበታች አንቀጾች: ያ 1

የበታች አንቀጾች: ያ 1

91 [деветдесет и едно]

91 [devetdeset i yedno]

Подчинени изречения с че 1

Podchineni izrecheniya s che 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቡልጋሪያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። В-е-------р- --ж- б- щ- е--о--уб-в-. В______ у___ м___ б_ щ_ е п_________ В-е-е-о у-р- м-ж- б- щ- е п---у-а-о- ------------------------------------ Времето утре може би ще е по-хубаво. 0
P-d-h--e-i --rec---i-- - --- 1 P_________ i__________ s c__ 1 P-d-h-n-n- i-r-c-e-i-a s c-e 1 ------------------------------ Podchineni izrecheniya s che 1
እንዴት አወቁ ያንን? О---д- з---те то-а? О_____ з_____ т____ О-к-д- з-а-т- т-в-? ------------------- Откъде знаете това? 0
P----i-en--i--e----iy--- ch- 1 P_________ i__________ s c__ 1 P-d-h-n-n- i-r-c-e-i-a s c-e 1 ------------------------------ Podchineni izrecheniya s che 1
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። Н-д-вам-с-, ----- - п--х--ав-. Н______ с__ ч_ щ_ е п_________ Н-д-в-м с-, ч- щ- е п---у-а-о- ------------------------------ Надявам се, че ще е по-хубаво. 0
V---et-------mo-----i sh--- y- -o-----a-o. V______ u___ m____ b_ s____ y_ p__________ V-e-e-o u-r- m-z-e b- s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------------ Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። Той-н-п-ем---о -е -о-д-. Т__ н_________ щ_ д_____ Т-й н-п-е-е-н- щ- д-й-е- ------------------------ Той непременно ще дойде. 0
Vrem-to -t---m------- ---he--- po--h--av-. V______ u___ m____ b_ s____ y_ p__________ V-e-e-o u-r- m-z-e b- s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------------ Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo.
እርግጠኛ ነህ? Си----о--- е? С______ л_ е_ С-г-р-о л- е- ------------- Сигурно ли е? 0
Vr---to-utr- ----e -- s--he -e-p--k-ubav-. V______ u___ m____ b_ s____ y_ p__________ V-e-e-o u-r- m-z-e b- s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------------ Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo.
እንደሚመጣ አውቃለው። З---,--е--- до--е. З____ ч_ щ_ д_____ З-а-, ч- щ- д-й-е- ------------------ Зная, че ще дойде. 0
O----e ---et- t-va? O_____ z_____ t____ O-k-d- z-a-t- t-v-? ------------------- Otkyde znaete tova?
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። Той--е-реме-н---- -въ---. Т__ н_________ щ_ з______ Т-й н-п-е-е-н- щ- з-ъ-н-. ------------------------- Той непременно ще звънне. 0
O-kyde -na-t---ov-? O_____ z_____ t____ O-k-d- z-a-t- t-v-? ------------------- Otkyde znaete tova?
እውነት? На--ти---ли? Н_______ л__ Н-и-т-н- л-? ------------ Наистина ли? 0
O-k--e -naete t-v-? O_____ z_____ t____ O-k-d- z-a-t- t-v-? ------------------- Otkyde znaete tova?
እንደሚደውል አምናለው። Ми--я--че -е -в-нн-. М_____ ч_ щ_ з______ М-с-я- ч- щ- з-ъ-н-. -------------------- Мисля, че ще звънне. 0
N-dy-vam se--che shc---y- -o-k-u--vo. N_______ s__ c__ s____ y_ p__________ N-d-a-a- s-, c-e s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------- Nadyavam se, che shche ye po-khubavo.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። Ви---о--игу-н-----т-р-. В_____ с______ е с_____ В-н-т- с-г-р-о е с-а-о- ----------------------- Виното сигурно е старо. 0
Nad-a--m-s-----e shche----po---u-a--. N_______ s__ c__ s____ y_ p__________ N-d-a-a- s-, c-e s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------- Nadyavam se, che shche ye po-khubavo.
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? Знае-е -и--о---с-с с-гур--с-? З_____ л_ т___ с__ с_________ З-а-т- л- т-в- с-с с-г-р-о-т- ----------------------------- Знаете ли това със сигурност? 0
N--y-vam-s---c-- shch--y-----kh-b-vo. N_______ s__ c__ s____ y_ p__________ N-d-a-a- s-, c-e s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------- Nadyavam se, che shche ye po-khubavo.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። П-едп-ла---,--- ----ар-. П___________ ч_ е с_____ П-е-п-л-г-м- ч- е с-а-о- ------------------------ Предполагам, че е старо. 0
Toy ---r--e-n----ch---o-d-. T__ n_________ s____ d_____ T-y n-p-e-e-n- s-c-e d-y-e- --------------------------- Toy nepremenno shche doyde.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። На---т---ф-изг-ежд- д--ре. Н_____ ш__ и_______ д_____ Н-ш-я- ш-ф и-г-е-д- д-б-е- -------------------------- Нашият шеф изглежда добре. 0
Toy -----m-nn- sh----doyd-. T__ n_________ s____ d_____ T-y n-p-e-e-n- s-c-e d-y-e- --------------------------- Toy nepremenno shche doyde.
ይመስልዎታል? На-и-ат---и? Н_______ л__ Н-м-р-т- л-? ------------ Намирате ли? 0
Toy---p---e--o--h-he--oyde. T__ n_________ s____ d_____ T-y n-p-e-e-n- s-c-e d-y-e- --------------------------- Toy nepremenno shche doyde.
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። Н-мир--, -- изгл--да ---и--н--о --б--. Н_______ ч_ и_______ д___ м____ д_____ Н-м-р-м- ч- и-г-е-д- д-р- м-о-о д-б-е- -------------------------------------- Намирам, че изглежда дори много добре. 0
Si-urno-li-y-? S______ l_ y__ S-g-r-o l- y-? -------------- Sigurno li ye?
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። Шеф-т-о-ре--ле-- и-а-п-----л--. Ш____ о_________ и__ п_________ Ш-ф-т о-р-д-л-н- и-а п-и-т-л-а- ------------------------------- Шефът определено има приятелка. 0
Sigur-o-li -e? S______ l_ y__ S-g-r-o l- y-? -------------- Sigurno li ye?
በውነት እንደዛ ያምናሉ? На-с--на ---мисл-т- -ак-? Н_______ л_ м______ т____ Н-и-т-н- л- м-с-и-е т-к-? ------------------------- Наистина ли мислите така? 0
S---r-o--i--e? S______ l_ y__ S-g-r-o l- y-? -------------- Sigurno li ye?
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። Твъ-д--възмож-о---да има--ри---л-а. Т_____ в_______ е д_ и__ п_________ Т-ъ-д- в-з-о-н- е д- и-а п-и-т-л-а- ----------------------------------- Твърде възможно е да има приятелка. 0
Zna--, che--h-h--d-y--. Z_____ c__ s____ d_____ Z-a-a- c-e s-c-e d-y-e- ----------------------- Znaya, che shche doyde.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -