የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ያ 1   »   bg Подчинени изречения с че 1

91 [ዘጠና አንድ]

የበታች አንቀጾች: ያ 1

የበታች አንቀጾች: ያ 1

91 [деветдесет и едно]

91 [devetdeset i yedno]

Подчинени изречения с че 1

Podchineni izrecheniya s che 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቡልጋሪያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። Вре--т--утр--м-же-б- ще е--о-х-ба--. В______ у___ м___ б_ щ_ е п_________ В-е-е-о у-р- м-ж- б- щ- е п---у-а-о- ------------------------------------ Времето утре може би ще е по-хубаво. 0
P-d-h-neni-iz-ec-eniya s-c-e 1 P_________ i__________ s c__ 1 P-d-h-n-n- i-r-c-e-i-a s c-e 1 ------------------------------ Podchineni izrecheniya s che 1
እንዴት አወቁ ያንን? О----е-зн-ете---ва? О_____ з_____ т____ О-к-д- з-а-т- т-в-? ------------------- Откъде знаете това? 0
Po--h-ne-i iz-e-----y- s-ch- 1 P_________ i__________ s c__ 1 P-d-h-n-n- i-r-c-e-i-a s c-e 1 ------------------------------ Podchineni izrecheniya s che 1
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። Н------ -е, че ---е----х-б-в-. Н______ с__ ч_ щ_ е п_________ Н-д-в-м с-, ч- щ- е п---у-а-о- ------------------------------ Надявам се, че ще е по-хубаво. 0
Vrem--o utr- -o-he b---hch- -e ----hu-avo. V______ u___ m____ b_ s____ y_ p__________ V-e-e-o u-r- m-z-e b- s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------------ Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። Т-й -е--еменно ще-д--де. Т__ н_________ щ_ д_____ Т-й н-п-е-е-н- щ- д-й-е- ------------------------ Той непременно ще дойде. 0
V-em-t-----e mozh--b- sh--e ye-po-kh--a--. V______ u___ m____ b_ s____ y_ p__________ V-e-e-o u-r- m-z-e b- s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------------ Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo.
እርግጠኛ ነህ? Сиг-рно ---е? С______ л_ е_ С-г-р-о л- е- ------------- Сигурно ли е? 0
Vr-met- --r- -o-h--bi--hche ye-p--khu-avo. V______ u___ m____ b_ s____ y_ p__________ V-e-e-o u-r- m-z-e b- s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------------ Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo.
እንደሚመጣ አውቃለው። З-а---ч- ---д---е. З____ ч_ щ_ д_____ З-а-, ч- щ- д-й-е- ------------------ Зная, че ще дойде. 0
O-ky-e z--e-e t--a? O_____ z_____ t____ O-k-d- z-a-t- t-v-? ------------------- Otkyde znaete tova?
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። Той -еп--менн---- -вън-е. Т__ н_________ щ_ з______ Т-й н-п-е-е-н- щ- з-ъ-н-. ------------------------- Той непременно ще звънне. 0
Ot--d- -n-et--t---? O_____ z_____ t____ O-k-d- z-a-t- t-v-? ------------------- Otkyde znaete tova?
እውነት? На-ст-на ли? Н_______ л__ Н-и-т-н- л-? ------------ Наистина ли? 0
Otk-de z-a-t--t-va? O_____ z_____ t____ O-k-d- z-a-t- t-v-? ------------------- Otkyde znaete tova?
እንደሚደውል አምናለው። М--ля- ---ще ---нн-. М_____ ч_ щ_ з______ М-с-я- ч- щ- з-ъ-н-. -------------------- Мисля, че ще звънне. 0
Na-ya--m --- che-shc-- -e--o-k--b-vo. N_______ s__ c__ s____ y_ p__________ N-d-a-a- s-, c-e s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------- Nadyavam se, che shche ye po-khubavo.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። В-н--о--игу--- е-ст--о. В_____ с______ е с_____ В-н-т- с-г-р-о е с-а-о- ----------------------- Виното сигурно е старо. 0
N---avam-se,---- -h--e -e -o-kh-b---. N_______ s__ c__ s____ y_ p__________ N-d-a-a- s-, c-e s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------- Nadyavam se, che shche ye po-khubavo.
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? Зн-ет- -и----- -ъс с-г---о--? З_____ л_ т___ с__ с_________ З-а-т- л- т-в- с-с с-г-р-о-т- ----------------------------- Знаете ли това със сигурност? 0
N----v-- -e,--he-sh-he--e--o----b-vo. N_______ s__ c__ s____ y_ p__________ N-d-a-a- s-, c-e s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------- Nadyavam se, che shche ye po-khubavo.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። Пре-п---гам---- - старо. П___________ ч_ е с_____ П-е-п-л-г-м- ч- е с-а-о- ------------------------ Предполагам, че е старо. 0
To- -e-r-m-n-o shche ----e. T__ n_________ s____ d_____ T-y n-p-e-e-n- s-c-e d-y-e- --------------------------- Toy nepremenno shche doyde.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። На-ият---ф и-глежда-д-б-е. Н_____ ш__ и_______ д_____ Н-ш-я- ш-ф и-г-е-д- д-б-е- -------------------------- Нашият шеф изглежда добре. 0
To- -e-r--e--- -h-he -o--e. T__ n_________ s____ d_____ T-y n-p-e-e-n- s-c-e d-y-e- --------------------------- Toy nepremenno shche doyde.
ይመስልዎታል? Н-м-р-те --? Н_______ л__ Н-м-р-т- л-? ------------ Намирате ли? 0
To- nep-emen-o-s-che--oy--. T__ n_________ s____ d_____ T-y n-p-e-e-n- s-c-e d-y-e- --------------------------- Toy nepremenno shche doyde.
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። Н---р-м--че-и-гл-ж-а-дори -но-----бр-. Н_______ ч_ и_______ д___ м____ д_____ Н-м-р-м- ч- и-г-е-д- д-р- м-о-о д-б-е- -------------------------------------- Намирам, че изглежда дори много добре. 0
S-gu--- l- ye? S______ l_ y__ S-g-r-o l- y-? -------------- Sigurno li ye?
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። Ш-фъ- -п--д----о и-а --и--е---. Ш____ о_________ и__ п_________ Ш-ф-т о-р-д-л-н- и-а п-и-т-л-а- ------------------------------- Шефът определено има приятелка. 0
S-g---- -i---? S______ l_ y__ S-g-r-o l- y-? -------------- Sigurno li ye?
በውነት እንደዛ ያምናሉ? Наистина-ли-----ит---ака? Н_______ л_ м______ т____ Н-и-т-н- л- м-с-и-е т-к-? ------------------------- Наистина ли мислите така? 0
Sig-r-- l--ye? S______ l_ y__ S-g-r-o l- y-? -------------- Sigurno li ye?
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። Твърд- в---о--о---д- и-а-п--ятел--. Т_____ в_______ е д_ и__ п_________ Т-ъ-д- в-з-о-н- е д- и-а п-и-т-л-а- ----------------------------------- Твърде възможно е да има приятелка. 0
Zna-a--ch- s---- ---de. Z_____ c__ s____ d_____ Z-a-a- c-e s-c-e d-y-e- ----------------------- Znaya, che shche doyde.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -