የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
М-б--ь--заўт-- н------е -але-ш-цца.
М______ з_____ н_______ п__________
М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-.
-----------------------------------
Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца.
0
D-dan--a --a-y s- -h-- 1
D_______ s____ s_ s___ 1
D-d-n-y- s-a-y s- s-t- 1
------------------------
Dadanyya skazy sa shto 1
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца.
Dadanyya skazy sa shto 1
እንዴት አወቁ ያንን?
Ад-ул---ы-в--а--е?
А_____ В_ в_______
А-к-л- В- в-д-е-е-
------------------
Адкуль Вы ведаеце?
0
Da-a---a -k-zy ---s--o 1
D_______ s____ s_ s___ 1
D-d-n-y- s-a-y s- s-t- 1
------------------------
Dadanyya skazy sa shto 1
እንዴት አወቁ ያንን?
Адкуль Вы ведаеце?
Dadanyya skazy sa shto 1
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
Сп-дз-ю-я, шт---но -ал--шы---.
С_________ ш__ я__ п__________
С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-.
------------------------------
Спадзяюся, што яно палепшыцца.
0
Ma-y-s’- z---ra-nad-or-- p---psh--st--.
M_______ z_____ n_______ p_____________
M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a-
---------------------------------------
Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
Спадзяюся, што яно палепшыцца.
Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
Ён -е-умоўна прыйдз-.
Ё_ б________ п_______
Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е-
---------------------
Ён безумоўна прыйдзе.
0
Ma-y---, --u-ra--a-vo-’--palep--yt-t--.
M_______ z_____ n_______ p_____________
M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a-
---------------------------------------
Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
Ён безумоўна прыйдзе.
Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
እርግጠኛ ነህ?
Г--а --------?
Г___ д________
Г-т- д-к-а-н-?
--------------
Гэта дакладна?
0
Maby---- ------ na-v---- p-l-p-h----sa.
M_______ z_____ n_______ p_____________
M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a-
---------------------------------------
Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
እርግጠኛ ነህ?
Гэта дакладна?
Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
እንደሚመጣ አውቃለው።
Я -е-а-, --о -н --ыйдзе.
Я в_____ ш__ ё_ п_______
Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е-
------------------------
Я ведаю, што ён прыйдзе.
0
A-k----Vy--e---tse?
A_____ V_ v________
A-k-l- V- v-d-e-s-?
-------------------
Adkul’ Vy vedaetse?
እንደሚመጣ አውቃለው።
Я ведаю, што ён прыйдзе.
Adkul’ Vy vedaetse?
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
Ён-а--в-з-о-а-п-------н--.
Ё_ а_________ п___________
Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е-
--------------------------
Ён абавязкова патэлефануе.
0
Adk--’ V- ve--e-se?
A_____ V_ v________
A-k-l- V- v-d-e-s-?
-------------------
Adkul’ Vy vedaetse?
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
Ён абавязкова патэлефануе.
Adkul’ Vy vedaetse?
እውነት?
С-пра--ы?
С________
С-п-а-д-?
---------
Сапраўды?
0
A-k--’ Vy ved-e-se?
A_____ V_ v________
A-k-l- V- v-d-e-s-?
-------------------
Adkul’ Vy vedaetse?
እውነት?
Сапраўды?
Adkul’ Vy vedaetse?
እንደሚደውል አምናለው።
Я -ум--,--т-----п--э--фа---.
Я д_____ ш__ ё_ п___________
Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е-
----------------------------
Я думаю, што ён патэлефануе.
0
Sp-dz--yu------ht--y-no-palepshyts--a.
S____________ s___ y___ p_____________
S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a-
--------------------------------------
Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
እንደሚደውል አምናለው።
Я думаю, што ён патэлефануе.
Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
В--о-а-на-на-н- с-а-о-.
В___ а_________ с______
В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-.
-----------------------
Віно адназначна старое.
0
S-adzya-u---, shto-y--o p--e---y-s-s-.
S____________ s___ y___ p_____________
S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a-
--------------------------------------
Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
Віно адназначна старое.
Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
Вы -эта д--л-----в-дае-е?
В_ г___ д_______ в_______
В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е-
-------------------------
Вы гэта дакладна ведаеце?
0
Sp-------s-a, shto---n- --lep-h--st--.
S____________ s___ y___ p_____________
S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a-
--------------------------------------
Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
Вы гэта дакладна ведаеце?
Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
Я----к--- --о-ян---та-ое.
Я м______ ш__ я__ с______
Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-.
-------------------------
Я мяркую, што яно старое.
0
E-------ou---pr-y---.
E_ b________ p_______
E- b-z-m-u-a p-y-d-e-
---------------------
En bezumouna pryydze.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
Я мяркую, што яно старое.
En bezumouna pryydze.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
Н-----ф--обр- выгля-ае.
Н__ ш__ д____ в________
Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-.
-----------------------
Наш шэф добра выглядае.
0
E- --zu--un- p-yydz-.
E_ b________ p_______
E- b-z-m-u-a p-y-d-e-
---------------------
En bezumouna pryydze.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
Наш шэф добра выглядае.
En bezumouna pryydze.
ይመስልዎታል?
Вы--н-ходзі-е?
В_ з__________
В- з-а-о-з-ц-?
--------------
Вы знаходзіце?
0
E- --z----na-pry-dze.
E_ b________ p_______
E- b-z-m-u-a p-y-d-e-
---------------------
En bezumouna pryydze.
ይመስልዎታል?
Вы знаходзіце?
En bezumouna pryydze.
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
Я --ах-джу,-ш-о-ён-в-г-яд-е-на-а-------і---бр-.
Я з________ ш__ ё_ в_______ н____ в_____ д_____
Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а-
-----------------------------------------------
Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра.
0
Ge-- da---dn-?
G___ d________
G-t- d-k-a-n-?
--------------
Geta dakladna?
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра.
Geta dakladna?
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
У-шэфа -эў-а--сць-с--р-ўк-.
У ш___ п____ ё___ с________
У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-.
---------------------------
У шэфа пэўна ёсць сяброўка.
0
Geta-dak-adn-?
G___ d________
G-t- d-k-a-n-?
--------------
Geta dakladna?
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
У шэфа пэўна ёсць сяброўка.
Geta dakladna?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
Вы ---р-ў-- -а---у-ае-е?
В_ с_______ т__ д_______
В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е-
------------------------
Вы сапраўды так думаеце?
0
Ge-- d-klad--?
G___ d________
G-t- d-k-a-n-?
--------------
Geta dakladna?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
Вы сапраўды так думаеце?
Geta dakladna?
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
Ца-к---м--ч-ма- --- --яг- ёсц- --б-о-к-.
Ц_____ м_______ ш__ ў я__ ё___ с________
Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-.
----------------------------------------
Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка.
0
Ya v-day-- sh-o yo- --y-dze.
Y_ v______ s___ y__ p_______
Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e-
----------------------------
Ya vedayu, shto yon pryydze.
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка.
Ya vedayu, shto yon pryydze.