የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
Ма--ц-, за-т-а на-вор-е--а-еп-ыцц-.
М______ з_____ н_______ п__________
М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-.
-----------------------------------
Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца.
0
Dadany-a---az- s- ---o-1
D_______ s____ s_ s___ 1
D-d-n-y- s-a-y s- s-t- 1
------------------------
Dadanyya skazy sa shto 1
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца.
Dadanyya skazy sa shto 1
እንዴት አወቁ ያንን?
А---л--Вы--е-ае--?
А_____ В_ в_______
А-к-л- В- в-д-е-е-
------------------
Адкуль Вы ведаеце?
0
D-d-n-y- -k-z-----sh-o 1
D_______ s____ s_ s___ 1
D-d-n-y- s-a-y s- s-t- 1
------------------------
Dadanyya skazy sa shto 1
እንዴት አወቁ ያንን?
Адкуль Вы ведаеце?
Dadanyya skazy sa shto 1
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
С--дз--с-, --о ян- -ал-п---ца.
С_________ ш__ я__ п__________
С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-.
------------------------------
Спадзяюся, што яно палепшыцца.
0
Mabyt--------ra---d-or---p---p--y--ts-.
M_______ z_____ n_______ p_____________
M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a-
---------------------------------------
Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
Спадзяюся, што яно палепшыцца.
Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
Ё- без----н- пр-йдзе.
Ё_ б________ п_______
Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е-
---------------------
Ён безумоўна прыйдзе.
0
M-by-s-----u-ra -ad-o--- pa-epshyt----.
M_______ z_____ n_______ p_____________
M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a-
---------------------------------------
Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
Ён безумоўна прыйдзе.
Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
እርግጠኛ ነህ?
Г--- дак-а-н-?
Г___ д________
Г-т- д-к-а-н-?
--------------
Гэта дакладна?
0
M-by-s’---a-t-a--a---r------e-s-yts-sa.
M_______ z_____ n_______ p_____________
M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a-
---------------------------------------
Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
እርግጠኛ ነህ?
Гэта дакладна?
Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
እንደሚመጣ አውቃለው።
Я вед--- шт--ё---р---з-.
Я в_____ ш__ ё_ п_______
Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е-
------------------------
Я ведаю, што ён прыйдзе.
0
Adk-l- -y ---ae---?
A_____ V_ v________
A-k-l- V- v-d-e-s-?
-------------------
Adkul’ Vy vedaetse?
እንደሚመጣ አውቃለው።
Я ведаю, што ён прыйдзе.
Adkul’ Vy vedaetse?
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
Ён --а--зко-а па--лефануе.
Ё_ а_________ п___________
Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е-
--------------------------
Ён абавязкова патэлефануе.
0
A--u-- -y -e-a---e?
A_____ V_ v________
A-k-l- V- v-d-e-s-?
-------------------
Adkul’ Vy vedaetse?
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
Ён абавязкова патэлефануе.
Adkul’ Vy vedaetse?
እውነት?
Са--а---?
С________
С-п-а-д-?
---------
Сапраўды?
0
Ad--l’-V--ve-aet-e?
A_____ V_ v________
A-k-l- V- v-d-e-s-?
-------------------
Adkul’ Vy vedaetse?
እውነት?
Сапраўды?
Adkul’ Vy vedaetse?
እንደሚደውል አምናለው።
Я --м--, ш-о--н-п----ефа-уе.
Я д_____ ш__ ё_ п___________
Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е-
----------------------------
Я думаю, што ён патэлефануе.
0
S-adz-ayus-a,--------n-----e-sh----s-.
S____________ s___ y___ p_____________
S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a-
--------------------------------------
Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
እንደሚደውል አምናለው።
Я думаю, што ён патэлефануе.
Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
Ві-о----а--а--а--та-о-.
В___ а_________ с______
В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-.
-----------------------
Віно адназначна старое.
0
S--dz-ayus-a------ -an---a--p---t-tsa.
S____________ s___ y___ p_____________
S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a-
--------------------------------------
Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
Віно адназначна старое.
Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
Вы-г----дакл--н------е-е?
В_ г___ д_______ в_______
В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е-
-------------------------
Вы гэта дакладна ведаеце?
0
Sp-d--ay-sy-, s----y--- p--e---yt----.
S____________ s___ y___ p_____________
S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a-
--------------------------------------
Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
Вы гэта дакладна ведаеце?
Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
Я---рк--------яно с--р--.
Я м______ ш__ я__ с______
Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-.
-------------------------
Я мяркую, што яно старое.
0
En b-zum-u-- pry--z-.
E_ b________ p_______
E- b-z-m-u-a p-y-d-e-
---------------------
En bezumouna pryydze.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
Я мяркую, што яно старое.
En bezumouna pryydze.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
Н----эф д-бра --гл--ае.
Н__ ш__ д____ в________
Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-.
-----------------------
Наш шэф добра выглядае.
0
E- --zum--na p--y-z-.
E_ b________ p_______
E- b-z-m-u-a p-y-d-e-
---------------------
En bezumouna pryydze.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
Наш шэф добра выглядае.
En bezumouna pryydze.
ይመስልዎታል?
В--зна-од--ц-?
В_ з__________
В- з-а-о-з-ц-?
--------------
Вы знаходзіце?
0
En-be-um---a -r--d--.
E_ b________ p_______
E- b-z-m-u-a p-y-d-e-
---------------------
En bezumouna pryydze.
ይመስልዎታል?
Вы знаходзіце?
En bezumouna pryydze.
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
Я зн---джу----- ён в--ля-а------т--е--м---обр-.
Я з________ ш__ ё_ в_______ н____ в_____ д_____
Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а-
-----------------------------------------------
Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра.
0
G-ta -a-l---a?
G___ d________
G-t- d-k-a-n-?
--------------
Geta dakladna?
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра.
Geta dakladna?
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
У--эфа -э-н--------яб--ўк-.
У ш___ п____ ё___ с________
У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-.
---------------------------
У шэфа пэўна ёсць сяброўка.
0
G-ta d-kla-na?
G___ d________
G-t- d-k-a-n-?
--------------
Geta dakladna?
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
У шэфа пэўна ёсць сяброўка.
Geta dakladna?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
В- сапр-ўд--та- д---е--?
В_ с_______ т__ д_______
В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е-
------------------------
Вы сапраўды так думаеце?
0
G--a d----d-a?
G___ d________
G-t- d-k-a-n-?
--------------
Geta dakladna?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
Вы сапраўды так думаеце?
Geta dakladna?
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
Ц-лк-- -а----а, што ў-яг- --ць -ябр--к-.
Ц_____ м_______ ш__ ў я__ ё___ с________
Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-.
----------------------------------------
Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка.
0
Ya ve-ayu, sht- --n----ydz-.
Y_ v______ s___ y__ p_______
Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e-
----------------------------
Ya vedayu, shto yon pryydze.
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка.
Ya vedayu, shto yon pryydze.