የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ያ 1   »   be Даданыя сказы са што 1

91 [ዘጠና አንድ]

የበታች አንቀጾች: ያ 1

የበታች አንቀጾች: ያ 1

91 [дзевяноста адзін]

91 [dzevyanosta adzіn]

Даданыя сказы са што 1

Dadanyya skazy sa shto 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቤላሩስኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። М-б--ь--заўт-- н------е -але-ш-цца. М______ з_____ н_______ п__________ М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-. ----------------------------------- Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. 0
D-dan--a --a-y s- -h-- 1 D_______ s____ s_ s___ 1 D-d-n-y- s-a-y s- s-t- 1 ------------------------ Dadanyya skazy sa shto 1
እንዴት አወቁ ያንን? Ад-ул---ы-в--а--е? А_____ В_ в_______ А-к-л- В- в-д-е-е- ------------------ Адкуль Вы ведаеце? 0
Da-a---a -k-zy ---s--o 1 D_______ s____ s_ s___ 1 D-d-n-y- s-a-y s- s-t- 1 ------------------------ Dadanyya skazy sa shto 1
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። Сп-дз-ю-я, шт---но -ал--шы---. С_________ ш__ я__ п__________ С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-. ------------------------------ Спадзяюся, што яно палепшыцца. 0
Ma-y-s’- z---ra-nad-or-- p---psh--st--. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። Ён -е-умоўна прыйдз-. Ё_ б________ п_______ Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е- --------------------- Ён безумоўна прыйдзе. 0
Ma-y---, --u-ra--a-vo-’--palep--yt-t--. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
እርግጠኛ ነህ? Г--а --------? Г___ д________ Г-т- д-к-а-н-? -------------- Гэта дакладна? 0
Maby---- ------ na-v---- p-l-p-h----sa. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
እንደሚመጣ አውቃለው። Я -е-а-, --о -н --ыйдзе. Я в_____ ш__ ё_ п_______ Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е- ------------------------ Я ведаю, што ён прыйдзе. 0
A-k----Vy--e---tse? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። Ён-а--в-з-о-а-п-------н--. Ё_ а_________ п___________ Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е- -------------------------- Ён абавязкова патэлефануе. 0
Adk--’ V- ve--e-se? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
እውነት? С-пра--ы? С________ С-п-а-д-? --------- Сапраўды? 0
A-k--’ Vy ved-e-se? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
እንደሚደውል አምናለው። Я -ум--,--т-----п--э--фа---. Я д_____ ш__ ё_ п___________ Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е- ---------------------------- Я думаю, што ён патэлефануе. 0
Sp-dz--yu------ht--y-no-palepshyts--a. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። В--о-а-на-на-н- с-а-о-. В___ а_________ с______ В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-. ----------------------- Віно адназначна старое. 0
S-adzya-u---, shto-y--o p--e---y-s-s-. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? Вы -эта д--л-----в-дае-е? В_ г___ д_______ в_______ В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е- ------------------------- Вы гэта дакладна ведаеце? 0
Sp-------s-a, shto---n- --lep-h--st--. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። Я----к--- --о-ян---та-ое. Я м______ ш__ я__ с______ Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-. ------------------------- Я мяркую, што яно старое. 0
E-------ou---pr-y---. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። Н-----ф--обр- выгля-ае. Н__ ш__ д____ в________ Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-. ----------------------- Наш шэф добра выглядае. 0
E- --zu--un- p-yydz-. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
ይመስልዎታል? Вы--н-ходзі-е? В_ з__________ В- з-а-о-з-ц-? -------------- Вы знаходзіце? 0
E- --z----na-pry-dze. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። Я --ах-джу,-ш-о-ён-в-г-яд-е-на-а-------і---бр-. Я з________ ш__ ё_ в_______ н____ в_____ д_____ Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а- ----------------------------------------------- Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. 0
Ge-- da---dn-? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። У-шэфа -эў-а--сць-с--р-ўк-. У ш___ п____ ё___ с________ У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-. --------------------------- У шэфа пэўна ёсць сяброўка. 0
Geta-dak-adn-? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
በውነት እንደዛ ያምናሉ? Вы ---р-ў-- -а---у-ае-е? В_ с_______ т__ д_______ В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е- ------------------------ Вы сапраўды так думаеце? 0
Ge-- d-klad--? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። Ца-к---м--ч-ма- --- --яг- ёсц- --б-о-к-. Ц_____ м_______ ш__ ў я__ ё___ с________ Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-. ---------------------------------------- Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. 0
Ya v-day-- sh-o yo- --y-dze. Y_ v______ s___ y__ p_______ Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e- ---------------------------- Ya vedayu, shto yon pryydze.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -