የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ያ 1   »   be Даданыя сказы са што 1

91 [ዘጠና አንድ]

የበታች አንቀጾች: ያ 1

የበታች አንቀጾች: ያ 1

91 [дзевяноста адзін]

91 [dzevyanosta adzіn]

Даданыя сказы са што 1

Dadanyya skazy sa shto 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቤላሩስኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። Ма--ц-, за-т-а на-вор-е--а-еп-ыцц-. М______ з_____ н_______ п__________ М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-. ----------------------------------- Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. 0
Dadany-a---az- s- ---o-1 D_______ s____ s_ s___ 1 D-d-n-y- s-a-y s- s-t- 1 ------------------------ Dadanyya skazy sa shto 1
እንዴት አወቁ ያንን? А---л--Вы--е-ае--? А_____ В_ в_______ А-к-л- В- в-д-е-е- ------------------ Адкуль Вы ведаеце? 0
D-d-n-y- -k-z-----sh-o 1 D_______ s____ s_ s___ 1 D-d-n-y- s-a-y s- s-t- 1 ------------------------ Dadanyya skazy sa shto 1
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። С--дз--с-, --о ян- -ал-п---ца. С_________ ш__ я__ п__________ С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-. ------------------------------ Спадзяюся, што яно палепшыцца. 0
Mabyt--------ra---d-or---p---p--y--ts-. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። Ё- без----н- пр-йдзе. Ё_ б________ п_______ Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е- --------------------- Ён безумоўна прыйдзе. 0
M-by-s-----u-ra -ad-o--- pa-epshyt----. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
እርግጠኛ ነህ? Г--- дак-а-н-? Г___ д________ Г-т- д-к-а-н-? -------------- Гэта дакладна? 0
M-by-s’---a-t-a--a---r------e-s-yts-sa. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
እንደሚመጣ አውቃለው። Я вед--- шт--ё---р---з-. Я в_____ ш__ ё_ п_______ Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е- ------------------------ Я ведаю, што ён прыйдзе. 0
Adk-l- -y ---ae---? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። Ён --а--зко-а па--лефануе. Ё_ а_________ п___________ Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е- -------------------------- Ён абавязкова патэлефануе. 0
A--u-- -y -e-a---e? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
እውነት? Са--а---? С________ С-п-а-д-? --------- Сапраўды? 0
Ad--l’-V--ve-aet-e? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
እንደሚደውል አምናለው። Я --м--, ш-о--н-п----ефа-уе. Я д_____ ш__ ё_ п___________ Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е- ---------------------------- Я думаю, што ён патэлефануе. 0
S-adz-ayus-a,--------n-----e-sh----s-. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። Ві-о----а--а--а--та-о-. В___ а_________ с______ В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-. ----------------------- Віно адназначна старое. 0
S--dz-ayus-a------ -an---a--p---t-tsa. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? Вы-г----дакл--н------е-е? В_ г___ д_______ в_______ В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е- ------------------------- Вы гэта дакладна ведаеце? 0
Sp-d--ay-sy-, s----y--- p--e---yt----. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። Я---рк--------яно с--р--. Я м______ ш__ я__ с______ Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-. ------------------------- Я мяркую, што яно старое. 0
En b-zum-u-- pry--z-. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። Н----эф д-бра --гл--ае. Н__ ш__ д____ в________ Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-. ----------------------- Наш шэф добра выглядае. 0
E- --zum--na p--y-z-. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
ይመስልዎታል? В--зна-од--ц-? В_ з__________ В- з-а-о-з-ц-? -------------- Вы знаходзіце? 0
En-be-um---a -r--d--. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። Я зн---джу----- ён в--ля-а------т--е--м---обр-. Я з________ ш__ ё_ в_______ н____ в_____ д_____ Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а- ----------------------------------------------- Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. 0
G-ta -a-l---a? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። У--эфа -э-н--------яб--ўк-. У ш___ п____ ё___ с________ У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-. --------------------------- У шэфа пэўна ёсць сяброўка. 0
G-ta d-kla-na? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
በውነት እንደዛ ያምናሉ? В- сапр-ўд--та- д---е--? В_ с_______ т__ д_______ В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е- ------------------------ Вы сапраўды так думаеце? 0
G--a d----d-a? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። Ц-лк-- -а----а, што ў-яг- --ць -ябр--к-. Ц_____ м_______ ш__ ў я__ ё___ с________ Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-. ---------------------------------------- Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. 0
Ya ve-ayu, sht- --n----ydz-. Y_ v______ s___ y__ p_______ Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e- ---------------------------- Ya vedayu, shto yon pryydze.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -