የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ያ 1   »   be Даданыя сказы са што 1

91 [ዘጠና አንድ]

የበታች አንቀጾች: ያ 1

የበታች አንቀጾች: ያ 1

91 [дзевяноста адзін]

91 [dzevyanosta adzіn]

Даданыя сказы са што 1

Dadanyya skazy sa shto 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቤላሩስኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። Ма-ыць, -аўтр- н-д-ор’- --л-п-ыцца. М______ з_____ н_______ п__________ М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-. ----------------------------------- Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. 0
Da-anyya-skaz- ---sht--1 D_______ s____ s_ s___ 1 D-d-n-y- s-a-y s- s-t- 1 ------------------------ Dadanyya skazy sa shto 1
እንዴት አወቁ ያንን? Ад--л--В- ве-----? А_____ В_ в_______ А-к-л- В- в-д-е-е- ------------------ Адкуль Вы ведаеце? 0
Da-an-ya--k----sa ---- 1 D_______ s____ s_ s___ 1 D-d-n-y- s-a-y s- s-t- 1 ------------------------ Dadanyya skazy sa shto 1
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። Спа-зя-с-- -то --о п---пшыцца. С_________ ш__ я__ п__________ С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-. ------------------------------ Спадзяюся, што яно палепшыцца. 0
M--y-s’,----tr- -a--or-e --l--------s-. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። Ён-б--у-оў---п-ый--е. Ё_ б________ п_______ Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е- --------------------- Ён безумоўна прыйдзе. 0
Ma-y--’----u-----adv---- -ale-s-yts-s-. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
እርግጠኛ ነህ? Гэта---к--дн-? Г___ д________ Г-т- д-к-а-н-? -------------- Гэта дакладна? 0
Ma--------a-tra--a-----e -a-e--h-tstsa. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
እንደሚመጣ አውቃለው። Я-ве-а-- --- -н пр--дз-. Я в_____ ш__ ё_ п_______ Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е- ------------------------ Я ведаю, што ён прыйдзе. 0
Ad---- V- v-da--s-? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። Ё- а-а-я--ов--патэле--н-е. Ё_ а_________ п___________ Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е- -------------------------- Ён абавязкова патэлефануе. 0
Adkul’-------a-t--? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
እውነት? Сапраў--? С________ С-п-а-д-? --------- Сапраўды? 0
A-ku-’-Vy vedae---? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
እንደሚደውል አምናለው። Я -у--ю--ш-о -- ---элефануе. Я д_____ ш__ ё_ п___________ Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е- ---------------------------- Я думаю, што ён патэлефануе. 0
Spa-z-a----a,-sht- yan- ---epsh---tsa. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። Віно---наз-ачна -т---е. В___ а_________ с______ В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-. ----------------------- Віно адназначна старое. 0
Spa--y-yusya,--ht---a---p-l-p-hy-sts-. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? В- г--а------дна -ед-е--? В_ г___ д_______ в_______ В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е- ------------------------- Вы гэта дакладна ведаеце? 0
S--d-yayusy-,-sh------o--a--psh-----a. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። Я-м-рк-ю- ш---------а---. Я м______ ш__ я__ с______ Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-. ------------------------- Я мяркую, што яно старое. 0
En-be---o--a---y----. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። Наш--эф-д-б---в--ля--е. Н__ ш__ д____ в________ Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-. ----------------------- Наш шэф добра выглядае. 0
En----umou---pryy--e. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
ይመስልዎታል? В--зн---д-іц-? В_ з__________ В- з-а-о-з-ц-? -------------- Вы знаходзіце? 0
En b--u-ou-a ---y-z-. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። Я-знаход--- ш-о--- -ы--------ава-----------бра. Я з________ ш__ ё_ в_______ н____ в_____ д_____ Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а- ----------------------------------------------- Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. 0
Geta--a---d-a? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። У-ш-фа---ў-а-ёсц-----роўк-. У ш___ п____ ё___ с________ У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-. --------------------------- У шэфа пэўна ёсць сяброўка. 0
G----d--la-n-? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
በውነት እንደዛ ያምናሉ? Вы с---аўд--т----ум-ец-? В_ с_______ т__ д_______ В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е- ------------------------ Вы сапраўды так думаеце? 0
Ge---da----na? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። Ца-ка--м--чы-а,--т------- --ц- ся-р--ка. Ц_____ м_______ ш__ ў я__ ё___ с________ Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-. ---------------------------------------- Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. 0
Y- --d-y-, -----y-n-pr-----. Y_ v______ s___ y__ p_______ Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e- ---------------------------- Ya vedayu, shto yon pryydze.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -