(Aš) keliuosi, kai tik suskamba žadintuvas.
ሰ-ቱ -ንደ-ከ-ወዲ---ተነ-ው።
ሰ__ እ____ ወ___ ተ____
ሰ-ቱ እ-ደ-ከ ወ-ያ- ተ-ሳ-።
--------------------
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
0
m----e--’a-ir- 3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
(Aš) keliuosi, kai tik suskamba žadintuvas.
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
mesitets’amiri 3
Kai tik turiu / man reikia mokytis, tuoj pavargstu.
ላጠ--ስል--ዲያው ----ኛል።
ላ__ ስ_ ው___ ይ______
ላ-ና ስ- ው-ያ- ይ-ከ-ኛ-።
-------------------
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
0
m-sit-t--am-ri-3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
Kai tik turiu / man reikia mokytis, tuoj pavargstu.
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
mesitets’amiri 3
Kai tik man sukaks 60 (šešiasdešimt) metų, liausiuosi dirbti.
6- አ-ት --ደሞላኝ -ስራ--አ--ለ-።
6_ አ__ እ_____ መ___ አ_____
6- አ-ት እ-ደ-ላ- መ-ራ- አ-ማ-ው-
-------------------------
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
0
se--t- -n--e--’oke -e---a-i t--es---.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Kai tik man sukaks 60 (šešiasdešimt) metų, liausiuosi dirbti.
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Kada (jūs) paskambinsite?
መ--ይደ--ሉ?
መ_ ይ_____
መ- ይ-ው-ሉ-
---------
መቼ ይደውላሉ?
0
s-’--- -ni---h---e --dī-a-- te-e-a--.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Kada (jūs) paskambinsite?
መቼ ይደውላሉ?
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Kai tik turėsiu (minutę) laiko.
ወ-----ዓ- -ን-ገ-ው።
ወ___ ሰ__ እ______
ወ-ያ- ሰ-ት እ-ዳ-ኘ-።
----------------
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
0
s--a---i--dech-o-e-----y-w- -e--s--i.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Kai tik turėsiu (minutę) laiko.
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Jis paskambins, kai tik turės truputį / šiek tiek laiko.
ት----ዜ-እንዳገኘ -ደ-ላ-።
ት__ ጊ_ እ____ ይ_____
ት-ሽ ጊ- እ-ዳ-ኘ ይ-ው-ል-
-------------------
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
0
la-’ena --li-wid-ya-i-yi------nyali.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Jis paskambins, kai tik turės truputį / šiek tiek laiko.
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Ar ilgai (jūs) dirbsite?
ም--ያክ--ጊ--ይሰ--?
ም_ ያ__ ጊ_ ይ____
ም- ያ-ል ጊ- ይ-ራ-?
---------------
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
0
l--’--a s-l- -idīy-wi ---ek-----al-.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Ar ilgai (jūs) dirbsite?
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
(Aš) dirbsiu tol, kol galėsiu.
እ----ለ- ድ-ስ እሰራ--።
እ______ ድ__ እ_____
እ-ከ-ች-ው ድ-ስ እ-ራ-ው-
------------------
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
0
la--en--s--i-widīy-wi ---e---e-y-l-.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
(Aš) dirbsiu tol, kol galėsiu.
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
(Aš) dirbsiu, kol būsiu sveikas / sveika.
ጤ-ማ -----ኩኝ---ስ--ሰራ-ው።
ጤ__ እ______ ድ__ እ_____
ጤ-ማ እ-ከ-ን-ኝ ድ-ስ እ-ራ-ው-
----------------------
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
0
6- ā-------id--o--n---m-s-r--i-āk’oma----.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
(Aš) dirbsiu, kol būsiu sveikas / sveika.
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Jis guli lovoje užuot dirbęs.
በ-ስራ---ንታ አልጋ-ላይ --ቷ-።
በ____ ፋ__ አ__ ላ_ ተ____
በ-ስ-ት ፋ-ታ አ-ጋ ላ- ተ-ቷ-።
----------------------
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
0
60 āme---i----m---n-- --s---ti-āk’---l-w-.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Jis guli lovoje užuot dirbęs.
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Ji skaito laikraštį užuot virusi valgyti.
እ--በማብ-ል-ፋ-ታ---- ታነባለች።
እ_ በ____ ፋ__ ጋ__ ታ_____
እ- በ-ብ-ል ፋ-ታ ጋ-ጣ ታ-ባ-ች-
-----------------------
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
0
60 ā---- i----mo----- -es----i-ā--omale--.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Ji skaito laikraštį užuot virusi valgyti.
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Jis sėdi smuklėje užuot ėjęs namo.
ወ- ቤት---ሄድ-ፋ-ታ-መ-ጥ--- ተቀምጧ-።
ወ_ ቤ_ በ___ ፋ__ መ__ ቤ_ ተ_____
ወ- ቤ- በ-ሄ- ፋ-ታ መ-ጥ ቤ- ተ-ም-ል-
----------------------------
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
0
m------i--wi-al-?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Jis sėdi smuklėje užuot ėjęs namo.
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
mechē yidewilalu?
Kiek (aš) žinau, jis gyvena čia.
እ--ማ-----ረስ እ- -ሚኖረው እ-ህ--ው።
እ______ ድ__ እ_ የ____ እ__ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- የ-ኖ-ው እ-ህ ነ-።
----------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
0
m-ch- -----ila-u?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Kiek (aš) žinau, jis gyvena čia.
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
mechē yidewilalu?
Kiek (aš) žinau, jo žmona serga.
እስ-ማውቀ- ድ-- -ስቱ -ማ-ች።
እ______ ድ__ ሚ__ ታ____
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ ሚ-ቱ ታ-ለ-።
---------------------
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
0
me--ē y-d---la--?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Kiek (aš) žinau, jo žmona serga.
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
mechē yidewilalu?
Kiek (aš) žinau, jis neturi darbo / yra bedarbis.
እ---ው-- ድረስ-እሱ -ራ አጥ -ው።
እ______ ድ__ እ_ ስ_ አ_ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- ስ- አ- ነ-።
------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
0
we----w--s-‘--- in----en----.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Kiek (aš) žinau, jis neturi darbo / yra bedarbis.
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
(Aš) pramiegojau, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku.
በ-ም-ተኛ- ---ለ-ያ ----ሰ-ቱ-እደር--ነበር።
በ__ ተ__ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
በ-ም ተ-ው ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
we----w----‘ati-i-i-ag-n----.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
(Aš) pramiegojau, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku.
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
(Aš) pavėlavau į autobusą, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku.
አውቶ-ስ--መለ-ኝ-- --ዚ--ል--በሰዓቱ እደር--ነበር።
አ____ አ____ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
አ-ቶ-ስ አ-ለ-ኝ ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
------------------------------------
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
w-d-ya-i-s---ti-in-da--ny-w-.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
(Aš) pavėlavau į autobusą, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku.
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
(Aš) neradau kelio, kitaip / kitu atveju būčiau buvęs laiku.
መን-ዱ--አ-ገኘ-ትም ፤-አለ-ያ-----ሰዓ- እደር- -በ-።
መ____ አ______ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
መ-ገ-ን አ-ገ-ሁ-ም ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------------
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
t-----i -īzē --id---ny- --d--il---.
t______ g___ i_________ y__________
t-n-s-i g-z- i-i-a-e-y- y-d-w-l-l-.
-----------------------------------
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.
(Aš) neradau kelio, kitaip / kitu atveju būčiau buvęs laiku.
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.