(Aš) keliuosi, kai tik suskamba žadintuvas.
ሰ-------ከ-ወዲ---ተነ--።
ሰ__ እ____ ወ___ ተ____
ሰ-ቱ እ-ደ-ከ ወ-ያ- ተ-ሳ-።
--------------------
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
0
m-------’a-i-i-3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
(Aš) keliuosi, kai tik suskamba žadintuvas.
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
mesitets’amiri 3
Kai tik turiu / man reikia mokytis, tuoj pavargstu.
ላጠና--- ው----ይ-ከ-ኛ-።
ላ__ ስ_ ው___ ይ______
ላ-ና ስ- ው-ያ- ይ-ከ-ኛ-።
-------------------
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
0
m--it----a--r--3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
Kai tik turiu / man reikia mokytis, tuoj pavargstu.
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
mesitets’amiri 3
Kai tik man sukaks 60 (šešiasdešimt) metų, liausiuosi dirbti.
6- አ-ት -ን---ኝ መስራ- አ-ማ--።
6_ አ__ እ_____ መ___ አ_____
6- አ-ት እ-ደ-ላ- መ-ራ- አ-ማ-ው-
-------------------------
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
0
s-’--u -ni-e-h--k- -e-īya-- -e-e-a-i.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Kai tik man sukaks 60 (šešiasdešimt) metų, liausiuosi dirbti.
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Kada (jūs) paskambinsite?
መ----ው-ሉ?
መ_ ይ_____
መ- ይ-ው-ሉ-
---------
መቼ ይደውላሉ?
0
se’at- -n-d-c--oke---d--aw- te-----i.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Kada (jūs) paskambinsite?
መቼ ይደውላሉ?
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Kai tik turėsiu (minutę) laiko.
ወ--------እን-ገ--።
ወ___ ሰ__ እ______
ወ-ያ- ሰ-ት እ-ዳ-ኘ-።
----------------
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
0
se-a-u-i--de-h---e -e--yawi ----sa-i.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Kai tik turėsiu (minutę) laiko.
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Jis paskambins, kai tik turės truputį / šiek tiek laiko.
ትንሽ--- -ንዳ-- ይደ--ል።
ት__ ጊ_ እ____ ይ_____
ት-ሽ ጊ- እ-ዳ-ኘ ይ-ው-ል-
-------------------
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
0
l------ --l-----īy----y-de-e-en-a--.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Jis paskambins, kai tik turės truputį / šiek tiek laiko.
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Ar ilgai (jūs) dirbsite?
ምን--ክ- -- ይ-ራ-?
ም_ ያ__ ጊ_ ይ____
ም- ያ-ል ጊ- ይ-ራ-?
---------------
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
0
la---n- s-l---i-īya-- yi-ekemen-a-i.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Ar ilgai (jūs) dirbsite?
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
(Aš) dirbsiu tol, kol galėsiu.
እስ---ለ- ድረስ---ራለ-።
እ______ ድ__ እ_____
እ-ከ-ች-ው ድ-ስ እ-ራ-ው-
------------------
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
0
l--’e-a--il---id-ya-i-y-dekem--ya--.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
(Aš) dirbsiu tol, kol galėsiu.
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
(Aš) dirbsiu, kol būsiu sveikas / sveika.
ጤ---እ--ሆንኩ----- እ-ራ-ው።
ጤ__ እ______ ድ__ እ_____
ጤ-ማ እ-ከ-ን-ኝ ድ-ስ እ-ራ-ው-
----------------------
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
0
60-ā--ti i-----o--ny--m---ra-i---’-mal---.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
(Aš) dirbsiu, kol būsiu sveikas / sveika.
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Jis guli lovoje užuot dirbęs.
በ-ስ---ፋን- አ---ላ---ኝ--።
በ____ ፋ__ አ__ ላ_ ተ____
በ-ስ-ት ፋ-ታ አ-ጋ ላ- ተ-ቷ-።
----------------------
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
0
60 -m-t- ---d--olany- ----rat-------a-ew-.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Jis guli lovoje užuot dirbęs.
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Ji skaito laikraštį užuot virusi valgyti.
እሷ-በማ--ል ፋንታ -ዜ- --ባ-ች።
እ_ በ____ ፋ__ ጋ__ ታ_____
እ- በ-ብ-ል ፋ-ታ ጋ-ጣ ታ-ባ-ች-
-----------------------
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
0
60--me-i----dem-l-n---m-si-ati --’o-al---.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Ji skaito laikraštį užuot virusi valgyti.
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Jis sėdi smuklėje užuot ėjęs namo.
ወደ-ቤት-በ-ሄ- ፋ-- --ጥ -ት--ቀም-ል።
ወ_ ቤ_ በ___ ፋ__ መ__ ቤ_ ተ_____
ወ- ቤ- በ-ሄ- ፋ-ታ መ-ጥ ቤ- ተ-ም-ል-
----------------------------
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
0
m-chē --de-i-al-?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Jis sėdi smuklėje užuot ėjęs namo.
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
mechē yidewilalu?
Kiek (aš) žinau, jis gyvena čia.
እስከ-ውቀው ድረ- ---የሚ-ረው እዚህ-ነው።
እ______ ድ__ እ_ የ____ እ__ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- የ-ኖ-ው እ-ህ ነ-።
----------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
0
m-c-- y-dew--al-?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Kiek (aš) žinau, jis gyvena čia.
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
mechē yidewilalu?
Kiek (aš) žinau, jo žmona serga.
እስከ-ውቀ- ድረ----ቱ-ታ-ለች።
እ______ ድ__ ሚ__ ታ____
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ ሚ-ቱ ታ-ለ-።
---------------------
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
0
me-h--y-d-wi-al-?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Kiek (aš) žinau, jo žmona serga.
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
mechē yidewilalu?
Kiek (aš) žinau, jis neturi darbo / yra bedarbis.
እ-ከማ-ቀው--ረ---ሱ ስራ -ጥ-ነ-።
እ______ ድ__ እ_ ስ_ አ_ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- ስ- አ- ነ-።
------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
0
w-d--a-i--e‘--i i-id-g-n-ew-.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Kiek (aš) žinau, jis neturi darbo / yra bedarbis.
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
(Aš) pramiegojau, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku.
በ-- --ው------ያ--ክ--ሰዓቱ----ስ --ር።
በ__ ተ__ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
በ-ም ተ-ው ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
we-ī-a-- se-a-i-i---ag------.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
(Aš) pramiegojau, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku.
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
(Aš) pavėlavau į autobusą, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku.
አ---ስ አመለጠ--፤-አ--ያ ---በሰዓቱ እ-ርስ--በ-።
አ____ አ____ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
አ-ቶ-ስ አ-ለ-ኝ ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
------------------------------------
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
w-d-ya---s-‘ati-i-idage-y--i.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
(Aš) pavėlavau į autobusą, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku.
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
(Aš) neradau kelio, kitaip / kitu atveju būčiau buvęs laiku.
መ-ገ-----ገኘሁ-ም-፤--ለዚያ-ል---ሰዓ- እደር--ነበር።
መ____ አ______ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
መ-ገ-ን አ-ገ-ሁ-ም ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------------
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
ti-i-h--g-zē i--d-----e yi---ila--.
t______ g___ i_________ y__________
t-n-s-i g-z- i-i-a-e-y- y-d-w-l-l-.
-----------------------------------
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.
(Aš) neradau kelio, kitaip / kitu atveju būčiau buvęs laiku.
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.