(Aš) noriu (eiti) į biblioteką.
ቤተ--ፅ-ፍ- መሄ---ፈለ--ው።
ቤ_______ መ__ እ______
ቤ---ፅ-ፍ- መ-ድ እ-ለ-ለ-።
--------------------
ቤተ-መፅሃፍት መሄድ እፈለጋለው።
0
āch--ch-----y----a-kiniw-nochi
ā__________ y_____ k__________
ā-h-a-h-i-i y-s-r- k-n-w-n-c-i
------------------------------
āch’ach’iri yesira kiniwunochi
(Aš) noriu (eiti) į biblioteką.
ቤተ-መፅሃፍት መሄድ እፈለጋለው።
āch’ach’iri yesira kiniwunochi
(Aš) noriu (eiti) į knygyną.
መ---ት -ደ-ር--ሄድ-እፈለ-ለ-።
መ____ መ___ መ__ እ______
መ-ሐ-ት መ-ብ- መ-ድ እ-ለ-ለ-።
----------------------
መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው።
0
ā-h-a---i---y-si-a ki----n---i
ā__________ y_____ k__________
ā-h-a-h-i-i y-s-r- k-n-w-n-c-i
------------------------------
āch’ach’iri yesira kiniwunochi
(Aš) noriu (eiti) į knygyną.
መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው።
āch’ach’iri yesira kiniwunochi
(Aš) noriu eiti pri kiosko.
ጋዜጣ መሸ- --ድ----ጋ--።
ጋ__ መ__ መ__ እ______
ጋ-ጣ መ-ጫ መ-ድ እ-ለ-ለ-።
-------------------
ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው።
0
bē----e-͟----------m-h--i-i---e-a--wi.
b________________ m_____ i___________
b-t---e-͟-’-h-f-t- m-h-d- i-e-e-a-e-i-
--------------------------------------
bēte-met͟s’ihafiti mehēdi ifelegalewi.
(Aš) noriu eiti pri kiosko.
ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው።
bēte-met͟s’ihafiti mehēdi ifelegalewi.
(Aš) noriu pasiimti knygą.
መፅ-ፍ ---- እ--ጋለው።
መ___ መ___ እ______
መ-ሐ- መ-ደ- እ-ለ-ለ-።
-----------------
መፅሐፍ መበደር እፈለጋለው።
0
b--e--et͟s--h-fi----ehē-i-i--l---l-wi.
b________________ m_____ i___________
b-t---e-͟-’-h-f-t- m-h-d- i-e-e-a-e-i-
--------------------------------------
bēte-met͟s’ihafiti mehēdi ifelegalewi.
(Aš) noriu pasiimti knygą.
መፅሐፍ መበደር እፈለጋለው።
bēte-met͟s’ihafiti mehēdi ifelegalewi.
(Aš) noriu nusipirkti knygą.
መ--- መግ-ት -ፈ---ው።
መ___ መ___ እ______
መ-ሐ- መ-ዛ- እ-ለ-ለ-።
-----------------
መፅሐፍ መግዛት እፈለጋለው።
0
bē-e-m-t͟--i--f-----e--di-i---e-alewi.
b________________ m_____ i___________
b-t---e-͟-’-h-f-t- m-h-d- i-e-e-a-e-i-
--------------------------------------
bēte-met͟s’ihafiti mehēdi ifelegalewi.
(Aš) noriu nusipirkti knygą.
መፅሐፍ መግዛት እፈለጋለው።
bēte-met͟s’ihafiti mehēdi ifelegalewi.
(Aš) noriu nusipirkti laikraštį.
ጋ-- ---- እፈ-ጋለው።
ጋ__ መ___ እ______
ጋ-ጣ መ-ዛ- እ-ለ-ለ-።
----------------
ጋዜጣ መግዛት እፈለጋለው።
0
me--s--h--fiti-me-eb-ri --h--- -f---g-l-wi.
m___________ m_______ m_____ i___________
m-t-s-i-̣-f-t- m-d-b-r- m-h-d- i-e-e-a-e-i-
-------------------------------------------
met͟s’iḥāfiti medebiri mehēdi ifelegalewi.
(Aš) noriu nusipirkti laikraštį.
ጋዜጣ መግዛት እፈለጋለው።
met͟s’iḥāfiti medebiri mehēdi ifelegalewi.
(Aš) noriu (eiti) į biblioteką pasiimti knygos.
መፅሐፍ-ለመ----ወደ-ቤ--መ-ሐ-ት --- -ፈል-ለው።
መ___ ለ____ ወ_ ቤ_______ መ__ እ______
መ-ሐ- ለ-በ-ር ወ- ቤ---ፅ-ፍ- መ-ድ እ-ል-ለ-።
----------------------------------
መፅሐፍ ለመበደር ወደ ቤተ-መፅሐፍት መሄድ እፈልጋለው።
0
m-t-s’--̣-f-t---e------ --hēdi--fel--alew-.
m___________ m_______ m_____ i___________
m-t-s-i-̣-f-t- m-d-b-r- m-h-d- i-e-e-a-e-i-
-------------------------------------------
met͟s’iḥāfiti medebiri mehēdi ifelegalewi.
(Aš) noriu (eiti) į biblioteką pasiimti knygos.
መፅሐፍ ለመበደር ወደ ቤተ-መፅሐፍት መሄድ እፈልጋለው።
met͟s’iḥāfiti medebiri mehēdi ifelegalewi.
(Aš) noriu (eiti) į knygyną pirkti knygos.
መፅሐ--ለ---ት-ወ---ፅሐ-ት -ደ-ር-መሄ---ፈ-ጋ--።
መ___ ለ____ ወ_ መ____ መ___ መ__ እ______
መ-ሐ- ለ-ግ-ት ወ- መ-ሐ-ት መ-ብ- መ-ድ እ-ለ-ለ-።
------------------------------------
መፅሐፍ ለመግዛት ወደ መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው።
0
m----’i-̣āf--i -e---i-- -eh----i-e-e-a-e--.
m___________ m_______ m_____ i___________
m-t-s-i-̣-f-t- m-d-b-r- m-h-d- i-e-e-a-e-i-
-------------------------------------------
met͟s’iḥāfiti medebiri mehēdi ifelegalewi.
(Aš) noriu (eiti) į knygyną pirkti knygos.
መፅሐፍ ለመግዛት ወደ መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው።
met͟s’iḥāfiti medebiri mehēdi ifelegalewi.
(Aš) noriu (eiti) i kioską pirkti laikraštį.
ጋ-- ለመ--ት --ጣ---- መሄድ -ፈ--ለው።
ጋ__ ለ____ ጋ__ መ__ መ__ እ______
ጋ-ጣ ለ-ግ-ት ጋ-ጣ መ-ጫ መ-ድ እ-ለ-ለ-።
-----------------------------
ጋዜጣ ለመግዛት ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው።
0
gazē--a--esh--h’- -e-ēdi-ifel--al-wi.
g______ m________ m_____ i___________
g-z-t-a m-s-e-h-a m-h-d- i-e-e-a-e-i-
-------------------------------------
gazēt’a meshech’a mehēdi ifelegalewi.
(Aš) noriu (eiti) i kioską pirkti laikraštį.
ጋዜጣ ለመግዛት ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው።
gazēt’a meshech’a mehēdi ifelegalewi.
(Aš) noriu (eiti) pas optiką.
ወደ-መ-ፅ- -ት መ-----ል---።
ወ_ መ___ ቤ_ መ__ እ______
ወ- መ-ፅ- ቤ- መ-ድ እ-ል-ለ-።
----------------------
ወደ መነፅር ቤት መሄድ እፈልጋለው።
0
g---t-------ec--- ---ē-- i-ele---e-i.
g______ m________ m_____ i___________
g-z-t-a m-s-e-h-a m-h-d- i-e-e-a-e-i-
-------------------------------------
gazēt’a meshech’a mehēdi ifelegalewi.
(Aš) noriu (eiti) pas optiką.
ወደ መነፅር ቤት መሄድ እፈልጋለው።
gazēt’a meshech’a mehēdi ifelegalewi.
(Aš) noriu (eiti) į prekybos centrą.
ወደ -በያ-(--- -ር--)--ሄ--እፈ--ለ-።
ወ_ ገ__ (___ ማ____ መ__ እ______
ወ- ገ-ያ (-ፐ- ማ-ኬ-) መ-ድ እ-ል-ለ-።
-----------------------------
ወደ ገበያ (ሱፐር ማርኬት) መሄድ እፈልጋለው።
0
g--ēt-a mes-ec-----e-ē-i-ifelegalewi.
g______ m________ m_____ i___________
g-z-t-a m-s-e-h-a m-h-d- i-e-e-a-e-i-
-------------------------------------
gazēt’a meshech’a mehēdi ifelegalewi.
(Aš) noriu (eiti) į prekybos centrą.
ወደ ገበያ (ሱፐር ማርኬት) መሄድ እፈልጋለው።
gazēt’a meshech’a mehēdi ifelegalewi.
(Aš) noriu (eiti) pas kepėją.
ወደ ዳቦ--ት -ሄድ------ው።
ወ_ ዳ_ ቤ_ መ__ እ______
ወ- ዳ- ቤ- መ-ድ እ-ል-ለ-።
--------------------
ወደ ዳቦ ቤት መሄድ እፈልጋለው።
0
m-t͟s’i-̣āf-----eder- -f-le-alewi.
m_________ m_______ i___________
m-t-s-i-̣-f- m-b-d-r- i-e-e-a-e-i-
----------------------------------
met͟s’iḥāfi mebederi ifelegalewi.
(Aš) noriu (eiti) pas kepėją.
ወደ ዳቦ ቤት መሄድ እፈልጋለው።
met͟s’iḥāfi mebederi ifelegalewi.
(Aš) noriu nusipirkti akinius.
መ-ፅር--ግዛት-እ-ል-ለው።
መ___ መ___ እ______
መ-ፅ- መ-ዛ- እ-ል-ለ-።
-----------------
መነፅር መግዛት እፈልጋለው።
0
met͟--i-̣--- m--e------f--------i.
m_________ m_______ i___________
m-t-s-i-̣-f- m-b-d-r- i-e-e-a-e-i-
----------------------------------
met͟s’iḥāfi mebederi ifelegalewi.
(Aš) noriu nusipirkti akinius.
መነፅር መግዛት እፈልጋለው።
met͟s’iḥāfi mebederi ifelegalewi.
(Aš) noriu nusipirkti vaisių ir daržovių.
አትክ-ት---ራፍ--መ--ት --ል---።
አ_____ ፍ___ መ___ እ______
አ-ክ-ት- ፍ-ፍ- መ-ዛ- እ-ል-ለ-።
------------------------
አትክልትና ፍራፍሬ መግዛት እፈልጋለው።
0
m--͟s’-h-ā-- ---e-er---fe-e------.
m_________ m_______ i___________
m-t-s-i-̣-f- m-b-d-r- i-e-e-a-e-i-
----------------------------------
met͟s’iḥāfi mebederi ifelegalewi.
(Aš) noriu nusipirkti vaisių ir daržovių.
አትክልትና ፍራፍሬ መግዛት እፈልጋለው።
met͟s’iḥāfi mebederi ifelegalewi.
(Aš) noriu nusipirkti bandelių ir duonos.
ዳ--መግ-ት -ፈልጋለ-።
ዳ_ መ___ እ______
ዳ- መ-ዛ- እ-ል-ለ-።
---------------
ዳቦ መግዛት እፈልጋለው።
0
met͟-’ih--f- -e-i-a---i---eg-le--.
m_________ m_______ i___________
m-t-s-i-̣-f- m-g-z-t- i-e-e-a-e-i-
----------------------------------
met͟s’iḥāfi megizati ifelegalewi.
(Aš) noriu nusipirkti bandelių ir duonos.
ዳቦ መግዛት እፈልጋለው።
met͟s’iḥāfi megizati ifelegalewi.
(Aš) noriu eiti į optiką pirkti akinių.
መነ---ለም-ዛት-ወደ መነ-ር ቤት-መ-ድ እፈል-ለው።
መ___ ለ____ ወ_ መ___ ቤ_ መ__ እ______
መ-ፅ- ለ-ግ-ት ወ- መ-ፅ- ቤ- መ-ድ እ-ል-ለ-።
---------------------------------
መነፅር ለምግዛት ወደ መነፅር ቤት መሄድ እፈልጋለው።
0
m-t-s---̣ā-- m-giz-ti---el-----w-.
m_________ m_______ i___________
m-t-s-i-̣-f- m-g-z-t- i-e-e-a-e-i-
----------------------------------
met͟s’iḥāfi megizati ifelegalewi.
(Aš) noriu eiti į optiką pirkti akinių.
መነፅር ለምግዛት ወደ መነፅር ቤት መሄድ እፈልጋለው።
met͟s’iḥāfi megizati ifelegalewi.
(Aš) noriu eiti į prekybos centrą pirkti vaisių ir daržovių.
አ-------ራ-ሬ--መግ-ት -ደ ሱፐር -ር-ት መሄ- ----ለው።
አ_____ ፍ___ ለ____ ወ_ ሱ__ ማ___ መ__ እ______
አ-ክ-ት- ፍ-ፍ- ለ-ግ-ት ወ- ሱ-ር ማ-ኬ- መ-ድ እ-ል-ለ-።
-----------------------------------------
አትክልትና ፍራፍሬ ለመግዛት ወደ ሱፐር ማርኬት መሄድ እፈልጋለው።
0
met-s’--̣--i ---i-at- if----ale-i.
m_________ m_______ i___________
m-t-s-i-̣-f- m-g-z-t- i-e-e-a-e-i-
----------------------------------
met͟s’iḥāfi megizati ifelegalewi.
(Aš) noriu eiti į prekybos centrą pirkti vaisių ir daržovių.
አትክልትና ፍራፍሬ ለመግዛት ወደ ሱፐር ማርኬት መሄድ እፈልጋለው።
met͟s’iḥāfi megizati ifelegalewi.
(Aš) noriu eiti pas kepėją pirkti bandelių ir duonos.
ዳቦ ለም--ት--ደ--- ---ሪ- -----ፈ---ው።
ዳ_ ለ____ ወ_ ዳ_ መ____ መ__ እ______
ዳ- ለ-ግ-ት ወ- ዳ- መ-ገ-ያ መ-ድ እ-ል-ለ-።
--------------------------------
ዳቦ ለምግዛት ወደ ዳቦ መጋገሪያ መሄድ እፈልጋለው።
0
g--ēt-a--eg--a-i i---e----wi.
g______ m_______ i___________
g-z-t-a m-g-z-t- i-e-e-a-e-i-
-----------------------------
gazēt’a megizati ifelegalewi.
(Aš) noriu eiti pas kepėją pirkti bandelių ir duonos.
ዳቦ ለምግዛት ወደ ዳቦ መጋገሪያ መሄድ እፈልጋለው።
gazēt’a megizati ifelegalewi.