aš — mano
እኔ – -ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
ā-e-az-bī--ewila-’e--i-i-1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
aš — mano
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
(Aš) nerandu savo rakto.
ቁልፌን-ማ-ኘ--አልቻ--ም።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
āgen-za----e-ilat-- -im--1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
(Aš) nerandu savo rakto.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
(Aš) nerandu savo bilieto.
ትኬቴን-ማግኘ- -ል----።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
in--- y--ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
(Aš) nerandu savo bilieto.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
tu — tavo
አን-/-ቺ-- ያ-ተ-ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
i-- – y-nē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
tu — tavo
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
Ar radai savo raktą?
ቁ-ፍ----ን አ---ው/-ው?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
in- –-y-nē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Ar radai savo raktą?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
Ar radai savo bilietą?
ትኬ-ህ-/-----ኘ----ው?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k’-li-----m--i--eti-ālicha-ik-m-.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ar radai savo bilietą?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
jis — jo
እ--- -ሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k-u----n- m-g-nyet----i-ha-ikum-.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
jis — jo
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ar žinai, kur (yra) jo raktas?
የሱ -ል--የት-እንዳለ ታ--ለ--ያ--?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k-u--fē-- -a-i----- ā--c-alik--i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ar žinai, kur (yra) jo raktas?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ar žinai, kur (yra) jo bilietas?
የ---ኬት--ት ---ለ-ታ--ለ----ሽ?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
tik--ēn- --ginye-i-ā--ch-li--m-.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Ar žinai, kur (yra) jo bilietas?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ji — jos
እ--– --ሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
t-k--ē---mag---e------cha-ik---.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ji — jos
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Jos pinigai dingo.
የ-ሷ-ገ-ዘብ የለ-።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
tik-tēn- magin-e----l-ch---k-m-.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Jos pinigai dingo.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Jos kreditinė kortelė taip pat dingo.
እና የ---የባ-- -ር-ም-የ-ም።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ān-te- c-ī-– y--it-/chī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Jos kreditinė kortelė taip pat dingo.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
mes — mūsų
እኛ-–-የእኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ānite/ -h-------it--c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
mes — mūsų
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
Mūsų senelis serga.
የእ---ንድ--ያ- ህ--ተኛ ነው።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ā---e--chī----a----/--ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Mūsų senelis serga.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
Mūsų senelė sveika.
የእኛ--ት--ያት------ት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k’-l-fih--i/--i-- -geny--e---s-iwi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Mūsų senelė sveika.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
jūs — jūsų
እ--- ---እናንተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k’----i-i-------i ā-e---k----s--w-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
jūs — jūsų
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Vaikai, kur jūsų tėvas?
ል--!-የእ--ተ -ባት የ---ው?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k-------ini/s-ini-ā---yeke-i/s--wi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Vaikai, kur jūsų tėvas?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Vaikai, kur jūsų mama?
ል-ች! የ-ና---እ-ት የት --?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
tikēt-h---/s--n- -ge--ek-w--shiwi?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Vaikai, kur jūsų mama?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?