aš — mano
እ- –--ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
ā-e-a-ab-----i-at’-------1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
aš — mano
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
(Aš) nerandu savo rakto.
ቁ--- -ግኘ- --ቻል-ም።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
āg--az-bī---wil------i-- 1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
(Aš) nerandu savo rakto.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
(Aš) nerandu savo bilieto.
ት------------ልኩም።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
i-- - ye-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
(Aš) nerandu savo bilieto.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
tu — tavo
አ-ተ--ቺ-–-ያንተ-ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
i-- --ye-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
tu — tavo
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
Ar radai savo raktą?
ቁል-ህን-ሽን --ኘ-ው--ው?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
in--- ---ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Ar radai savo raktą?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
Ar radai savo bilietą?
ት--ህን/ሽ- ------ሽ-?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k’u-if-------in--t- āli--a---umi.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ar radai savo bilietą?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
jis — jo
እ--- የሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k’u---ēn---agin-et- -lich--i-umi.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
jis — jo
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ar žinai, kur (yra) jo raktas?
የ--ቁልፍ -ት እን-- ታ--------?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k------ni-magi-yeti---ic--li-u-i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ar žinai, kur (yra) jo raktas?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ar žinai, kur (yra) jo bilietas?
የሱ ት-ት--ት እ----ታውቃለ-/-ለ-?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
ti--t-----agin--ti------al-k-mi.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Ar žinai, kur (yra) jo bilietas?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ji — jos
እሷ - የእሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
tikēt-n--magi-y----āl---a-i-u--.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ji — jos
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Jos pinigai dingo.
የእሷ ---ብ----።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
ti-ētēni--ag-ny-ti āli---l----i.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Jos pinigai dingo.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Jos kreditinė kortelė taip pat dingo.
እ- -እሷ-የ-------- --ም።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ā-i-e/ chī----ani-e/c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Jos kreditinė kortelė taip pat dingo.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
mes — mūsų
እ--–-የ-ኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ā-ite/-c---- -a-i-e---ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
mes — mūsų
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
Mūsų senelis serga.
የ-ኛ-----አያት--መም-ኛ--ው።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ā-i-e----ī –--a---e/--ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Mūsų senelis serga.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
Mūsų senelė sveika.
የእ---- -----ነኛ -ት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k-ulif-hi-i-s-in- -ge-yeke-i/shi--?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Mūsų senelė sveika.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
jūs — jūsų
እና------እ--ተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k---ifih-n-/sh--- ā-e-y---wi---i-i?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
jūs — jūsų
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Vaikai, kur jūsų tėvas?
ልጆች- የእና-ተ -ባ--የት --?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k--l----in-/sh-ni--g-nyeke----hiwi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Vaikai, kur jūsų tėvas?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Vaikai, kur jūsų mama?
ል-----እናንተ--ናት--- -ት?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
t--ēt-hi-i--hin- āg-n----wi-s---i?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Vaikai, kur jūsų mama?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?