aš — mano
እኔ - -ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
āg-n---b- -ew-l--’- simi-1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
aš — mano
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
(Aš) nerandu savo rakto.
ቁልፌን ማ-ኘት -ል--ኩም።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
ā--naz--ī-t-w-l-t-e-s-m--1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
(Aš) nerandu savo rakto.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
(Aš) nerandu savo bilieto.
ት--ን-ማ-ኘ- -ልቻ--ም።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
inē----enē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
(Aš) nerandu savo bilieto.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
tu — tavo
አን------ ያ---ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
in----ye-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
tu — tavo
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
Ar radai savo raktą?
ቁልፍ----ን-አገኘ-----?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
i-- –--e-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Ar radai savo raktą?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
Ar radai savo bilietą?
ትኬት--/ሽን-አ---ው---?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k-u----ni mag-nye-i -li-ha--ku-i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ar radai savo bilietą?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
jis — jo
እሱ –-የሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k-----ē---m--i---t- -l--ha------.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
jis — jo
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ar žinai, kur (yra) jo raktas?
የ--ቁ-ፍ-----ን-ለ-ታ-----ያለ-?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k’--i---- -a---y-t- -l---a------.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ar žinai, kur (yra) jo raktas?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ar žinai, kur (yra) jo bilietas?
የሱ ት-ት ----------ቃለ-/ያ-ሽ?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
ti-ē---- -agi-yet--ā----ali-um-.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Ar žinai, kur (yra) jo bilietas?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ji — jos
እ- ----ሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
tikēt----magi-ye---ā-icha-ik-mi.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ji — jos
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Jos pinigai dingo.
የ-ሷ-ገ--- የለም።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
t--ētēn- ma--nye-i--li-h--i---i.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Jos pinigai dingo.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Jos kreditinė kortelė taip pat dingo.
እና -እሷ-የ----ካርድም --ም።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ānite/ -hī-- ya---e-chī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Jos kreditinė kortelė taip pat dingo.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
mes — mūsų
እኛ ----ኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
āni--- -h--–--an---/c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
mes — mūsų
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
Mūsų senelis serga.
የ-ኛ ወን--አያ- ----ኛ --።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ā---e- chī - -a-ite--hī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Mūsų senelis serga.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
Mūsų senelė sveika.
የ-- ሴት--ያት-ጤ-- ናት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k’-l-fi--ni/-h-----ge-y--ewi-s----?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Mūsų senelė sveika.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
jūs — jūsų
እናን- – -እ-ንተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k’ul--ihi-i-shi-- --e------i/sh--i?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
jūs — jūsų
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Vaikai, kur jūsų tėvas?
ል-ች! ---ን--አ-- የት-ነው?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k-u-i-i-i--/--i-i ā--n---ewi-s--w-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Vaikai, kur jūsų tėvas?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Vaikai, kur jūsų mama?
ል-ች!--እ--- -ና- የ--ናት?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
t--ēt-h-n----in- --e--ek-w---hi--?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Vaikai, kur jūsų mama?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?