aš — mano
እ--- የኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
āgena--b--tew----’e---m--1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
aš — mano
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
(Aš) nerandu savo rakto.
ቁል---ማ-ኘ--አል-ልኩ-።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
ā--n------t--ila-’e----- 1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
(Aš) nerandu savo rakto.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
(Aš) nerandu savo bilieto.
ት-ቴ- ማ-ኘት አልቻልኩ-።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
i------e-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
(Aš) nerandu savo bilieto.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
tu — tavo
አ--/ --– ያ---ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
i-ē------ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
tu — tavo
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
Ar radai savo raktą?
ቁል--ን------ኘ-ው--ው?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
in----ye-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Ar radai savo raktą?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
Ar radai savo bilietą?
ት-ትህን--ን--ገኘ--/ሽው?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k---i-ē-- --giny--- ālich---k-mi.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ar radai savo bilietą?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
jis — jo
እ- - የሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k--l-f------g-n-e---ā-i-halik---.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
jis — jo
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ar žinai, kur (yra) jo raktas?
የሱ -ልፍ -ት እን-ለ ታ-ቃለ-/ያለ-?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k-u-ifēni --gin---i āl-ch--i--mi.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ar žinai, kur (yra) jo raktas?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ar žinai, kur (yra) jo bilietas?
የ- -----ት እ--ለ -ው-ለ-/--ሽ?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
tik--ēn----------i---i--a--ku--.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Ar žinai, kur (yra) jo bilietas?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ji — jos
እ----የእሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
ti---ēn----g-n-eti āli-hali---i.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ji — jos
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Jos pinigai dingo.
የእሷ -ን-ብ የ--።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
ti---ē---ma--n-e---ā----a---u--.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Jos pinigai dingo.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Jos kreditinė kortelė taip pat dingo.
እ--የእ- የ--ክ ካ----የ-ም።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ā----/ -hī – yani-----ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Jos kreditinė kortelė taip pat dingo.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
mes — mūsų
እ- –---ኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ā----/-chī---y----e-c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
mes — mūsų
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
Mūsų senelis serga.
የእ- --ድ --ት-ህመም-----።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ān---/ c-----y-nit-/chī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Mūsų senelis serga.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
Mūsų senelė sveika.
የእኛ -ት --ት-ጤነ- ናት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k-u--f-h---/---n-----nyek---/-h-w-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Mūsų senelė sveika.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
jūs — jūsų
እ--- ---እ--ተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k’u-i------/-hini------e---i/--i--?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
jūs — jūsų
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Vaikai, kur jūsų tėvas?
ልጆ-- -እ-ንተ--ባ------ው?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k-ul-----ni/s-i-i---eny-----/s-i--?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Vaikai, kur jūsų tėvas?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Vaikai, kur jūsų mama?
ልጆ-- የ-------- -ት ናት?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
t--ē-i-in---hi-i āg-ny----i/sh---?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Vaikai, kur jūsų mama?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?