Pasikalbėjimų knygelė

lt Savybiniai įvardžiai 1   »   fr Pronoms possessifs 1

66 [šešiasdešimt šeši]

Savybiniai įvardžiai 1

Savybiniai įvardžiai 1

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių prancūzų Žaisti Daugiau
aš — mano j--– -----mon j_ – m_ / m__ j- – m- / m-n ------------- je – ma / mon 0
(Aš) nerandu savo rakto. J---e-t-o-ve-pas ma--l--. J_ n_ t_____ p__ m_ c____ J- n- t-o-v- p-s m- c-e-. ------------------------- Je ne trouve pas ma clef. 0
(Aš) nerandu savo bilieto. J--ne t-o-ve p-s---n-bille-. J_ n_ t_____ p__ m__ b______ J- n- t-o-v- p-s m-n b-l-e-. ---------------------------- Je ne trouve pas mon billet. 0
tu — tavo t--- -a / --n t_ – t_ / t__ t- – t- / t-n ------------- tu – ta / ton 0
Ar radai savo raktą? A---- t----é ta----f ? A____ t_____ t_ c___ ? A---u t-o-v- t- c-e- ? ---------------------- As-tu trouvé ta clef ? 0
Ar radai savo bilietą? A-----tr-u-- to- b-l-et ? A____ t_____ t__ b_____ ? A---u t-o-v- t-n b-l-e- ? ------------------------- As-tu trouvé ton billet ? 0
jis — jo il----a-/ -on i_ – s_ / s__ i- – s- / s-n ------------- il – sa / son 0
Ar žinai, kur (yra) jo raktas? Sa----u----------------? S______ o_ e__ s_ c___ ? S-i---u o- e-t s- c-e- ? ------------------------ Sais-tu où est sa clef ? 0
Ar žinai, kur (yra) jo bilietas? S-----u------t-son --l-e- ? S______ o_ e__ s__ b_____ ? S-i---u o- e-t s-n b-l-e- ? --------------------------- Sais-tu où est son billet ? 0
ji — jos el-e-– ---/ son e___ – s_ / s__ e-l- – s- / s-n --------------- elle – sa / son 0
Jos pinigai dingo. Son--rg--t - di---ru. S__ a_____ a d_______ S-n a-g-n- a d-s-a-u- --------------------- Son argent a disparu. 0
Jos kreditinė kortelė taip pat dingo. Sa --r-- d- ---di- a-----i d-spa-u. S_ c____ d_ c_____ a a____ d_______ S- c-r-e d- c-é-i- a a-s-i d-s-a-u- ----------------------------------- Sa carte de crédit a aussi disparu. 0
mes — mūsų nou--- n-tre n___ – n____ n-u- – n-t-e ------------ nous – notre 0
Mūsų senelis serga. N-----g---d-pèr--est-mal-de. N____ g_________ e__ m______ N-t-e g-a-d-p-r- e-t m-l-d-. ---------------------------- Notre grand-père est malade. 0
Mūsų senelė sveika. N-t-- gra------- -----n -onn- s-n-é. N____ g_________ e__ e_ b____ s_____ N-t-e g-a-d-m-r- e-t e- b-n-e s-n-é- ------------------------------------ Notre grand-mère est en bonne santé. 0
jūs — jūsų vou--– v--re v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Vaikai, kur jūsų tėvas? L---e-f---s------s--vo--- p--- ? L__ e_______ o_ e__ v____ p___ ? L-s e-f-n-s- o- e-t v-t-e p-p- ? -------------------------------- Les enfants, où est votre papa ? 0
Vaikai, kur jūsų mama? Le- -nfa-t---où------o--e ----n-? L__ e_______ o_ e__ v____ m____ ? L-s e-f-n-s- o- e-t v-t-e m-m-n ? --------------------------------- Les enfants, où est votre maman ? 0

Kūrybiška kalba

Šiandien kūrybiškumas yra svarbus dalykas. Visi nori būti kūrybiški. Kūrybiški žmonės yra laikomi protingais. Mūsų kalba irgi turėtų būti kūrybiška. Anksčiau žmonės stengėsi kalbėti kuo taisyklingiau. Šiandien jie turi kalbėti kuo kūrybiškiau. Reklama ir naujosios medijos yra to pavyzdys. Jos parodo, kaip galima žaisti su kalba. Per pastaruosius 50 metų kūrybingumo svarba išaugo. Šis fenomenas domina ir tyrėjus. Psichologai, švietėjai ir filosofai tyrinėja kūrybinį procesą. Kūrybiškumas apibūdinamas kaip sugebėjimas sukurti ką nors nauja. Tad kūrybiškas kalbėtojas kuria naujas lingvistines formas. Tai gali būti žodžiai arba gramatinės struktūros. Studijuodami kūrybišką kalbą, lingvistai gali nustatyti, kaip keičiasi kalba. Tačiau ne visi supranta naujuosius lingvistinius elementus. Tam, kad suvoktumėte kūrybišką kalbą, turite išmanyti kalbą. Turite žinoti, kaip ta kalba funkcionuoja. Taip pat reikia būti susipažinus su pasauliu, kuriame gyvena jos kalbėtojai. Tik tada galima suprasti, ką norėta pasakyti. To pavyzdys yra paauglių slengas. Vaikai ir jaunuoliai visuomet išranda naujų žodžių. Suaugusieji neretai jų nesupranta. Šiandien yra leidžiami paauglių slengą aiškinantys žodynai. Tačiau slengas paprastai pasensta pasikeitus kartai! Tačiau kūrybiškos kalbos galima išmokti. Tam yra sukuriami specialūs kursai. Svarbiausia mokymosi taisyklė: pasitelkite vidinį savo balsą!