Prašau iškviesti taksi.
እባክዎ -ክሲ-ይጥ-ልኝ።
እ___ ታ__ ይ_____
እ-ክ- ታ-ሲ ይ-ሩ-ኝ-
---------------
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
0
bet-k-sī-w--it’i
b_______ w______
b-t-k-s- w-s-t-i
----------------
betakisī wisit’i
Prašau iškviesti taksi.
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
betakisī wisit’i
Kiek kainuos iki geležinkelio stoties?
ወ--ባ-- ጣቢያው----ድ---ት--ው ዋ--?
ወ_ ባ__ ጣ___ ለ___ ስ__ ነ_ ዋ___
ወ- ባ-ር ጣ-ያ- ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው-
----------------------------
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
0
betaki-ī w---t’i
b_______ w______
b-t-k-s- w-s-t-i
----------------
betakisī wisit’i
Kiek kainuos iki geležinkelio stoties?
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
betakisī wisit’i
Kiek kainuos iki oro uosto?
ወደ---ር ማረ-ያ- ለ-ሄ---ን--ነው -ጋ-?
ወ_ አ__ ማ____ ለ___ ስ__ ነ_ ዋ___
ወ- አ-ር ማ-ፊ-ው ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው-
-----------------------------
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
0
i--------aki-ī y-t--r---nyi.
i______ t_____ y____________
i-a-i-o t-k-s- y-t-i-u-i-y-.
----------------------------
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
Kiek kainuos iki oro uosto?
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
Prašau tiesiai.
እ-ክ-/- ቀጥታ
እ_____ ቀ__
እ-ክ-/- ቀ-ታ
----------
እባክህ/ሽ ቀጥታ
0
ibak-wo-taki-ī---t’-ru-i--i.
i______ t_____ y____________
i-a-i-o t-k-s- y-t-i-u-i-y-.
----------------------------
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
Prašau tiesiai.
እባክህ/ሽ ቀጥታ
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
Prašau į dešinę.
እ--ህ/---ዚ- -ር-ወ- ቀኝ
እ_____ እ__ ጋ_ ወ_ ቀ_
እ-ክ-/- እ-ህ ጋ- ወ- ቀ-
-------------------
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
0
i-a-i-o t--i-ī-y-t’i-u-in-i.
i______ t_____ y____________
i-a-i-o t-k-s- y-t-i-u-i-y-.
----------------------------
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
Prašau į dešinę.
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
Prašau ten už to kampo į kairę.
እባ-ህ-ሽ ማእዘ- -- -ደ -ራ
እ_____ ማ___ ጋ_ ወ_ ግ_
እ-ክ-/- ማ-ዘ- ጋ- ወ- ግ-
--------------------
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
0
w--e --b-r- --a-īyawi l-m---di --n--i---w---a--wi?
w___ b_____ t________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- b-b-r- t-a-ī-a-i l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
Prašau ten už to kampo į kairę.
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
(Aš) skubu.
እ-ኩ-ለው።
እ______
እ-ኩ-ለ-።
-------
እቸኩላለው።
0
w--e--a-----t-ab-y--i l-m---di -ini-- ne-i-wag--i?
w___ b_____ t________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- b-b-r- t-a-ī-a-i l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
(Aš) skubu.
እቸኩላለው።
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
(Aš) turiu laiko.
ጊ--አ-ኝ።
ጊ_ አ___
ጊ- አ-ኝ-
-------
ጊዜ አለኝ።
0
we-e-b-b-ri-t’-bīyaw- lem-----------i -e-i -ag--i?
w___ b_____ t________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- b-b-r- t-a-ī-a-i l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
(Aš) turiu laiko.
ጊዜ አለኝ።
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
Prašau važiuoti lėčiau.
እባክ---ቀስ ብ-- -ንዱ።
እ____ ቀ_ ብ__ ይ___
እ-ክ-ን ቀ- ብ-ው ይ-ዱ-
-----------------
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
0
wede-āye-i m-refīya-- -------------ti-n--- wagawi?
w___ ā____ m_________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- ā-e-i m-r-f-y-w- l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
Prašau važiuoti lėčiau.
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
Prašau čia sustoti.
እ--ዎ- እ-ህ-ጋር--ቁሙ።
እ____ እ__ ጋ_ ያ___
እ-ክ-ን እ-ህ ጋ- ያ-ሙ-
-----------------
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
0
we-e--ye-i --refīya-- -em--ē-i---nit------ -a--wi?
w___ ā____ m_________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- ā-e-i m-r-f-y-w- l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
Prašau čia sustoti.
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
Prašau truputį palaukti.
እባክዎን-ትንሽ ጊዜ-ይጠ--።
እ____ ት__ ጊ_ ይ____
እ-ክ-ን ት-ሽ ጊ- ይ-ብ-።
------------------
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
0
wed- --er--m---fī--wi--e-eh-di---niti -e-i-w-g-wi?
w___ ā____ m_________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- ā-e-i m-r-f-y-w- l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
Prašau truputį palaukti.
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
(Aš) tuoj grįšiu.
ወ-ያው-እመለሳ-ው
ወ___ እ_____
ወ-ያ- እ-ለ-ለ-
-----------
ወዲያው እመለሳለው
0
i---i---sh- --et--ta
i__________ k_______
i-a-i-i-s-i k-e-’-t-
--------------------
ibakihi/shi k’et’ita
(Aš) tuoj grįšiu.
ወዲያው እመለሳለው
ibakihi/shi k’et’ita
Prašau duoti man kvitą.
እባክዎ-----ኝ--ስ-ኝ።
እ____ ደ___ ይ____
እ-ክ-ን ደ-ሰ- ይ-ጡ-።
----------------
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
0
ib-kih-/s-i k-e-’--a
i__________ k_______
i-a-i-i-s-i k-e-’-t-
--------------------
ibakihi/shi k’et’ita
Prašau duoti man kvitą.
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
ibakihi/shi k’et’ita
(Aš) neturiu smulkių pinigų.
ዝር-- -ንዘብ ----።
ዝ___ ገ___ የ____
ዝ-ዝ- ገ-ዘ- የ-ኝ-።
---------------
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
0
i-aki-i/--i k’-t-i-a
i__________ k_______
i-a-i-i-s-i k-e-’-t-
--------------------
ibakihi/shi k’et’ita
(Aš) neturiu smulkių pinigų.
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
ibakihi/shi k’et’ita
Grąžą pasilikite sau.
ም-ም አይደለም፤ መል-ን-ይያ-ት-።
ም__ አ_____ መ___ ይ___ ።
ም-ም አ-ደ-ም- መ-ሱ- ይ-ዙ- ።
----------------------
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
0
i--kihi/-hi-i-īhi--ari-we----’--yi
i__________ i____ g___ w___ k_____
i-a-i-i-s-i i-ī-i g-r- w-d- k-e-y-
----------------------------------
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
Grąžą pasilikite sau.
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
Nuvežkite mane šiuo adresu.
እ-ክ-ን-ወ--እ----ድ-- ያድርሱኝ።
እ____ ወ_ እ__ አ___ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- እ-ህ አ-ራ- ያ-ር-ኝ-
------------------------
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
0
ibak--i/--i------ g--i--ede k’--yi
i__________ i____ g___ w___ k_____
i-a-i-i-s-i i-ī-i g-r- w-d- k-e-y-
----------------------------------
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
Nuvežkite mane šiuo adresu.
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
Nuvežkite mane į viešbutį.
እ-ክ-ን--ደ ሆቴ- --ርሱኝ።
እ____ ወ_ ሆ__ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- ሆ-ሌ ያ-ር-ኝ-
-------------------
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
0
ib-ki-i/sh-----hi-gar---e-e k’enyi
i__________ i____ g___ w___ k_____
i-a-i-i-s-i i-ī-i g-r- w-d- k-e-y-
----------------------------------
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
Nuvežkite mane į viešbutį.
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
Nuvežkite mane prie pajūrio.
እባ--- ወ- --ር-ዳ----ድርሱኝ።
እ____ ወ_ ባ__ ዳ__ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- ባ-ር ዳ-ቻ ያ-ር-ኝ-
-----------------------
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
0
i-ak-h-/-hi m-----nu--ari-wed-----a
i__________ m_______ g___ w___ g___
i-a-i-i-s-i m-’-z-n- g-r- w-d- g-r-
-----------------------------------
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
Nuvežkite mane prie pajūrio.
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira