Nuo kada ji nebedirba?
ከ------ ነው -- የ----ው?
ከ__ ጀ__ ነ_ እ_ የ______
ከ-ቼ ጀ-ሮ ነ- እ- የ-ት-ራ-?
---------------------
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
0
m-si-ets--m--i 2
m_____________ 2
m-s-t-t-’-m-r- 2
----------------
mesitets’amiri 2
Nuo kada ji nebedirba?
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
mesitets’amiri 2
Nuo savo vestuvių?
ካገ-ች ጀምሮ?
ካ___ ጀ___
ካ-ባ- ጀ-ሮ-
---------
ካገባች ጀምሮ?
0
m-s--et--a-i---2
m_____________ 2
m-s-t-t-’-m-r- 2
----------------
mesitets’amiri 2
Nuo savo vestuvių?
ካገባች ጀምሮ?
mesitets’amiri 2
Ji nebedirba nuo tada, kai ištekėjo.
አ--- ካገባች --ሮ ---ት -ቁማ--።
አ_ ፤ ካ___ ጀ__ መ___ አ_____
አ- ፤ ካ-ባ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-------------------------
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
ke--c-ē j--i-o --w--isw- -em-t---rawi?
k______ j_____ n___ i___ y____________
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Ji nebedirba nuo tada, kai ištekėjo.
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Nuo to, kai ištekėjo, ji nebedirba.
ካ--- ጊ---ምሮ----- -ቁማለ-።
ካ___ ጊ_ ጀ__ መ___ አ_____
ካ-ባ- ጊ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-----------------------
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
k-mec-ē--e--r--n-----sw--y----i--r-w-?
k______ j_____ n___ i___ y____________
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Nuo to, kai ištekėjo, ji nebedirba.
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Nuo tada, kai jie vienas kitą pažįsta, jie yra laimingi.
ከ--ወቁ-ጊ- ጀ-ሮ ----- --ው።
ከ____ ጊ_ ጀ__ ደ____ ና___
ከ-ዋ-ቁ ጊ- ጀ-ሮ ደ-ተ-ች ና-ው-
-----------------------
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
0
ke--c-- j---r--new- -s-- yem--is--a-i?
k______ j_____ n___ i___ y____________
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Nuo tada, kai jie vienas kitą pažįsta, jie yra laimingi.
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Nuo tada, kai jie turi vaikų, išena jie tik retkarčiais.
ልጅ---ለ- ጀ-ሮ ---ና---የ--ጡ--አ-ፎ---- --።
ል_ ከ___ ጀ__ ለ_____ የ____ አ__ አ__ ነ__
ል- ከ-ለ- ጀ-ሮ ለ-ዝ-ና- የ-ወ-ት አ-ፎ አ-ፎ ነ-።
------------------------------------
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
0
kageb-ch------r-?
k________ j______
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
Nuo tada, kai jie turi vaikų, išena jie tik retkarčiais.
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
kagebachi jemiro?
Kada ji skambins?
መቼ----ች?
መ_ ደ____
መ- ደ-ለ-?
--------
መቼ ደወለች?
0
k----a-h- j----o?
k________ j______
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
Kada ji skambins?
መቼ ደወለች?
kagebachi jemiro?
Kelionės metu?
እ-ነ---እያ-ች?
እ____ እ____
እ-ነ-ች እ-ለ-?
-----------
እየነዳች እያለች?
0
k--ebac---jemi--?
k________ j______
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
Kelionės metu?
እየነዳች እያለች?
kagebachi jemiro?
Taip, kai važiuos / važiuodama automobiliu.
አ- ፤-መኪና --ነ-- -ያለች።
አ_ ፤ መ__ እ____ እ____
አ- ፤ መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ-።
--------------------
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
0
ā-----k-geb-chi--e---- -esi---i --’-m--e--i.
ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Taip, kai važiuos / važiuodama automobiliu.
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Ji skambins, kai važiuos / važiuodama automobiliu.
መኪና-እ-ነ------ች ደወለ-።
መ__ እ____ እ___ ደ____
መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ- ደ-ለ-።
--------------------
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
0
āwo----a-e-ac---je--ro --sir-ti---’um-le--i.
ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Ji skambins, kai važiuos / važiuodama automobiliu.
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Ji žiūri televizorių lygindama /, kai lygina.
ል-- -የተ-ሰ---ሌ-ዥ- --ለች።
ል__ እ_____ ቴ____ ታ____
ል-ስ እ-ተ-ሰ- ቴ-ቪ-ን ታ-ለ-።
----------------------
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
0
āwo-; ka--b--h---------me--r--- --’---l----.
ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Ji žiūri televizorių lygindama /, kai lygina.
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Ruošdama pamokas, ji klausosi muzikos.
ስ--ን-እ---ች-ሙዚቃ-ታ--ጣለች
ስ___ እ____ ሙ__ ታ_____
ስ-ዋ- እ-ሰ-ች ሙ-ቃ ታ-ም-ለ-
---------------------
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
0
k------------- ---i-- mes-rat---k---a--chi.
k________ g___ j_____ m_______ ā___________
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
Ruošdama pamokas, ji klausosi muzikos.
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
(Aš) nieko nematau, kai / jei neturiu akinių.
መ--- -ላ-ረኩኝ--ንም-አ-ታ---።
መ___ ካ_____ ም__ አ______
መ-ፅ- ካ-ደ-ኩ- ም-ም አ-ታ-ኝ-።
-----------------------
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
0
kag-bac-i --zē jemi-o me---a---ā----alech-.
k________ g___ j_____ m_______ ā___________
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
(Aš) nieko nematau, kai / jei neturiu akinių.
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
(Aš) nieko nesuprantu, kai / jei taip garsiai groja muzika.
ሙ-- ሲጮ----- -ይ---ም።
ሙ__ ሲ__ ም__ አ______
ሙ-ቃ ሲ-ኸ ም-ም አ-ገ-ኝ-።
-------------------
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
0
ka-e-a--i g--ē-je--r- m-sira-i ---um--echi.
k________ g___ j_____ m_______ ā___________
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
(Aš) nieko nesuprantu, kai / jei taip garsiai groja muzika.
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
(Aš) nieko neužuodžiu, kai / jei / turiu slogą / sloguoju.
ጉ--ን ------ን--ማ-ተት አ----።
ጉ___ ሲ___ ም__ ማ___ አ_____
ጉ-ፋ- ሲ-ዘ- ም-ም ማ-ተ- አ-ች-ም-
-------------------------
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
0
ke-e---ek’u ---ē --m--o-de-it-ny-ch- n--h-wi.
k__________ g___ j_____ d___________ n_______
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
(Aš) nieko neužuodžiu, kai / jei / turiu slogą / sloguoju.
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
(Mes) važiuosime taksi, jei lis.
የሚ--ብ-ከ-ነ-ታክሲ እ---ለ-።
የ____ ከ__ ታ__ እ______
የ-ዘ-ብ ከ-ነ ታ-ሲ እ-ይ-ለ-።
---------------------
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
0
ket-wawek-- gī---je-iro---s--e--o--i -ac--wi.
k__________ g___ j_____ d___________ n_______
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
(Mes) važiuosime taksi, jei lis.
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
(Mes) keliausime aplink pasaulį, jei laimėsime loterijoje.
ሎ--ው-ከወ--ን --ምን-----ለ-።
ሎ___ ከ____ አ___ እ______
ሎ-ሪ- ከ-ጣ-ን አ-ም- እ-ዞ-ለ-።
-----------------------
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
0
k-----we--u--īz--j-mi-- --s-t-ny------------.
k__________ g___ j_____ d___________ n_______
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
(Mes) keliausime aplink pasaulį, jei laimėsime loterijoje.
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
(Mes) pradėsim valgyti, jei jis greit nepareis.
እ--ከቆ--መ-ላ- -ንጀ-----።
እ_ ከ__ መ___ እ______ ።
እ- ከ-የ መ-ላ- እ-ጀ-ራ-ን ።
---------------------
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
0
l--- kew-l--u--emi-o --m--ina-ati--e--w-t-uti -l-f---l--- n---.
l___ k_______ j_____ l___________ y__________ ā____ ā____ n____
l-j- k-w-l-d- j-m-r- l-m-z-n-n-t- y-m-w-t-u-i ā-i-o ā-i-o n-w-.
---------------------------------------------------------------
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.
(Mes) pradėsim valgyti, jei jis greit nepareis.
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.