З-я-о-а--а-у -ы--о--ш ---пр---е--?
З я____ ч___ В_ б____ н_ п________
З я-о-а ч-с- В- б-л-ш н- п-а-у-ц-?
----------------------------------
З якога часу Вы больш не працуеце? 0 Zl----і-- 2Z________ 2Z-u-h-і-і 2-----------Zluchnіkі 2
Так--я-а б---ш--е----ц-е,-з-та-о ---у -- ---шл- з-м-ж.
Т___ я__ б____ н_ п______ з т___ ч___ я_ в_____ з_____
Т-к- я-а б-л-ш н- п-а-у-, з т-г- ч-с- я- в-й-л- з-м-ж-
------------------------------------------------------
Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж. 0 Z --k--- c---u -----l-s- -- ---ts-e---?Z y_____ c____ V_ b_____ n_ p__________Z y-k-g- c-a-u V- b-l-s- n- p-a-s-e-s-?---------------------------------------Z yakoga chasu Vy bol’sh ne pratsuetse?
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
Ji nebedirba nuo tada, kai ištekėjo.
Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж.
Nuo tada, kai jie turi vaikų, išena jie tik retkarčiais.
З т-г- часу-----у іх з-яв-л--я дзе--- ян- --дк---ыходз-ц----л-ц-.
З т___ ч____ я_ у і_ з________ д_____ я__ р____ в________ г______
З т-г- ч-с-, я- у і- з-я-і-і-я д-е-і- я-ы р-д-а в-х-д-я-ь г-л-ц-.
-----------------------------------------------------------------
З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць. 0 Z--amuzhz--?Z z_________Z z-m-z-z-a-------------Z zamuzhzha?
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
Nuo tada, kai jie turi vaikų, išena jie tik retkarčiais.
З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць.
Она слушает музыку, когда занимается своими делами.
(Aš) nieko nematau, kai / jei neturiu akinių.
Я ----ач-,-к--- --бе---к------.
Я н_ б____ к___ я б__ а________
Я н- б-ч-, к-л- я б-з а-у-я-а-.
-------------------------------
Я не бачу, калі я без акуляраў. 0 Z-tago -hasu,-y-k-yan- --ys--a --mu-h- ya----o--s---e-------e.Z t___ c_____ y__ y___ v______ z______ y___ b_____ n_ p_______Z t-g- c-a-u- y-k y-n- v-y-h-a z-m-z-, y-n- b-l-s- n- p-a-s-e---------------------------------------------------------------Z tago chasu, yak yana vyyshla zamuzh, yana bol’sh ne pratsue.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
(Aš) nieko nematau, kai / jei neturiu akinių.
Я не бачу, калі я без акуляраў.
Z tago chasu, yak yana vyyshla zamuzh, yana bol’sh ne pratsue.
(Aš) nieko nesuprantu, kai / jei taip garsiai groja muzika.
Я нічог--не-р-з-ме-,---лі---зы-----ка---у---я.
Я н_____ н_ р_______ к___ м_____ т____ г______
Я н-ч-г- н- р-з-м-ю- к-л- м-з-к- т-к-я г-ч-а-.
----------------------------------------------
Я нічога не разумею, калі музыка такая гучная. 0 Z ta-o--h--u,--ak ya-a vy----a--a--zh---ana bol’sh-n--prats--.Z t___ c_____ y__ y___ v______ z______ y___ b_____ n_ p_______Z t-g- c-a-u- y-k y-n- v-y-h-a z-m-z-, y-n- b-l-s- n- p-a-s-e---------------------------------------------------------------Z tago chasu, yak yana vyyshla zamuzh, yana bol’sh ne pratsue.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
(Aš) nieko nesuprantu, kai / jei taip garsiai groja muzika.
Я нічога не разумею, калі музыка такая гучная.
Z tago chasu, yak yana vyyshla zamuzh, yana bol’sh ne pratsue.
(Aš) nieko neužuodžiu, kai / jei / turiu slogą / sloguoju.
Я-не-ч----а-у, к-лі - ---- н--марк.
Я н_ ч__ п____ к___ ў м___ н_______
Я н- ч-ю п-х-, к-л- ў м-н- н-с-а-к-
-----------------------------------
Я не чую паху, калі ў мяне насмарк. 0 Y-n- -hc-a-lі---a - ---------u- yak p----emіlіs--.Y___ s___________ z t___ c_____ y__ p_____________Y-n- s-c-a-l-v-y- z t-g- c-a-u- y-k p-z-a-m-l-s-a---------------------------------------------------Yany shchaslіvyya z tago chasu, yak paznaemіlіsya.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
(Aš) nieko neužuodžiu, kai / jei / turiu slogą / sloguoju.
Я не чую паху, калі ў мяне насмарк.
Yany shchaslіvyya z tago chasu, yak paznaemіlіsya.
(Mes) keliausime aplink pasaulį, jei laimėsime loterijoje.
М--выпр-вімс- ў-п--ар-----вакол---ет-- к-лі---йгра-м-у-л-та--ю.
М_ в_________ ў п________ в____ с_____ к___ в_______ у л_______
М- в-п-а-і-с- ў п-д-р-ж-а в-к-л с-е-у- к-л- в-й-р-е- у л-т-р-ю-
---------------------------------------------------------------
Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю. 0 Y-ny-s-chas--v-ya-----g----asu- ya- -a-na---l-sya.Y___ s___________ z t___ c_____ y__ p_____________Y-n- s-c-a-l-v-y- z t-g- c-a-u- y-k p-z-a-m-l-s-a---------------------------------------------------Yany shchaslіvyya z tago chasu, yak paznaemіlіsya.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
(Mes) keliausime aplink pasaulį, jei laimėsime loterijoje.
Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю.
Yany shchaslіvyya z tago chasu, yak paznaemіlіsya.
Šiandien Europos Sąjungai priklauso daugiau nei 25 šalys.
Ateityje jų bus dar daugiau.
Nauja šalis paprastai reiškia ir naują kalbą.
Šiuo metu ES kalbama daugiau nei 20 skirtingų kalbų.
Visos ES kalbos yra lygios.
Jų įvairovė tiesiog stebinanti.
Vis dėlto tai gali kelti problemų.
Skeptikai mano, kad tokia kalbų įvairovė tampa ES kliūtimi.
Ji trukdo efektyviam bendradarbiavimui.
Todėl daugelis mano, kad reiktų vienos bendros kalbos.
Visos šalys turėtų mokėti bendrauti ta kalba.
Tačiau tai nėra lengva.
Jokia kalba negali būti paskelbta viena oficialia kalba.
Kitos šalys jaustųsi nuskriaustos.
O Europoje nėra vienos visiškai neutralios kalbos...
Tokia dirbtinė kalba kaip esperanto irgi nepadėtų.
Kadangi kalboje visada atsispindi šalies kultūra.
O jokia šalis nenorės atsisakyti kalbos.
Kalboje išsaugoma dalis identiteto.
Kalbos politika yra svarbi ES politikos dalis.
Netgi egzistuoja už daugiakalbystę atsakingas komisijos narys.
ES turi daugiausiai vertėjų visame pasaulyje.
Apie 3500 žmonių dirba tam, kad būtų įmanomos ES sutartys.
Nepaisant to, ne visi dokumentai ir ne visada gali būti išversti.
Tai užimtų pernelyg daug laiko ir kainuotų per daug pinigų.
Daugelis dokumentų yra verčiami tik į kelias kalbas.
Kalbų gausa yra vienas didžiausių ES iššūkių.
Europa turėtų būti vieninga neprarasdama daugybės savo identitetų!