Pasikalbėjimų knygelė

lt Jungtukai 2   »   ko 접속사 2

95 [devyniasdešimt penki]

Jungtukai 2

Jungtukai 2

95 [아흔다섯]

95 [aheundaseos]

접속사 2

jeobsogsa 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių korėjiečių Žaisti Daugiau
Nuo kada ji nebedirba? 그------터-일--- 해요? 그__ 언___ 일_ 안 해__ 그-는 언-부- 일- 안 해-? ----------------- 그녀는 언제부터 일을 안 해요? 0
j--b--g-- 2 j________ 2 j-o-s-g-a 2 ----------- jeobsogsa 2
Nuo savo vestuvių? 결혼한-후--요? 결__ 후____ 결-한 후-터-? --------- 결혼한 후부터요? 0
j-o-sogs- 2 j________ 2 j-o-s-g-a 2 ----------- jeobsogsa 2
Ji nebedirba nuo tada, kai ištekėjo. 네,-그녀--결혼한 -부터 -이상-일을 - -요. 네_ 그__ 결__ 후__ 더__ 일_ 안 해__ 네- 그-는 결-한 후-터 더-상 일- 안 해-. --------------------------- 네, 그녀는 결혼한 후부터 더이상 일을 안 해요. 0
geu----neu- -on-----eo il---l an ----o? g__________ e_________ i_____ a_ h_____ g-u-y-o-e-n e-n-e-u-e- i---u- a- h-e-o- --------------------------------------- geunyeoneun eonjebuteo il-eul an haeyo?
Nuo to, kai ištekėjo, ji nebedirba. 그녀는-결-- -부터,-더이---- - 해요. 그__ 결__ 후___ 더__ 일_ 안 해__ 그-는 결-한 후-터- 더-상 일- 안 해-. ------------------------- 그녀는 결혼한 후부터, 더이상 일을 안 해요. 0
ge-n----e-- -on--bu-e- ------ ---h-e--? g__________ e_________ i_____ a_ h_____ g-u-y-o-e-n e-n-e-u-e- i---u- a- h-e-o- --------------------------------------- geunyeoneun eonjebuteo il-eul an haeyo?
Nuo tada, kai jie vienas kitą pažįsta, jie yra laimingi. 그들은-서로-만--후-터- 행-해-. 그__ 서_ 만_ 후___ 행____ 그-은 서- 만- 후-터- 행-해-. -------------------- 그들은 서로 만난 후부터, 행복해요. 0
ge--y--ne---e---e--te--il---l-an h---o? g__________ e_________ i_____ a_ h_____ g-u-y-o-e-n e-n-e-u-e- i---u- a- h-e-o- --------------------------------------- geunyeoneun eonjebuteo il-eul an haeyo?
Nuo tada, kai jie turi vaikų, išena jie tik retkarčiais. 그들--아--이-생긴-후-터- --을 잘---요. 그__ 아___ 생_ 후___ 외__ 잘 안___ 그-은 아-들- 생- 후-터- 외-을 잘 안-요- --------------------------- 그들은 아이들이 생긴 후부터, 외출을 잘 안해요. 0
gy-o-hon-an-hu-ut----? g__________ h_________ g-e-l-o-h-n h-b-t-o-o- ---------------------- gyeolhonhan hubuteoyo?
Kada ji skambins? 그녀- -- -화해-? 그__ 언_ 전____ 그-는 언- 전-해-? ------------ 그녀는 언제 전화해요? 0
gy-olh--h---hu--teoyo? g__________ h_________ g-e-l-o-h-n h-b-t-o-o- ---------------------- gyeolhonhan hubuteoyo?
Kelionės metu? 운전- 때요? 운__ 때__ 운-할 때-? ------- 운전할 때요? 0
gy----o---n-h-bu--oy-? g__________ h_________ g-e-l-o-h-n h-b-t-o-o- ---------------------- gyeolhonhan hubuteoyo?
Taip, kai važiuos / važiuodama automobiliu. 네, 운전----. 네_ 운__ 때__ 네- 운-할 때-. ---------- 네, 운전할 때요. 0
ne----------eu----e-l-on--n -u-u--o-------n-----eul-----ae-o. n__ g__________ g__________ h______ d_______ i_____ a_ h_____ n-, g-u-y-o-e-n g-e-l-o-h-n h-b-t-o d-o-s-n- i---u- a- h-e-o- ------------------------------------------------------------- ne, geunyeoneun gyeolhonhan hubuteo deoisang il-eul an haeyo.
Ji skambins, kai važiuos / važiuodama automobiliu. 그녀- -전-면--전화--. 그__ 운____ 전____ 그-는 운-하-서 전-해-. --------------- 그녀는 운전하면서 전화해요. 0
n-- -eun-eone-n --eolho---n-h-bute- -eoisang ---e-l -n-h--y-. n__ g__________ g__________ h______ d_______ i_____ a_ h_____ n-, g-u-y-o-e-n g-e-l-o-h-n h-b-t-o d-o-s-n- i---u- a- h-e-o- ------------------------------------------------------------- ne, geunyeoneun gyeolhonhan hubuteo deoisang il-eul an haeyo.
Ji žiūri televizorių lygindama /, kai lygina. 그-는---질을 하면- 티비를-봐-. 그__ 다___ 하__ 티__ 봐__ 그-는 다-질- 하-서 티-를 봐-. -------------------- 그녀는 다림질을 하면서 티비를 봐요. 0
ne- geu-y---eun gy---h--ha--h-b---- deo---n--il-eul -n-----o. n__ g__________ g__________ h______ d_______ i_____ a_ h_____ n-, g-u-y-o-e-n g-e-l-o-h-n h-b-t-o d-o-s-n- i---u- a- h-e-o- ------------------------------------------------------------- ne, geunyeoneun gyeolhonhan hubuteo deoisang il-eul an haeyo.
Ruošdama pamokas, ji klausosi muzikos. 그---일--하-서 음-을 -어-. 그__ 일_ 하__ 음__ 들___ 그-는 일- 하-서 음-을 들-요- ------------------- 그녀는 일을 하면서 음악을 들어요. 0
g---ye----- g--o-h-n-a- -ubut----d-ois-n-------- a- haey-. g__________ g__________ h_______ d_______ i_____ a_ h_____ g-u-y-o-e-n g-e-l-o-h-n h-b-t-o- d-o-s-n- i---u- a- h-e-o- ---------------------------------------------------------- geunyeoneun gyeolhonhan hubuteo, deoisang il-eul an haeyo.
(Aš) nieko nematau, kai / jei neturiu akinių. 저--안-- 없으면--무 ---- 봐요. 저_ 안__ 없__ 아_ 것_ 못 봐__ 저- 안-이 없-면 아- 것- 못 봐-. ---------------------- 저는 안경이 없으면 아무 것도 못 봐요. 0
geu-y--n----g--olhonhan --bu--o,----i-----il---- an-h-e-o. g__________ g__________ h_______ d_______ i_____ a_ h_____ g-u-y-o-e-n g-e-l-o-h-n h-b-t-o- d-o-s-n- i---u- a- h-e-o- ---------------------------------------------------------- geunyeoneun gyeolhonhan hubuteo, deoisang il-eul an haeyo.
(Aš) nieko nesuprantu, kai / jei taip garsiai groja muzika. 저는 -악이-너--시끄-우- ------못--해해-. 저_ 음__ 너_ 시____ 아_ 것_ 못 이____ 저- 음-이 너- 시-러-면 아- 것- 못 이-해-. ----------------------------- 저는 음악이 너무 시끄러우면 아무 것도 못 이해해요. 0
g-u--eoneun gyeo-h--h-------teo,-d-----n--il-eu- -n ---y-. g__________ g__________ h_______ d_______ i_____ a_ h_____ g-u-y-o-e-n g-e-l-o-h-n h-b-t-o- d-o-s-n- i---u- a- h-e-o- ---------------------------------------------------------- geunyeoneun gyeolhonhan hubuteo, deoisang il-eul an haeyo.
(Aš) nieko neužuodžiu, kai / jei / turiu slogą / sloguoju. 저- 감기--걸리면--무-냄새도 - 맡-요. 저_ 감__ 걸__ 아_ 냄__ 못 맡___ 저- 감-가 걸-면 아- 냄-도 못 맡-요- ------------------------ 저는 감기가 걸리면 아무 냄새도 못 맡아요. 0
geu-eul-e---se--o -a-----h--uteo,--a---b-gh--yo. g__________ s____ m_____ h_______ h_____________ g-u-e-l-e-n s-o-o m-n-a- h-b-t-o- h-e-g-o-h-e-o- ------------------------------------------------ geudeul-eun seolo mannan hubuteo, haengboghaeyo.
(Mes) važiuosime taksi, jei lis. 우----가 -면-택시를 -- 거--. 우__ 비_ 오_ 택__ 잡_ 거___ 우-는 비- 오- 택-를 잡- 거-요- --------------------- 우리는 비가 오면 택시를 잡을 거예요. 0
geu-eu----n s--lo ma--an-hu-u--o,--aen--og--e-o. g__________ s____ m_____ h_______ h_____________ g-u-e-l-e-n s-o-o m-n-a- h-b-t-o- h-e-g-o-h-e-o- ------------------------------------------------ geudeul-eun seolo mannan hubuteo, haengboghaeyo.
(Mes) keliausime aplink pasaulį, jei laimėsime loterijoje. 우리- 복-에-당첨-----일---행- --거--. 우__ 복__ 당___ 세___ 여__ 할 거___ 우-는 복-에 당-되- 세-일- 여-을 할 거-요- ---------------------------- 우리는 복권에 당첨되면 세계일주 여행을 할 거예요. 0
g-ude-l--un seol- --nnan hu-u-e-, -ae---og-aey-. g__________ s____ m_____ h_______ h_____________ g-u-e-l-e-n s-o-o m-n-a- h-b-t-o- h-e-g-o-h-e-o- ------------------------------------------------ geudeul-eun seolo mannan hubuteo, haengboghaeyo.
(Mes) pradėsim valgyti, jei jis greit nepareis. 우리- -가-곧--지 않-- -사를------예요. 우__ 그_ 곧 오_ 않__ 식__ 시__ 거___ 우-는 그- 곧 오- 않-면 식-를 시-할 거-요- ---------------------------- 우리는 그가 곧 오지 않으면 식사를 시작할 거예요. 0
geu-e---eu---id--l-i saeng--in--ubu-e-, -echu--eu---a- --h-ey-. g__________ a_______ s________ h_______ o_________ j__ a_______ g-u-e-l-e-n a-d-u--- s-e-g-g-n h-b-t-o- o-c-u---u- j-l a-h-e-o- --------------------------------------------------------------- geudeul-eun aideul-i saeng-gin hubuteo, oechul-eul jal anhaeyo.

Europos Sąjungos kalbos

Šiandien Europos Sąjungai priklauso daugiau nei 25 šalys. Ateityje jų bus dar daugiau. Nauja šalis paprastai reiškia ir naują kalbą. Šiuo metu ES kalbama daugiau nei 20 skirtingų kalbų. Visos ES kalbos yra lygios. Jų įvairovė tiesiog stebinanti. Vis dėlto tai gali kelti problemų. Skeptikai mano, kad tokia kalbų įvairovė tampa ES kliūtimi. Ji trukdo efektyviam bendradarbiavimui. Todėl daugelis mano, kad reiktų vienos bendros kalbos. Visos šalys turėtų mokėti bendrauti ta kalba. Tačiau tai nėra lengva. Jokia kalba negali būti paskelbta viena oficialia kalba. Kitos šalys jaustųsi nuskriaustos. O Europoje nėra vienos visiškai neutralios kalbos... Tokia dirbtinė kalba kaip esperanto irgi nepadėtų. Kadangi kalboje visada atsispindi šalies kultūra. O jokia šalis nenorės atsisakyti kalbos. Kalboje išsaugoma dalis identiteto. Kalbos politika yra svarbi ES politikos dalis. Netgi egzistuoja už daugiakalbystę atsakingas komisijos narys. ES turi daugiausiai vertėjų visame pasaulyje. Apie 3500 žmonių dirba tam, kad būtų įmanomos ES sutartys. Nepaisant to, ne visi dokumentai ir ne visada gali būti išversti. Tai užimtų pernelyg daug laiko ir kainuotų per daug pinigų. Daugelis dokumentų yra verčiami tik į kelias kalbas. Kalbų gausa yra vienas didžiausių ES iššūkių. Europa turėtų būti vieninga neprarasdama daugybės savo identitetų!