Pasikalbėjimų knygelė

lt Mokykloje   »   be У школе

4 [keturi]

Mokykloje

Mokykloje

4 [чатыры]

4 [chatyry]

У школе

U shkole

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių baltarusių Žaisti Daugiau
Kur mes (esame)? Дз---ы? Д__ м__ Д-е м-? ------- Дзе мы? 0
U s-k-le U s_____ U s-k-l- -------- U shkole
Mes (esame) mokykloje. Мы --шк-л-. М_ ў ш_____ М- ў ш-о-е- ----------- Мы ў школе. 0
U-sh---e U s_____ U s-k-l- -------- U shkole
Mums vyksta pamokos. У --с зан----. У н__ з_______ У н-с з-н-т-і- -------------- У нас заняткі. 0
D-----? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Tai (yra) mokiniai. Г-т-----н-. Г___ в_____ Г-т- в-ч-і- ----------- Гэта вучні. 0
D-e --? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Tai (yra) mokytoja. Г-та -ас-а-ніца. Г___ н__________ Г-т- н-с-а-н-ц-. ---------------- Гэта настаўніца. 0
Dze --? D__ m__ D-e m-? ------- Dze my?
Tai (yra) klasė. Г-та---а-. Г___ к____ Г-т- к-а-. ---------- Гэта клас. 0
M- u----o--. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Ką mes darome (darysime)? Што-м- -о-і-? Ш__ м_ р_____ Ш-о м- р-б-м- ------------- Што мы робім? 0
My u --k-l-. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Mes mokomės (mokysimės). Мы----ым-я. М_ в_______ М- в-ч-м-я- ----------- Мы вучымся. 0
M- u sh-ol-. M_ u s______ M- u s-k-l-. ------------ My u shkole.
Mes mokomės (mokysimės) kalbą. Мы выв-чае---о-у. М_ в_______ м____ М- в-в-ч-е- м-в-. ----------------- Мы вывучаем мову. 0
U n-- za--a---. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Aš mokausi anglų (kalbą). Я вывуча---н-лі-ск-- --ву. Я в______ а_________ м____ Я в-в-ч-ю а-г-і-с-у- м-в-. -------------------------- Я вывучаю англійскую мову. 0
U--as -a-yatkі. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Tu mokaisi ispanų (kalbą). Т---ы-----ш--с--нс--- -ову. Т_ в_______ і________ м____ Т- в-в-ч-е- і-п-н-к-ю м-в-. --------------------------- Ты вывучаеш іспанскую мову. 0
U-n-- -a---tkі. U n__ z________ U n-s z-n-a-k-. --------------- U nas zanyatkі.
Jis mokosi vokiečių (kalbą). Ён вы--ч-- --м--ку----ву. Ё_ в______ н_______ м____ Ё- в-в-ч-е н-м-ц-у- м-в-. ------------------------- Ён вывучае нямецкую мову. 0
Geta-vu--n-. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
Mes mokomės prancūzų (kalbą). М- выв--а-м-фр---узс--------. М_ в_______ ф__________ м____ М- в-в-ч-е- ф-а-ц-з-к-ю м-в-. ----------------------------- Мы вывучаем французскую мову. 0
Ge-a-vu-hnі. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
Jūs mokotės italų (kalbą). В- в----а--- іт--ья---ую мов-. В_ в________ і__________ м____ В- в-в-ч-е-е і-а-ь-н-к-ю м-в-. ------------------------------ Вы вывучаеце італьянскую мову. 0
Ge---v-----. G___ v______ G-t- v-c-n-. ------------ Geta vuchnі.
Jie mokosi rusų (kalbą). Я-ы---в--а-ць р------мову. Я__ в________ р_____ м____ Я-ы в-в-ч-ю-ь р-с-у- м-в-. -------------------------- Яны вывучаюць рускую мову. 0
G-ta --sta--іt--. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
Kalbas mokytis (yra) įdomu. В---чаць -овы ---ава. В_______ м___ ц______ В-в-ч-ц- м-в- ц-к-в-. --------------------- Вывучаць мовы цікава. 0
Geta -as-aun-tsa. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
(Mes) norime suprasti žmones. М--х-ч-м---зум-ц- л-----. М_ х____ р_______ л______ М- х-ч-м р-з-м-ц- л-д-е-. ------------------------- Мы хочам разумець людзей. 0
Ge-a--a--au--t-a. G___ n___________ G-t- n-s-a-n-t-a- ----------------- Geta nastaunіtsa.
(Mes) norime kalbėtis su žmonėmis. М----чам---з-аўл-ць з-л-дзь--. М_ х____ р_________ з л_______ М- х-ч-м р-з-а-л-ц- з л-д-ь-і- ------------------------------ Мы хочам размаўляць з людзьмі. 0
Ge-a -l-s. G___ k____ G-t- k-a-. ---------- Geta klas.

Gimtosios kalbos diena

Ar mylite savo gimtąją kalbą? Tuomet ateityje turėtumėte švęsti jos egzistavimą! Švęsti reikia vasario 21-ąją! Tarptautinę gimtosios kalbos dieną. Ji švenčiama kasmet nuo 2000-ųjų metų. Ją švęsti pasiūlė UNESCO. UNESCO yra Jungtinių Tautų (JT) organizacija. Ją domina domina mokslas, švietimas ir kultūra. UNESCO siekia apsaugoti žmonijos kultūrinį paveldą. Kalbos irgi laikomos kultūriniu paveldu. Todėl jos turi būti saugomos, puoselėjamos ir palaikomos. Vasario 21-ąją švenčiama lingvistinė įvairovė. Apskaičiuota, kad pasaulyje egzistuoja apie 6000-7000 kalbų. Vis dėlto pusei jų gresia išnykimas. Kas dvi savaites amžiams išnyksta po kalbą. O juk kiekvienoje kalboje glūdi milžiniški žinių klodai. Kalboje surenkama tautos išmintis. Kalboje atsispindi tautos istorija. Patirtis ir tradicijos taip pat yra perduodamos per kalbą. Todėl gimtoji kalba yra kiekvienos tautos tapatybės dalis. Kai miršta kalba, netenkama daugiau nei žodžių. Visa tai yra paminima vasario 21-ąją. Žmonės turėtų suprasti, kokią reikšmę turi kalba. Jie turėtų apsvarstyti būdus kalboms apsaugoti. Tad parodyk savo kalbai, kokia ji tau svarbi! Galbūt galėtum iškepti jai pyragą? O ant pyrago užrašyti ką nors gražaus. Savo gimtąją kalba, žinoma!