Iš kur jūs (atvykote)?
ከየ- ነው ---ት?
ከ__ ነ_ የ____
ከ-ት ነ- የ-ጡ-?
------------
ከየት ነው የመጡት?
0
ā----ch’iri--i-i---i 2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
Iš kur jūs (atvykote)?
ከየት ነው የመጡት?
āch’ach’iri nigigiri 2
Iš Bazelio.
ከባ-ል
ከ___
ከ-ዝ-
----
ከባዝል
0
ā-h--c-’i-i --g-g----2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
Iš Bazelio.
ከባዝል
āch’ach’iri nigigiri 2
Bazelis yra Šveicarijoje.
ባ-- -ሚገ-- -ዋ-ላ-ድ-ውስጥ-ነ-።
ባ__ የ____ ስ_____ ው__ ነ__
ባ-ል የ-ገ-ው ስ-ዚ-ን- ው-ጥ ነ-።
------------------------
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
0
key-t--n-wi yem-t’ut-?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
Bazelis yra Šveicarijoje.
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį?
አ- ሚ--- ማስ--ወቅ-እ---ው?
አ_ ሚ___ ማ_____ እ_____
አ- ሚ-ር- ማ-ተ-ወ- እ-ላ-ው-
---------------------
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
0
k----- newi ---et’ut-?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
keyeti newi yemet’uti?
Jis (yra) užsienietis.
እ--የውጭ-አገ- ዜ- --።
እ_ የ__ አ__ ዜ_ ነ__
እ- የ-ጭ አ-ር ዜ- ነ-።
-----------------
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
0
ke-et- newi y-met’u-i?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
Jis (yra) užsienietis.
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
Jis kalba keliomis kalbomis.
እሱ የተለያ- ቋን---ን-ይ-ገ--።
እ_ የ____ ቋ_____ ይ_____
እ- የ-ለ-ዩ ቋ-ቋ-ች- ይ-ገ-ል-
----------------------
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
0
k--az-li
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
Jis kalba keliomis kalbomis.
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
kebazili
Ar jūs čia pirmą kartą?
ለመጀ-ሪያ-ጊዜዎ ---እ-ህ?
ለ_____ ጊ__ ነ_ እ___
ለ-ጀ-ሪ- ጊ-ዎ ነ- እ-ህ-
------------------
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
0
ke--zili
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
Ar jūs čia pirmą kartą?
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
kebazili
Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia.
አ-ደለ-- -ለፈው-አ-- አ-- እ-ህ ነ-ር--።
አ_____ ያ___ አ__ አ__ እ__ ነ_____
አ-ደ-ም- ያ-ፈ- አ-ት አ-ዴ እ-ህ ነ-ር-ኝ-
------------------------------
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
0
kebaz--i
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
kebazili
Bet tik vieną savaitę.
ግን-ለአ-ድ---ን- ብ- ነ-ረ።
ግ_ ለ___ ሳ___ ብ_ ነ___
ግ- ለ-ን- ሳ-ን- ብ- ነ-ረ-
--------------------
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
0
baz--i-yem-geny-w- -i--z-lan-d- -i--t-i-----.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Bet tik vieną savaitę.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Kaip jums pas mus patinka?
እኛ-ጋ- ወ-ው--?
እ_ ጋ_ ወ_____
እ- ጋ- ወ-ው-ል-
------------
እኛ ጋር ወደውታል?
0
b-z-li -emī-en--wi-s---z---nidi -----’i -e--.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Kaip jums pas mus patinka?
እኛ ጋር ወደውታል?
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Labai patinka, žmonės malonūs.
በ-ም--ሩ!-ሰ-ቹ ጥ- --- ።
በ__ ጥ__ ሰ__ ጥ_ ና__ ።
በ-ም ጥ-! ሰ-ቹ ጥ- ና-ው ።
--------------------
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
0
b-zil- ---īg--y--- ----------di -isit’---e--.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Labai patinka, žmonės malonūs.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋ--።
መ_________ ወ______
መ-ከ---ድ-ን- ወ-ጄ-ለ-።
------------------
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
0
ā-- -īle-i-- -a----wawek’i -ch-l-le--?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Kokia jūsų profesija?
ሞያ---ስራዎ) ምን-ን ነ-?
ሞ__ (____ ም___ ነ__
ሞ-ዎ (-ራ-) ም-ድ- ነ-?
------------------
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
0
ā-- -īlerin---a-----aw-k-i---h-l-l-w-?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Kokia jūsų profesija?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Aš vertėjas.
እኔ -ርጋ- ነ-።
እ_ ተ___ ነ__
እ- ተ-ጋ- ነ-።
-----------
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
0
āto --l-r--- ---i--wawek-i -ch-l-l--i?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Aš vertėjas.
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
(Aš) verčiu knygas.
እ---ጽ-ፎችን-እተ-ጉማ--።
እ_ መ_____ እ_______
እ- መ-ሐ-ች- እ-ረ-ማ-ው-
------------------
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
0
isu---wich’---ge-i--ēg------.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
(Aš) verčiu knygas.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
Ar jūs čia vienas / viena?
ብ---ን ነዎ---ዚህ?
ብ____ ነ__ እ___
ብ-ዎ-ን ነ-ት እ-ህ-
--------------
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
0
isu y-w--h’----e-i-z----ne-i.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
Ar jūs čia vienas / viena?
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
isu yewich’i āgeri zēga newi.
Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia.
አ----። --ቴ---ባሌ- -ዚህ-ና-- ነ- ።
አ_____ ሚ___ /___ እ__ ና__ ነ_ ።
አ-ደ-ም- ሚ-ቴ- /-ሌ- እ-ህ ና-/ ነ- ።
-----------------------------
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
0
i-u y-w-ch-i āg--i-zēg- n--i.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
O ten abu mano vaikai.
እነ-ያ-ሁ------ል-ች-ና--።
እ___ ሁ__ የ_ ል__ ና___
እ-ዚ- ሁ-ቱ የ- ል-ች ና-ው-
--------------------
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
0
is---ete-e-ayu k--a----wa--chini-----g---li.
i__ y_________ k________________ y__________
i-u y-t-l-y-y- k-w-n-k-w-w-c-i-i y-n-g-r-l-.
--------------------------------------------
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
O ten abu mano vaikai.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.