Iš kur jūs (atvykote)?
ከ---ነው የ---?
ከ__ ነ_ የ____
ከ-ት ነ- የ-ጡ-?
------------
ከየት ነው የመጡት?
0
ā-h’a--’-r--nigi-iri-2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
Iš kur jūs (atvykote)?
ከየት ነው የመጡት?
āch’ach’iri nigigiri 2
Iš Bazelio.
ከ--ል
ከ___
ከ-ዝ-
----
ከባዝል
0
ā-h-a---i-i-n-gig-r--2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
Iš Bazelio.
ከባዝል
āch’ach’iri nigigiri 2
Bazelis yra Šveicarijoje.
ባዝ- የ-----ስዋዚ-ን- ው---ነ-።
ባ__ የ____ ስ_____ ው__ ነ__
ባ-ል የ-ገ-ው ስ-ዚ-ን- ው-ጥ ነ-።
------------------------
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
0
keyeti --wi -eme-----?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
Bazelis yra Šveicarijoje.
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį?
አቶ ሚለ-- ማ-ተዋወቅ -----?
አ_ ሚ___ ማ_____ እ_____
አ- ሚ-ር- ማ-ተ-ወ- እ-ላ-ው-
---------------------
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
0
k--e-i-new- ye---’--i?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
keyeti newi yemet’uti?
Jis (yra) užsienietis.
እሱ -ውጭ -ገ- -ጋ ነው።
እ_ የ__ አ__ ዜ_ ነ__
እ- የ-ጭ አ-ር ዜ- ነ-።
-----------------
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
0
key-t- newi-ye-et’-t-?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
Jis (yra) užsienietis.
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
Jis kalba keliomis kalbomis.
እ--የተ-ያ--ቋ------ይ-ገ--።
እ_ የ____ ቋ_____ ይ_____
እ- የ-ለ-ዩ ቋ-ቋ-ች- ይ-ገ-ል-
----------------------
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
0
ke--z--i
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
Jis kalba keliomis kalbomis.
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
kebazili
Ar jūs čia pirmą kartą?
ለ--መሪ--ጊ-ዎ -- እዚ-?
ለ_____ ጊ__ ነ_ እ___
ለ-ጀ-ሪ- ጊ-ዎ ነ- እ-ህ-
------------------
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
0
ke-az-li
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
Ar jūs čia pirmą kartą?
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
kebazili
Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia.
አ-ደለም--ያ--ው አመት አንዴ---- ነ----።
አ_____ ያ___ አ__ አ__ እ__ ነ_____
አ-ደ-ም- ያ-ፈ- አ-ት አ-ዴ እ-ህ ነ-ር-ኝ-
------------------------------
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
0
k--azili
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
kebazili
Bet tik vieną savaitę.
ግን----ድ ሳም---ብቻ ነበረ።
ግ_ ለ___ ሳ___ ብ_ ነ___
ግ- ለ-ን- ሳ-ን- ብ- ነ-ረ-
--------------------
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
0
b-zili -emī-e-y-w--siw-z-l------w--it’i -e--.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Bet tik vieną savaitę.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Kaip jums pas mus patinka?
እኛ -----ው--?
እ_ ጋ_ ወ_____
እ- ጋ- ወ-ው-ል-
------------
እኛ ጋር ወደውታል?
0
b---li -e--g------ ----zī-a-i-i-wi-it-- ne--.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Kaip jums pas mus patinka?
እኛ ጋር ወደውታል?
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Labai patinka, žmonės malonūs.
በ---ጥሩ--ሰዎ- ጥሩ -ቸ- ።
በ__ ጥ__ ሰ__ ጥ_ ና__ ።
በ-ም ጥ-! ሰ-ቹ ጥ- ና-ው ።
--------------------
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
0
ba--l--yem--eny-wi --w---la-i-i --s-----new-.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Labai patinka, žmonės malonūs.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka.
መ--ዓ-ምድሩ---ወድ-ዋ-ው።
መ_________ ወ______
መ-ከ---ድ-ን- ወ-ጄ-ለ-።
------------------
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
0
ā-- ---erini --s--ew--e-’------lale--?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Kokia jūsų profesija?
ሞያዎ -ስ--- ም-ድን --?
ሞ__ (____ ም___ ነ__
ሞ-ዎ (-ራ-) ም-ድ- ነ-?
------------------
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
0
āt---ī-erini----it-------i---hilal-wi?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Kokia jūsų profesija?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Aš vertėjas.
እ- -ር---ነኝ።
እ_ ተ___ ነ__
እ- ተ-ጋ- ነ-።
-----------
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
0
āt----ler-ni ----te-awek-i----i-al---?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
Aš vertėjas.
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
(Aš) verčiu knygas.
እኔ ------ እተረ----።
እ_ መ_____ እ_______
እ- መ-ሐ-ች- እ-ረ-ማ-ው-
------------------
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
0
i---yewi---- -ge-i --g- --w-.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
(Aš) verčiu knygas.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
Ar jūs čia vienas / viena?
ብቻዎትን ነዎ--እ-ህ?
ብ____ ነ__ እ___
ብ-ዎ-ን ነ-ት እ-ህ-
--------------
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
0
isu-ye--c--i āg--- zē---ne--.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
Ar jūs čia vienas / viena?
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
isu yewich’i āgeri zēga newi.
Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia.
አ--ለም- ሚስ-ም /--ም-እዚ------ነው ።
አ_____ ሚ___ /___ እ__ ና__ ነ_ ።
አ-ደ-ም- ሚ-ቴ- /-ሌ- እ-ህ ና-/ ነ- ።
-----------------------------
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
0
i-u--ewi-h’i----ri zē-a -ew-.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
O ten abu mano vaikai.
እ--- -ለቱ የ---ጆች--ቸ-።
እ___ ሁ__ የ_ ል__ ና___
እ-ዚ- ሁ-ቱ የ- ል-ች ና-ው-
--------------------
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
0
i-- yete--y-yu k’---ik--a---h--i -----erali.
i__ y_________ k________________ y__________
i-u y-t-l-y-y- k-w-n-k-w-w-c-i-i y-n-g-r-l-.
--------------------------------------------
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
O ten abu mano vaikai.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.