Iš kur jūs (atvykote)?
உ-்--ின்-ப---வி--் -ன-ன?
உ____ பூ____ எ___
உ-்-ள-ன- ப-ர-வ-க-் எ-்-?
------------------------
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
0
urai--ṭ---2
u________ 2
u-a-y-ṭ-l 2
-----------
uraiyāṭal 2
Iš kur jūs (atvykote)?
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
uraiyāṭal 2
Iš Bazelio.
பாஸல-.
பா___
ப-ஸ-்-
------
பாஸல்.
0
ur-iy-----2
u________ 2
u-a-y-ṭ-l 2
-----------
uraiyāṭal 2
Iš Bazelio.
பாஸல்.
uraiyāṭal 2
Bazelis yra Šveicarijoje.
ப-ஸல-,-----ட---்--ன்டில்--ர---க--து.
பா___ ஸ்________ இ______
ப-ஸ-்- ஸ-வ-ட-ஸ-்-ா-்-ி-் இ-ு-்-ி-த-.
------------------------------------
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
0
u-kaḷiṉ --r-ikam-e---?
u______ p_______ e____
u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-?
----------------------
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Bazelis yra Šveicarijoje.
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį?
ந-ன--உ-க-கு -ி-்டர் -ில-லர----ி-ு----ச--்ய -ி-ு--ப-க-ற-ன-.
நா_ உ___ மி___ மி___ அ____ செ__ வி_______
ந-ன- உ-க-க- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-ை அ-ி-ு-ம- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-.
----------------------------------------------------------
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
0
u-ka-iṉ p--vikam--ṉ--?
u______ p_______ e____
u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-?
----------------------
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį?
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Jis (yra) užsienietis.
அவ-்--ய-- -ா--டவர்.
அ__ அ__ நா_____
அ-ர- அ-ல- ந-ட-ட-ர-.
-------------------
அவர் அயல் நாட்டவர்.
0
u--aḷ-ṉ pū-v---m eṉṉ-?
u______ p_______ e____
u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-?
----------------------
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Jis (yra) užsienietis.
அவர் அயல் நாட்டவர்.
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Jis kalba keliomis kalbomis.
அவ-- ந-றை--ம-ழி-ள்-பேசுப---.
அ__ நி__ மொ___ பே_____
அ-ர- ந-ற-ய ம-ழ-க-் ப-ச-ப-ர-.
----------------------------
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
0
P-sal.
P_____
P-s-l-
------
Pāsal.
Jis kalba keliomis kalbomis.
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
Pāsal.
Ar jūs čia pirmą kartą?
நீ----்-இ--கு -ருவது மு-ல் த----ா?
நீ___ இ__ வ___ மு__ த____
ந-ங-க-் இ-்-ு வ-ு-த- ம-த-் த-வ-ய-?
----------------------------------
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
0
Pās-l.
P_____
P-s-l-
------
Pāsal.
Ar jūs čia pirmą kartą?
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
Pāsal.
Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia.
இல்லை,-ான----்-ு---- வ--ட-- -----ர--்---்.
இ_____ இ__ போ_ வ___ வ_______
இ-்-ை-ந-ன- இ-்-ு ப-ன வ-ு-ம- வ-்-ி-ு-்-ே-்-
------------------------------------------
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
0
Pā--l.
P_____
P-s-l-
------
Pāsal.
Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia.
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
Pāsal.
Bet tik vieną savaitę.
ஆ--ல------ஒரு-வாரத-த-ற்-ு -ான்.
ஆ__ ஒ_ ஒ_ வா_____ தா__
ஆ-ா-் ஒ-ே ஒ-ு வ-ர-்-ி-்-ு த-ன-.
-------------------------------
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
0
P-s----sv-ṭs--l--ṭi--ir-kkiṟa-u.
P_____ s____________ i__________
P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------------
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Bet tik vieną savaitę.
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Kaip jums pas mus patinka?
உ--க-ு---- --்--இ-ம்-ப--ி--திரு-்--ற-ா?
உ_____ இ__ இ__ பி_________
உ-்-ள-க-க- இ-்- இ-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ா-
---------------------------------------
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
0
Pā-al------sa---ṉ-i- iru-k---tu.
P_____ s____________ i__________
P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------------
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Kaip jums pas mus patinka?
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Labai patinka, žmonės malonūs.
மிகவ--்--இங்-ு --------- -----ர-க-----ர---கிறார்--்.
மி____ இ__ ம_____ ந_______ இ________
ம-க-ு-்- இ-்-ு ம-ி-ர-க-் ந-்-வ-்-ள-க இ-ு-்-ி-ா-்-ள-.
----------------------------------------------------
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
0
P--a-,-s-iṭsar--ṉṭil -ru-k-----.
P_____ s____________ i__________
P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------------
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Labai patinka, žmonės malonūs.
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka.
இ------ள--ய-----ாட--ி---- ---ித----ு--க-றத-.
இ____ இ________ பி_________
இ-்-ு-்- இ-ற-க-க-ட-ச-ய-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ு-
--------------------------------------------
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
0
N-- -ṉak-u-mi-ṭ-- ---l-rai -----kam-c---a -i--m--k--ē-.
N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________
N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-.
-------------------------------------------------------
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka.
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Kokia jūsų profesija?
உ--க--ட- -ொ-ி-்--ன்-?
உ_____ தொ__ எ___
உ-்-ள-ட- த-ழ-ல- எ-்-?
---------------------
உங்களுடய தொழில் என்ன?
0
N-ṉ -ṉ-kku--is--- -i---rai-aṟ--uk-- ---y--viru--uk---ṉ.
N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________
N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-.
-------------------------------------------------------
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Kokia jūsų profesija?
உங்களுடய தொழில் என்ன?
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Aš vertėjas.
ந-ன்--ர--மொழிபெ-ர்ப்---ர்.
நா_ ஒ_ மொ_________
ந-ன- ஒ-ு ம-ழ-ப-ய-்-்-ா-ர-.
--------------------------
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
0
Nā- ---k----isṭ-r mil-ara---ṟ-m---m c---a-virump--i--ṉ.
N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________
N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-.
-------------------------------------------------------
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Aš vertėjas.
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
(Aš) verčiu knygas.
நான- ---்--ங்க---ம-ழ--ெய-்-்க-----.
நா_ பு______ மொ_________
ந-ன- ப-த-த-ங-க-ை ம-ழ-ப-ய-்-்-ி-ே-்-
-----------------------------------
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
0
Av---ay-- nāṭṭ---r.
A___ a___ n________
A-a- a-a- n-ṭ-a-a-.
-------------------
Avar ayal nāṭṭavar.
(Aš) verčiu knygas.
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
Avar ayal nāṭṭavar.
Ar jūs čia vienas / viena?
நீங்க---இங்கு-தனிய-- -ருக-----ர்-ளா?
நீ___ இ__ த___ இ________
ந-ங-க-் இ-்-ு த-ி-ா- இ-ு-்-ி-ீ-்-ள-?
------------------------------------
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
0
A--r----- --ṭṭa---.
A___ a___ n________
A-a- a-a- n-ṭ-a-a-.
-------------------
Avar ayal nāṭṭavar.
Ar jūs čia vienas / viena?
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
Avar ayal nāṭṭavar.
Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia.
இ-்-ை--ன்-ம-ை-ிய-ம்/--ண--------்-- இரு----றா--.
இ_____ ம_____ க____ இ__ இ______
இ-்-ை-எ-் ம-ை-ி-ு-்- க-வ-ு-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்-
-----------------------------------------------
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
0
Avar -ya- -āṭ--v--.
A___ a___ n________
A-a- a-a- n-ṭ-a-a-.
-------------------
Avar ayal nāṭṭavar.
Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia.
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
Avar ayal nāṭṭavar.
O ten abu mano vaikai.
மற்றும்,-அதோ-அ-்-ே --்-இ-ு----ந்தை-ளும் இருக்-ி-ா----.
ம____ அ_ அ__ எ_ இ_ கு______ இ________
ம-்-ு-்- அ-ோ அ-்-ே எ-் இ-ு க-ழ-்-ை-ள-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-ள-
------------------------------------------------------
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
0
Av-- --ṟ-i-a moḻ-k-ḷ pē-up-v-r.
A___ n______ m______ p_________
A-a- n-ṟ-i-a m-ḻ-k-ḷ p-c-p-v-r-
-------------------------------
Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.
O ten abu mano vaikai.
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.