Iš kur jūs (atvykote)?
-ن أين -ن-؟
__ أ__ أ___
-ن أ-ن أ-ت-
------------
من أين أنت؟
0
Mi--ay-a--n--?
M__ a___ a____
M-n a-n- a-t-?
--------------
Min ayna anta?
Iš kur jūs (atvykote)?
من أين أنت؟
Min ayna anta?
Iš Bazelio.
من باز-.
م_ ب____
م- ب-ز-.
--------
من بازل.
0
Min -azi-.
M__ B_____
M-n B-z-l-
----------
Min Bazil.
Iš Bazelio.
من بازل.
Min Bazil.
Bazelis yra Šveicarijoje.
-ا------ -ي سو-س--.
____ ت__ ف_ س______
-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-.
--------------------
بازل تقع في سويسرا.
0
Ba-------a- -- S--s--.
B____ t____ f_ S______
B-z-l t-q-‘ f- S-i-r-.
----------------------
Bazil taqa‘ fi Suisra.
Bazelis yra Šveicarijoje.
بازل تقع في سويسرا.
Bazil taqa‘ fi Suisra.
Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį?
---- ل---- أق-- ل--ال-يد مو-ر!
____ ل_ أ_ أ___ ل_ ا____ م____
-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-!
-------------------------------
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
0
Ism---li--- ---dd---l--a -l--a-y-- -ulle-!
I____ l_ a_ u______ l___ a________ M______
I-m-h l- a- u-a-d-m l-k- a---a-y-d M-l-e-!
------------------------------------------
Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį?
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
Jis (yra) užsienietis.
هو---ن--.
ه_ أ_____
ه- أ-ن-ي-
---------
هو أجنبي.
0
H-w---jn-b-.
H___ a______
H-w- a-n-b-.
------------
Huwa ajnabi.
Jis (yra) užsienietis.
هو أجنبي.
Huwa ajnabi.
Jis kalba keliomis kalbomis.
هو-يتحدث-ع-- ل--ت.
ه_ ي____ ع__ ل____
ه- ي-ح-ث ع-ة ل-ا-.
------------------
هو يتحدث عدة لغات.
0
H-w- -ata-a-ath-‘i-a--l-ghat.
H___ y_________ ‘____ l______
H-w- y-t-h-d-t- ‘-d-t l-g-a-.
-----------------------------
Huwa yatahadath ‘idat lughat.
Jis kalba keliomis kalbomis.
هو يتحدث عدة لغات.
Huwa yatahadath ‘idat lughat.
Ar jūs čia pirmą kartą?
هل--ذ--ه- -لم-- ---ولى--ك-هنا؟
ه_ ه__ ه_ ا____ ا_____ ل_ ه___
ه- ه-ه ه- ا-م-ة ا-أ-ل- ل- ه-ا-
------------------------------
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟
0
H-l--adhi-i--i-- ---m---a a--oula-l-ka hu-a?
H__ h______ h___ a_______ a______ l___ h____
H-l h-d-i-i h-y- a---a-r- a---u-a l-k- h-n-?
--------------------------------------------
Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
Ar jūs čia pirmą kartą?
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟
Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia.
ل-،--ن- --ا--- العا--ا-ماضي.
___ ك__ ه__ ف_ ا____ ا______
-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-.
-----------------------------
لا، كنت هنا في العام الماضي.
0
La--ku-t h--- fi--------al--a--.
L__ k___ h___ f_ a_____ a_______
L-, k-n- h-n- f- a---a- a---a-i-
--------------------------------
La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia.
لا، كنت هنا في العام الماضي.
La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
Bet tik vieną savaitę.
-ل-ن لم-ة -سبو--ف-ط.
____ ل___ أ____ ف___
-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط-
---------------------
ولكن لمدة أسبوع فقط.
0
W-l-ki--lim---at ---ou- -aqat.
W______ l_______ u_____ f_____
W-l-k-n l-m-d-a- u-b-u- f-q-t-
------------------------------
Walakin limuddat usbou‘ faqat.
Bet tik vieną savaitę.
ولكن لمدة أسبوع فقط.
Walakin limuddat usbou‘ faqat.
Kaip jums pas mus patinka?
ه--يعج-----مكا- ه--؟
ه_ ي____ ا_____ ه___
ه- ي-ج-ك ا-م-ا- ه-ا-
--------------------
هل يعجبك المكان هنا؟
0
H-l -a-j--uk-al--ak-- h--a?
H__ y_______ a_______ h____
H-l y-‘-i-u- a---a-a- h-n-?
---------------------------
Hal ya‘jibuk al-makan huna?
Kaip jums pas mus patinka?
هل يعجبك المكان هنا؟
Hal ya‘jibuk al-makan huna?
Labai patinka, žmonės malonūs.
ج-- -داً. ا-ن-- -طي-ي-.
ج__ ج___ ا____ ل______
ج-د ج-ا-. ا-ن-س ل-ي-ي-.
-----------------------
جيد جداً. الناس لطيفين.
0
J--yid-j--d-n. Al-----l-t-ef-n.
J_____ j______ A_____ l________
J-y-i- j-d-a-. A---a- l-t-e-i-.
-------------------------------
Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
Labai patinka, žmonės malonūs.
جيد جداً. الناس لطيفين.
Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka.
-ا-----ر---ط-ي-ية ت--ب-- أ--اً.
________ ا_______ ت_____ أ____
-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ً-
--------------------------------
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً.
0
W---m----ir -l-tabi‘i-- --‘jibu-i-ay-an.
W__________ a__________ t________ a_____
W-l-m-n-z-r a---a-i-i-a t-‘-i-u-i a-d-n-
----------------------------------------
Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka.
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً.
Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
Kokia jūsų profesija?
م--هي -هنة؟
م_ ه_ م____
م- ه- م-ن-؟
-----------
ما هي مهنة؟
0
M- -i-a-mi--a--k?
M_ h___ m________
M- h-y- m-h-a-u-?
-----------------
Ma hiya mihnatuk?
Kokia jūsų profesija?
ما هي مهنة؟
Ma hiya mihnatuk?
Aš vertėjas.
-ن----ر--.
___ م_____
-ن- م-ر-م-
-----------
أنا مترجم.
0
A---mu-a---m.
A__ m________
A-a m-t-r-i-.
-------------
Ana mutarjim.
Aš vertėjas.
أنا مترجم.
Ana mutarjim.
(Aš) verčiu knygas.
أنا -تر----لك-ب.
أ__ أ____ ا_____
أ-ا أ-ر-م ا-ك-ب-
----------------
أنا أترجم الكتب.
0
A-a--tar-im-a----tub.
A__ u______ a________
A-a u-a-j-m a---u-u-.
---------------------
Ana utarjim al-kutub.
(Aš) verčiu knygas.
أنا أترجم الكتب.
Ana utarjim al-kutub.
Ar jūs čia vienas / viena?
هل-أن---مف-دك-هنا؟
__ أ__ ب_____ ه___
-ل أ-ت ب-ف-د- ه-ا-
-------------------
هل أنت بمفردك هنا؟
0
H-l-anta-b-m--r-d-k-----?
H__ a___ b_________ h____
H-l a-t- b-m-f-a-a- h-n-?
-------------------------
Hal anta bimufradak huna?
Ar jūs čia vienas / viena?
هل أنت بمفردك هنا؟
Hal anta bimufradak huna?
Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia.
-ا،--وج-- --ز-جي هن- أيضاً.
___ ز____ / ز___ ه__ أ____
-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ً-
----------------------------
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً.
0
La- -----t- /-za-ji hu-a -ydan.
L__ z______ / z____ h___ a_____
L-, z-w-a-i / z-w-i h-n- a-d-n-
-------------------------------
La, zawjati / zawji huna aydan.
Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia.
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً.
La, zawjati / zawji huna aydan.
O ten abu mano vaikai.
---اك --ل-- الاثنان.
_____ ط____ ا_______
-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن-
---------------------
وهناك طفلاي الاثنان.
0
W----- --f-ay ---i-hn--.
W_____ t_____ a_________
W-h-n- t-f-a- a---t-n-n-
------------------------
Wahuna tiflay al-ithnan.
O ten abu mano vaikai.
وهناك طفلاي الاثنان.
Wahuna tiflay al-ithnan.