Mane erzina, kad (tu) knarki.
------------شخر.
______ أ__ ت____
-ز-ج-ي أ-ك ت-خ-.
-----------------
يزعجني أنك تشخر.
0
yuz‘ij-nī --n-ka----hk---.
y________ a_____ t________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-s-k-u-.
--------------------------
yuz‘ijunī annaka tashkhur.
Mane erzina, kad (tu) knarki.
يزعجني أنك تشخر.
yuz‘ijunī annaka tashkhur.
Mane erzina, kad (tu) geri tiek daug alaus.
يزع-ن--أ-- ت-ثر--ن---ب -لبير-.
______ أ__ ت___ م_ ش__ ا______
-ز-ج-ي أ-ك ت-ث- م- ش-ب ا-ب-ر-.
-------------------------------
يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.
0
y-z‘-j----a-n--a---k-h-r-mi-----rb a----r-h.
y________ a_____ t______ m__ s____ a________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-k-h-r m-n s-u-b a---ī-a-.
--------------------------------------------
yuz‘ijunī annaka tukthir min shurb al-bīrah.
Mane erzina, kad (tu) geri tiek daug alaus.
يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.
yuz‘ijunī annaka tukthir min shurb al-bīrah.
Mane erzina, kad (tu) pareini taip vėlai.
يزعج-ي-أ-ك -أ-- م-أخرا-.
______ أ__ ت___ م______
-ز-ج-ي أ-ك ت-ت- م-أ-ر-ً-
-------------------------
يزعجني أنك تأتي متأخراً.
0
y---ij-n- --na-a t-’---mu-a-----h--a-.
y________ a_____ t____ m______________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-’-ī m-t-’-k-k-i-a-.
--------------------------------------
yuz‘ijunī annaka ta’tī muta’akhkhiran.
Mane erzina, kad (tu) pareini taip vėlai.
يزعجني أنك تأتي متأخراً.
yuz‘ijunī annaka ta’tī muta’akhkhiran.
(Aš) manau, kad jam reikia gydytojo.
أ--ق----ه---ت-ج --- ----.
أ____ أ__ ي____ إ__ ط____
أ-ت-د أ-ه ي-ت-ج إ-ى ط-ي-.
-------------------------
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب.
0
a------ a---h-----tāj il- -ab-b.
a______ a_____ y_____ i__ ṭ_____
a-t-q-d a-n-h- y-ḥ-ā- i-ā ṭ-b-b-
--------------------------------
a‘taqid annahu yaḥtāj ilā ṭabīb.
(Aš) manau, kad jam reikia gydytojo.
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب.
a‘taqid annahu yaḥtāj ilā ṭabīb.
(Aš) manau, kad jis serga.
أ-ت-د-أ-ه--ر-ض.
أ____ أ__ م____
أ-ت-د أ-ه م-ي-.
---------------
أعتقد أنه مريض.
0
a--aqi--a-n-h--m---ḍ.
a______ a_____ m_____
a-t-q-d a-n-h- m-r-ḍ-
---------------------
a‘taqid annahu marīḍ.
(Aš) manau, kad jis serga.
أعتقد أنه مريض.
a‘taqid annahu marīḍ.
(Aš) manau, kad jis dabar miega.
أع-قد-أن---ائم---آن.
أ____ أ__ ن___ ا____
أ-ت-د أ-ه ن-ئ- ا-آ-.
--------------------
أعتقد أنه نائم الآن.
0
a‘-aqid-a-n----n---m al-ān.
a______ a_____ n____ a_____
a-t-q-d a-n-h- n-’-m a---n-
---------------------------
a‘taqid annahu nā’im al-ān.
(Aš) manau, kad jis dabar miega.
أعتقد أنه نائم الآن.
a‘taqid annahu nā’im al-ān.
(Mes) tikimės, kad jis ves mūsų dukterį.
--مل -ن ي-زوج ا-نتن-.
____ أ_ ي____ ا______
-أ-ل أ- ي-ز-ج ا-ن-ن-.
----------------------
نأمل أن يتزوج ابنتنا.
0
n--mul -n y-----w-j -bnatu--.
n_____ a_ y________ i________
n-’-u- a- y-t-z-w-j i-n-t-n-.
-----------------------------
na’mul an yatazawaj ibnatunā.
(Mes) tikimės, kad jis ves mūsų dukterį.
نأمل أن يتزوج ابنتنا.
na’mul an yatazawaj ibnatunā.
(Mes) tikimės, kad jis turi daug pinigų.
نأم- -ن ت----ل--ه ن--د-ً----ر-.
____ أ_ ت___ ل___ ن____ ك_____
-أ-ل أ- ت-و- ل-ي- ن-و-ا- ك-ي-ة-
--------------------------------
نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.
0
n-’mu---n takū----a-a--- n-q-da- -at---a-.
n_____ a_ t_____ l______ n______ k________
n-’-u- a- t-k-n- l-d-y-i n-q-d-n k-t-ī-a-.
------------------------------------------
na’mul an takūna ladayhi nuqūdan kathīrah.
(Mes) tikimės, kad jis turi daug pinigų.
نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.
na’mul an takūna ladayhi nuqūdan kathīrah.
(Mes) tikimės, kad jis yra milijonierius.
-أ-ل--- --------و-ي--ً.
____ أ_ ي___ م________
-أ-ل أ- ي-و- م-ي-ن-ر-ً-
------------------------
نأمل أن يكون مليونيراً.
0
na--ul--n-yak-- ----ū-īr--.
n_____ a_ y____ m__________
n-’-u- a- y-k-n m-l-ū-ī-a-.
---------------------------
na’mul an yakūn milyūnīran.
(Mes) tikimės, kad jis yra milijonierius.
نأمل أن يكون مليونيراً.
na’mul an yakūn milyūnīran.
(Aš) girdėjau, kad tavo žmona turėjo avariją.
---- أ---و-ت- ----- --ادث.
____ أ_ ز____ أ____ ب_____
-م-ت أ- ز-ج-ه أ-ي-ت ب-ا-ث-
---------------------------
سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.
0
s---‘tu--n-a-z---a-a-u uṣ--at b----dit-.
s______ a___ z________ u_____ b_________
s-m-‘-u a-n- z-w-a-a-u u-ī-a- b---ā-i-h-
----------------------------------------
sami‘tu anna zawjatahu uṣībat bi-ḥādith.
(Aš) girdėjau, kad tavo žmona turėjo avariją.
سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.
sami‘tu anna zawjatahu uṣībat bi-ḥādith.
(Aš) girdėjau, kad ji guli ligoninėje.
سم-ت---ها-في--ل-س--فى.
____ إ___ ف_ ا________
-م-ت إ-ه- ف- ا-م-ت-ف-.
-----------------------
سمعت إنها في المستشفى.
0
s--i-----n-ah---- ---m-st--hfā.
s______ i_____ f_ a____________
s-m-‘-u i-n-h- f- a---u-t-s-f-.
-------------------------------
sami‘tu innahā fī al-mustashfā.
(Aš) girdėjau, kad ji guli ligoninėje.
سمعت إنها في المستشفى.
sami‘tu innahā fī al-mustashfā.
(Aš) girdėjau, kad tavo automobilis visiškai sugedo.
س--ت------سي-ر- تلفت---ام-ً.
____ أ_ ا______ ت___ ت_____
-م-ت أ- ا-س-ا-ة ت-ف- ت-ا-ا-.
-----------------------------
سمعت أن السيارة تلفت تماماً.
0
sami----an-- ---s-y---a- ta-afa- t--ām-n.
s______ a___ a__________ t______ t_______
s-m-‘-u a-n- a---a-y-r-h t-l-f-t t-m-m-n-
-----------------------------------------
sami‘tu anna al-sayyārah talafat tamāman.
(Aš) girdėjau, kad tavo automobilis visiškai sugedo.
سمعت أن السيارة تلفت تماماً.
sami‘tu anna al-sayyārah talafat tamāman.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) atėjote.
ي-ع--ي-أ-ك-أ---.
______ أ__ أ____
-س-د-ي أ-ك أ-ي-.
-----------------
يسعدني أنك أتيت.
0
yas--dun- ----------y--.
y________ a_____ a______
y-s-i-u-ī a-n-k- a-a-t-.
------------------------
yas‘idunī annaka atayta.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) atėjote.
يسعدني أنك أتيت.
yas‘idunī annaka atayta.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) domitės.
يسع----أ-ك مه--.
______ أ__ م____
-س-د-ي أ-ك م-ت-.
-----------------
يسعدني أنك مهتم.
0
ya---dunī--nnak---uh-a-.
y________ a_____ m______
y-s-i-u-ī a-n-k- m-h-a-.
------------------------
yas‘idunī annaka muhtam.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) domitės.
يسعدني أنك مهتم.
yas‘idunī annaka muhtam.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) norite pirkti namą.
-س-د-- --ك --شت-----منزل.
______ أ__ س_____ ا______
-س-د-ي أ-ك س-ش-ر- ا-م-ز-.
--------------------------
يسعدني أنك ستشتري المنزل.
0
y-s‘id-n- an---a---t--sh--rī--l---n-il.
y________ a_____ s__________ a_________
y-s-i-u-ī a-n-k- s-t---h-a-ī a---a-z-l-
---------------------------------------
yas‘idunī annaka sata-shtarī al-manzil.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) norite pirkti namą.
يسعدني أنك ستشتري المنزل.
yas‘idunī annaka sata-shtarī al-manzil.
Bijau, kad paskutinis autobusas jau nuvažiavęs.
---- -ن تكون---- -افلة ق- -ضت.
____ أ_ ت___ آ__ ح____ ق_ م___
-خ-ى أ- ت-و- آ-ر ح-ف-ة ق- م-ت-
-------------------------------
أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.
0
a-hs---ann--ta-ūna ākh-r-ḥ----ah qa--ma-a-.
a_____ a___ t_____ ā____ ḥ______ q__ m_____
a-h-h- a-n- t-k-n- ā-h-r ḥ-f-l-h q-d m-ḍ-t-
-------------------------------------------
akhshā anna takūna ākhir ḥāfilah qad maḍat.
Bijau, kad paskutinis autobusas jau nuvažiavęs.
أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.
akhshā anna takūna ākhir ḥāfilah qad maḍat.
Bijau, kad mums reikės važiuoti taksi.
أخشى -نن---نض-ر ل-خذ ----ة -جر-.
____ أ___ س____ ل___ س____ أ____
-خ-ى أ-ن- س-ض-ر ل-خ- س-ا-ة أ-ر-.
---------------------------------
أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.
0
a-h-h--a--ā-sa--aḍṭarr l--a-h-h -ayyā-a---jra-.
a_____ a___ s_________ l_______ s_______ u_____
a-h-h- a-n- s---a-ṭ-r- l---k-d- s-y-ā-a- u-r-h-
-----------------------------------------------
akhshā annā sa-naḍṭarr li-akhdh sayyārat ujrah.
Bijau, kad mums reikės važiuoti taksi.
أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.
akhshā annā sa-naḍṭarr li-akhdh sayyārat ujrah.
Bijau, kad neturiu su savimi / nepasiėmiau pinigų.
أ--ى أ-ن- -ا-أحم--نقود---م--.
____ أ___ ل_ أ___ ن____ م___
-خ-ى أ-ن- ل- أ-م- ن-و-ا- م-ي-
------------------------------
أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي.
0
ak-sh- --nī----a-m----u--da- -a--.
a_____ a___ l_ a____ n______ m____
a-h-h- a-n- l- a-m-l n-q-d-n m-‘-.
----------------------------------
akhshā annī lā aḥmil nuqūdan ma‘ī.
Bijau, kad neturiu su savimi / nepasiėmiau pinigų.
أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي.
akhshā annī lā aḥmil nuqūdan ma‘ī.