Mane erzina, kad (tu) knarki.
--ע----ו-י-שאת-- ה-נ--ר-/ --
_____ א___ ש__ / ה נ___ / ת__
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה נ-ח- / ת-
------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
0
mishp-tim---e-im--m -h-2
m________ t_____ i_ s_ 2
m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 2
------------------------
mishpatim tfelim im sh 2
Mane erzina, kad (tu) knarki.
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
mishpatim tfelim im sh 2
Mane erzina, kad (tu) geri tiek daug alaus.
-כ-י--א--- -א- -------ה--- כך --ב- ב----
_____ א___ ש__ / ה ש___ כ_ כ_ ה___ ב_____
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה ש-ת- כ- כ- ה-ב- ב-ר-.-
------------------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
0
m-----tim t--l-m-i- -h 2
m________ t_____ i_ s_ 2
m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 2
------------------------
mishpatim tfelim im sh 2
Mane erzina, kad (tu) geri tiek daug alaus.
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
mishpatim tfelim im sh 2
Mane erzina, kad (tu) pareini taip vėlai.
-כ-י- --תי ש---- ה -ג-- - ---ל כך----ח-.
_____ א___ ש__ / ה מ___ / ה כ_ כ_ מ______
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה מ-י- / ה כ- כ- מ-ו-ר-
------------------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
0
mak-'-- ot---he'at-h/s-e--- -o-e-/nox-r--.
m______ o__ s______________ n_____________
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t n-x-r-n-x-r-t-
------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
Mane erzina, kad (tu) pareini taip vėlai.
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
(Aš) manau, kad jam reikia gydytojo.
א-- -ו-- - --ש-וא צריך -רא----ו--.
___ ח___ / ת ש___ צ___ ל____ ר_____
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- צ-י- ל-א-ת ר-פ-.-
------------------------------------
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
0
makh-i---ti sh--a-a-/-h-'a- ---t-h--h-tah k-l -a-- harb-h ---a-.
m______ o__ s______________ s____________ k__ k___ h_____ b_____
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t s-o-e-/-h-t-h k-l k-k- h-r-e- b-r-h-
----------------------------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
(Aš) manau, kad jam reikia gydytojo.
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
(Aš) manau, kad jis serga.
--י--ו---/ - ---א-ח-ל-.
___ ח___ / ת ש___ ח_____
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- ח-ל-.-
-------------------------
אני חושב / ת שהוא חולה.
0
m-kh'-- -ti--h-'--ah-s-e-a--m----a----i'a--ko--k-k- -e--x-r.
m______ o__ s______________ m_____________ k__ k___ m_______
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t m-g-'-/-e-i-a- k-l k-k- m-'-x-r-
------------------------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
(Aš) manau, kad jis serga.
אני חושב / ת שהוא חולה.
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
(Aš) manau, kad jis dabar miega.
אנ- ח--- /------א--------יו-
___ ח___ / ת ש___ י__ ע______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ן ע-ש-ו-
------------------------------
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
0
a-- xos----xo-h--e---h--- t-a---h-lir-ot--of-.
a__ x______________ s____ t______ l_____ r____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u t-a-i-h l-r-o- r-f-.
----------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
(Aš) manau, kad jis dabar miega.
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
(Mes) tikimės, kad jis ves mūsų dukterį.
אנ--ו-מ-ו-י--שה-א -ת-תן-ע- בת-ו-
_____ מ_____ ש___ י____ ע_ ב_____
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- י-ח-ן ע- ב-נ-.-
----------------------------------
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
0
ani --s-ev/-o-he--- ----- xole-.
a__ x______________ s____ x_____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h-
--------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
(Mes) tikimės, kad jis ves mūsų dukterį.
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
(Mes) tikimės, kad jis turi daug pinigų.
אנח-- מקווים--י- ל--הר-------
_____ מ_____ ש__ ל_ ה___ כ____
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ש ל- ה-ב- כ-ף-
-------------------------------
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
0
ani ---------sheve- ----u xo--h.
a__ x______________ s____ x_____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h-
--------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
(Mes) tikimės, kad jis turi daug pinigų.
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
(Mes) tikimės, kad jis yra milijonierius.
אנ-נ- -קווי----וא ---יונר.
_____ מ_____ ש___ מ________
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- מ-ל-ו-ר-
----------------------------
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
0
an--xo---v-x-----et sh-hu ----h.
a__ x______________ s____ x_____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h-
--------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
(Mes) tikimės, kad jis yra milijonierius.
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
(Aš) girdėjau, kad tavo žmona turėjo avariją.
--עתי-של-ש----ר---תא----
_____ ש_____ ק___ ת______
-מ-ת- ש-א-ת- ק-ת- ת-ו-ה-
--------------------------
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
0
an- -o-h--/-o--e-et sh--u-ya-------hsh---.
a__ x______________ s____ y_____ a________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-.
------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
(Aš) girdėjau, kad tavo žmona turėjo avariją.
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
(Aš) girdėjau, kad ji guli ligoninėje.
ש---י --יא----שפזת-בבית -ח-ל---
_____ ש___ מ______ ב___ ה_______
-מ-ת- ש-י- מ-ו-פ-ת ב-י- ה-ו-י-.-
---------------------------------
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
0
a-i---sh--/---hev-- -he---y-she- --h----w.
a__ x______________ s____ y_____ a________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-.
------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
(Aš) girdėjau, kad ji guli ligoninėje.
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
(Aš) girdėjau, kad tavo automobilis visiškai sugedo.
-מעת---ה-כונית של- נהרס--ל-ל-ט-ן-
_____ ש_______ ש__ נ____ ל________
-מ-ת- ש-מ-ו-י- ש-ך נ-ר-ה ל-ל-ט-ן-
-----------------------------------
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
0
an---oshe-/xos---e- s-e-- -a---n ak--hya-.
a__ x______________ s____ y_____ a________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-.
------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
(Aš) girdėjau, kad tavo automobilis visiškai sugedo.
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) atėjote.
ז----מח--ותי --א-.
__ מ___ א___ ש_____
-ה מ-מ- א-ת- ש-א-.-
--------------------
זה משמח אותי שבאת.
0
a-ax-u me--w---s--hu itxa-en i---i-enu.
a_____ m______ s____ i______ i_ b______
a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-.
---------------------------------------
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) atėjote.
זה משמח אותי שבאת.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) domitės.
-----מ- --תי ש---ית ע-יין.
__ מ___ א___ ש_____ ע______
-ה מ-מ- א-ת- ש-ר-י- ע-י-ן-
----------------------------
זה משמח אותי שהראית עניין.
0
a-a-nu -e--w-m-sheh----xa--n im-----nu.
a_____ m______ s____ i______ i_ b______
a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-.
---------------------------------------
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) domitės.
זה משמח אותי שהראית עניין.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) norite pirkti namą.
-ה -ש-- --ת---א- - ---וצ-----ו--את--ב-ת.
__ מ___ א___ ש__ / ה ר___ ל____ א_ ה_____
-ה מ-מ- א-ת- ש-ת / ה ר-צ- ל-נ-ת א- ה-י-.-
------------------------------------------
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
0
ana-n- -eqawim --ehu-it-aten i- b-ten-.
a_____ m______ s____ i______ i_ b______
a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-.
---------------------------------------
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) norite pirkti namą.
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Bijau, kad paskutinis autobusas jau nuvažiavęs.
א-- ---ש /-ת -האו-וב-ס האח-ון---- י-א-
___ ח___ / ת ש________ ה_____ כ__ י____
-נ- ח-ש- / ת ש-א-ט-ב-ס ה-ח-ו- כ-ר י-א-
----------------------------------------
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
0
a-axnu ---aw-m -heyes--lo-h-rbeh-k--e-.
a_____ m______ s______ l_ h_____ k_____
a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f-
---------------------------------------
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Bijau, kad paskutinis autobusas jau nuvažiavęs.
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Bijau, kad mums reikės važiuoti taksi.
--י--ו-- --- -על-נו ---- -ונ---
___ ח___ / ת ש_____ ל___ מ______
-נ- ח-ש- / ת ש-ל-נ- ל-ח- מ-נ-ת-
---------------------------------
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
0
a-a-nu--eqa--m-sh--e-h -- h--beh-ke--f.
a_____ m______ s______ l_ h_____ k_____
a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f-
---------------------------------------
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Bijau, kad mums reikės važiuoti taksi.
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Bijau, kad neturiu su savimi / nepasiėmiau pinigų.
----ח--ש --- -א---לי---ן--סף.
___ ח___ / ת ש___ ל_ כ__ כ____
-נ- ח-ש- / ת ש-י- ל- כ-ן כ-ף-
-------------------------------
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
0
a--x-u -e----m s--y--h-l- h--b---kes--.
a_____ m______ s______ l_ h_____ k_____
a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f-
---------------------------------------
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Bijau, kad neturiu su savimi / nepasiėmiau pinigų.
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.