Prašom obuolių sulčių.
מ-ץ-ת--חי-- -----.
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
m--- --pu---,------ashah.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
Prašom obuolių sulčių.
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
Prašau limonado.
ל-מו-ד-, --קש-.
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
l-mo--d--,--'--q----h.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
Prašau limonado.
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
Prašau pomidorų sulčių.
-י----ב-יו-,----ש--
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
m--s---vani--, -----a---h.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
Prašau pomidorų sulčių.
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
Norėčiau taurės raudonojo vyno.
אפ-----בל כ---יי--אדו---בקשה?
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
efsh-r-l'-ab-----s --i--ado--b'vaqas---?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Norėčiau taurės raudonojo vyno.
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Norėčiau taurės baltojo vyno.
א--ר-ל-בל כו- -----ב- בבק-ה?
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
e-s-----'-a-el --s--a-n-l-v-n-b----ash-h?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Norėčiau taurės baltojo vyno.
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Norėčiau butelio šampano.
א-ש- ל--ל -ק--ק-ש-פ-----ב-שה-
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
ef-h-- l'qab-l ba-b-----a---n--h --v--as--h?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Norėčiau butelio šampano.
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Ar mėgsti žuvį?
א--- --א--ב-/ ת -גים?
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
a-a---t-ohev-o--v-t -----?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ar mėgsti žuvį?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ar mėgsti jautieną?
א- / --או-ב --ת---- --ר?
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
atah-a--ohev----------gim?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ar mėgsti jautieną?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ar mėgsti kiaulieną?
-- /----ו-ב-/-ת -ש------?
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
a----at -he-/---ve- -ag-m?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ar mėgsti kiaulieną?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Norėčiau ko nors be mėsos.
-ני----ש-מ--ו בלי בש--
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
a--h-at--he---hev-t -as----ba-ar?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Norėčiau ko nors be mėsos.
אני מבקש משהו בלי בשר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Norėčiau daržovių rinkinio.
א-י--ב-- --ה-צ-חו--ת-
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
at--/---ohe-/ohe--t--a-s----aq-r?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Norėčiau daržovių rinkinio.
אני מבקש מנה צמחונית.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Norėčiau kažko, kas ilgai neužtruks.
-ני --ק--מנ-----י---ה-.
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
atah/-t----v-o-e--t-bas--r ba-a-?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Norėčiau kažko, kas ilgai neužtruks.
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Norite su ryžiais?
ת-צ- / - או-ז -תוס---
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
a-a---t oh-v--hev---b-ss-r -----?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Norite su ryžiais?
תרצה / י אורז לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Norite su makaronais?
-ר-ה-- י -טריו- ל--ספ-?
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
a---/-t--h---o----t --s-ar -a---?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Norite su makaronais?
תרצה / י אטריות לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Norite su bulvėmis?
תר-----י--ת ז- -- --ו-י-א-מ--
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
at------o-e-----ve- ----ar-x-zir?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Norite su bulvėmis?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Tai man neskanu.
זה--- ט--ם---.
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
a-- m'vaq--- mas-e-----i-bas--r.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
Tai man neskanu.
זה לא טעים לי.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
Patiekalas atšalęs.
הא----ק--
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
a---m-v-qe-h m-nah t--m--n-t.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
Patiekalas atšalęs.
האוכל קר.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
To aš neužsisakiau.
-א הז-נתי ---זה.
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
a-- m--aqes---a-a------ag-a--a-e-.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
To aš neužsisakiau.
לא הזמנתי את זה.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.