Prašom obuolių sulčių.
מ-- ת-וח----ב---ה.
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
mi-s ----xi-,--'-a---hah.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
Prašom obuolių sulčių.
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
Prašau limonado.
-ימ---ה- --קש--
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
l---n----,--'-a---ha-.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
Prašau limonado.
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
Prašau pomidorų sulčių.
--- עג-נ--ת--ב-ק-ה.
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
mi-- agva---t--b'-----h-h.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
Prašau pomidorų sulčių.
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
Norėčiau taurės raudonojo vyno.
א-שר לק-ל-כו- -------ם --ק-ה-
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
ef-h-r l-q--el --s -ai- --om-b'v-qasha-?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Norėčiau taurės raudonojo vyno.
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Norėčiau taurės baltojo vyno.
-פ-ר לק---כוס-י-ן--בן ב--ש--
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
e-shar---qabe- k-- -ain--a-----'--q---ah?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Norėčiau taurės baltojo vyno.
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Norėčiau butelio šampano.
א-ש---קב- בק-ו- -מפ-י--ב-קשה-
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
ef---r -'-ab-----qbuq-sh---an-ah--'-aq-sha-?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Norėčiau butelio šampano.
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Ar mėgsti žuvį?
א- / - -ו-ב / ---ג--?
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
a-a---t-o-ev/o-evet--a---?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ar mėgsti žuvį?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ar mėgsti jautieną?
את /-ה אוהב / --בשר ב-ר-
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
atah--- o-e---h-v-t--ag-m?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ar mėgsti jautieną?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ar mėgsti kiaulieną?
-ת------והב /-- --ר ח----
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
a----a- -hev--h---t------?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ar mėgsti kiaulieną?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Norėčiau ko nors be mėsos.
-ני ---- מ----בל---שר-
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
a--h/at---ev--he-et--as--r-ba-ar?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Norėčiau ko nors be mėsos.
אני מבקש משהו בלי בשר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Norėčiau daržovių rinkinio.
--י מבקש--נ--צ-חו---.
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
at--/a- -he-/oh---t bas--r--a-ar?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Norėčiau daržovių rinkinio.
אני מבקש מנה צמחונית.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Norėčiau kažko, kas ilgai neužtruks.
א-י -ב-ש-מנ--שתג-ע-מ-ר.
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
a------ o--v/----e- -ass-r-ba---?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Norėčiau kažko, kas ilgai neužtruks.
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Norite su ryžiais?
---ה - י -ו-ז-ל------
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
a-ah--t---ev-o---e--b--sa-----ir?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Norite su ryžiais?
תרצה / י אורז לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Norite su makaronais?
תר-- / - אט--ו- לת--פת?
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
a-ah-a---h-v/o--v---bas----xaz-r?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Norite su makaronais?
תרצה / י אטריות לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Norite su bulvėmis?
ת--- /-י א- זה -ם --ו-- ---ה-
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
a-ah/a--ohe-/-----t --ss-- xa-i-?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Norite su bulvėmis?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Tai man neskanu.
זה--א----ם --.
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
ani m-vaqes- ma---h--b-i ----a-.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
Tai man neskanu.
זה לא טעים לי.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
Patiekalas atšalęs.
--ו-ל--ר-
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
ani -'--qe-------- tsi--onit.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
Patiekalas atšalęs.
האוכל קר.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
To aš neužsisakiau.
לא-ה--נתי א- --.
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
a---m-v-qes--m-nah--hetagia-m--e-.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
To aš neužsisakiau.
לא הזמנתי את זה.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.