Prašom obuolių sulčių.
--- ת--חי-, ב----.
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
m-ts----uxim,--'----s-a-.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
Prašom obuolių sulčių.
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
Prašau limonado.
ל----ד-, ---ש--
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
l-m--ad-h, ---aq-s--h.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
Prašau limonado.
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
Prašau pomidorų sulčių.
מ-------יו---ב-קשה-
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
mi---a-va--ot,---v---sha-.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
Prašau pomidorų sulčių.
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
Norėčiau taurės raudonojo vyno.
--שר-לק-ל-כו----- א-ום -ב-ש--
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
e-sh-r--'q---l ko- ---- -----b'v-qash--?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Norėčiau taurės raudonojo vyno.
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Norėčiau taurės baltojo vyno.
אפש--ל----כ-- יין--ב--בבק-ה-
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
e-shar-l--abe- k------n--a-a--b'-aq-----?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Norėčiau taurės baltojo vyno.
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Norėčiau butelio šampano.
-פש------ -ק--ק-שמ--י- ---שה-
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
e---ar l'-ab-l ba-b------m-a---h -'v-q-s---?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Norėčiau butelio šampano.
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Ar mėgsti žuvį?
-ת - ----ה--- ת--ג---
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
at--/-t oh-v/--e--t---g--?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ar mėgsti žuvį?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ar mėgsti jautieną?
-ת --ה -ו-ב - ת -ש- --ר-
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
a-ah-at--h-v----v-- da--m?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ar mėgsti jautieną?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ar mėgsti kiaulieną?
-- --ה --הב---ת-ב-ר-----?
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
at----- -h-v-ohe-et-da-i-?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Ar mėgsti kiaulieną?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Norėčiau ko nors be mėsos.
--י-מב---משהו-ב-- בשר-
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
atah/at o--v/o-evet-bassa- -aq-r?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Norėčiau ko nors be mėsos.
אני מבקש משהו בלי בשר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Norėčiau daržovių rinkinio.
-נ- ---- --- -מח--ית.
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
at--/at o---/o-e-e--bassa- baq--?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Norėčiau daržovių rinkinio.
אני מבקש מנה צמחונית.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Norėčiau kažko, kas ilgai neužtruks.
אנ- מ--ש---ה ש-ג-ע מ-ר-
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
a-ah--t-oh---oh---t ba-sa--ba---?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Norėčiau kažko, kas ilgai neužtruks.
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Norite su ryžiais?
---ה --- א--ז ---ס-ת-
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
a-ah/a- ---v-ohe--t----sar-x-zi-?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Norite su ryžiais?
תרצה / י אורז לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Norite su makaronais?
ת-צה / י -טר-ות-לת-ספ--
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
a-ah/a- o-----he----ba---- ---ir?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Norite su makaronais?
תרצה / י אטריות לתוספת?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Norite su bulvėmis?
ת-צה - י-את-ז--ע- -פ-חי א-מה-
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
a-a---t-o-ev/--ev-t---ss-r-xa--r?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Norite su bulvėmis?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Tai man neskanu.
ז- -א -עים-ל-.
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
ani-m-vaqe-h--ashehu-bl--b---ar.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
Tai man neskanu.
זה לא טעים לי.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
Patiekalas atšalęs.
-א-כל -ר-
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
ani-m'vaq-s--m-na-----mx-ni-.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
Patiekalas atšalęs.
האוכל קר.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
To aš neužsisakiau.
---הזמ----את -ה-
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
an- m---q----m-n-h--h-t-g-- ma---.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
To aš neužsisakiau.
לא הזמנתי את זה.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.