Ar šis stalas laisvas?
הא----ול-- -זה------
___ ה_____ ה__ פ_____
-א- ה-ו-ח- ה-ה פ-ו-?-
----------------------
האם השולחן הזה פנוי?
0
ha--m ha--ul-an ---eh -a-u-?
h____ h________ h____ p_____
h-'-m h-s-u-x-n h-z-h p-n-y-
----------------------------
ha'im hashulxan hazeh panuy?
Ar šis stalas laisvas?
האם השולחן הזה פנוי?
ha'im hashulxan hazeh panuy?
Prašau duoti valgiaraštį.
אש-ח לק-- א- -ת---ט.
____ ל___ א_ ה_______
-ש-ח ל-ב- א- ה-פ-י-.-
----------------------
אשמח לקבל את התפריט.
0
e---a- l'qa-----t ha--fri-.
e_____ l______ e_ h________
e-s-a- l-q-b-l e- h-t-f-i-.
---------------------------
essmax l'qabel et hatafrit.
Prašau duoti valgiaraštį.
אשמח לקבל את התפריט.
essmax l'qabel et hatafrit.
Ką galite pasiūlyti?
-- ת-לי--/----
__ ת____ / צ___
-ה ת-ל-ץ / צ-?-
----------------
מה תמליץ / צי?
0
m-- -aml-t-------tsi?
m__ t________________
m-h t-m-i-s-t-m-i-s-?
---------------------
mah tamlits/tamlitsi?
Ką galite pasiūlyti?
מה תמליץ / צי?
mah tamlits/tamlitsi?
(Aš) norėčiau alaus.
אפשר ---ל-בבקשה --רה?
____ ל___ ב____ ב_____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ב-ר-?-
-----------------------
אפשר לקבל בבקשה בירה?
0
ma---a--it-/ta-l-tsi?
m__ t________________
m-h t-m-i-s-t-m-i-s-?
---------------------
mah tamlits/tamlitsi?
(Aš) norėčiau alaus.
אפשר לקבל בבקשה בירה?
mah tamlits/tamlitsi?
(Aš) norėčiau mineralinio vandens.
--------ל---קשה--י- מינ------
____ ל___ ב____ מ__ מ_________
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ם מ-נ-ל-י-?-
-------------------------------
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
0
ma---am-i-s/---li-si?
m__ t________________
m-h t-m-i-s-t-m-i-s-?
---------------------
mah tamlits/tamlitsi?
(Aš) norėčiau mineralinio vandens.
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
mah tamlits/tamlitsi?
(Aš) norėčiau apelsinų sulčių.
-------בל ב---- מיץ תפוזים?
____ ל___ ב____ מ__ ת_______
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ץ ת-ו-י-?-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
0
efs--- -'----- b'vaqa--a--b-r-h?
e_____ l______ b_________ b_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- b-r-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
(Aš) norėčiau apelsinų sulčių.
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
(Aš) norėčiau kavos.
-פש---קב- ---ש- קפה?
____ ל___ ב____ ק____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה-
----------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה?
0
e-sh-----q--e- b'-------h --i- --ne-al--?
e_____ l______ b_________ m___ m_________
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-i- m-n-r-l-m-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
(Aš) norėčiau kavos.
אפשר לקבל בבקשה קפה?
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
(Aš) norėčiau kavos su pienu.
א--- -ק-ל --קש---פה-עם חלב?
____ ל___ ב____ ק__ ע_ ח____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה ע- ח-ב-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
0
ef-h---l'qa--- b'v-qa--ah-m--s-----z--?
e_____ l______ b_________ m___ t_______
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-t- t-p-z-m-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
(Aš) norėčiau kavos su pienu.
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
Prašau su cukrumi.
-ם--ו-ר ב--שה-
__ ס___ ב______
-ם ס-כ- ב-ק-ה-
----------------
עם סוכר בבקשה.
0
efsh-r -'q---l-------s-ah qafeh?
e_____ l______ b_________ q_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
Prašau su cukrumi.
עם סוכר בבקשה.
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
(Aš) Norėčiau arbatos.
---ר----ל-ב--ש- תה?
____ ל___ ב____ ת___
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת-?-
---------------------
אפשר לקבל בבקשה תה?
0
ef-h-- l'-abel b---qas-ah -afeh-----alav?
e_____ l______ b_________ q____ i_ x_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h i- x-l-v-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
(Aš) Norėčiau arbatos.
אפשר לקבל בבקשה תה?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
(Aš) Norėčiau arbatos su citrina.
-פש------ ב--שה ת-------מ-ן-
____ ל___ ב____ ת_ ע_ ל______
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ל-מ-ן-
------------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
0
im s-k----'--qas---.
i_ s____ b__________
i- s-k-r b-v-q-s-a-.
--------------------
im sukar b'vaqashah.
(Aš) Norėčiau arbatos su citrina.
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
im sukar b'vaqashah.
(Aš) Norėčiau arbatos su pienu.
אפשר--קב--בב-ש--ת--ע--חל-?
____ ל___ ב____ ת_ ע_ ח____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ח-ב-
----------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
0
ef--a----q-be-----a--s----t--?
e_____ l______ b_________ t___
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h-
------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
(Aš) Norėčiau arbatos su pienu.
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
Ar turite cigarečių?
-- לכ- סיג---ת-
__ ל__ ס________
-ש ל-ם ס-ג-י-ת-
-----------------
יש לכם סיגריות?
0
e-shar l-q-b-- b---qash---t-- ---limon?
e_____ l______ b_________ t__ i_ l_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- l-m-n-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
Ar turite cigarečių?
יש לכם סיגריות?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
Ar turite peleninę?
יש מא--ה-
__ מ______
-ש מ-פ-ה-
-----------
יש מאפרה?
0
e-sha---'--be- b'----shah -e--i--x--av?
e_____ l______ b_________ t__ i_ x_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- x-l-v-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
Ar turite peleninę?
יש מאפרה?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
Ar turite ugnies / žiebtuvėlį?
א-ש---ק-- -ש?
____ ל___ א___
-פ-ר ל-ב- א-?-
---------------
אפשר לקבל אש?
0
ye---lak-em-sig--i-t?
y___ l_____ s________
y-s- l-k-e- s-g-r-o-?
---------------------
yesh lakhem sigariot?
Ar turite ugnies / žiebtuvėlį?
אפשר לקבל אש?
yesh lakhem sigariot?
Man trūksta šakutės. (Nėra šakutės).
ח-ר-ל----ל-.
___ ל_ מ_____
-ס- ל- מ-ל-.-
--------------
חסר לי מזלג.
0
y--- l----m s--ar---?
y___ l_____ s________
y-s- l-k-e- s-g-r-o-?
---------------------
yesh lakhem sigariot?
Man trūksta šakutės. (Nėra šakutės).
חסר לי מזלג.
yesh lakhem sigariot?
Man trūksta peilio (Nėra peilio).
--ר- לי --י--
____ ל_ ס_____
-ס-ה ל- ס-י-.-
---------------
חסרה לי סכין.
0
y--h-l-k-e- -ig-r-o-?
y___ l_____ s________
y-s- l-k-e- s-g-r-o-?
---------------------
yesh lakhem sigariot?
Man trūksta peilio (Nėra peilio).
חסרה לי סכין.
yesh lakhem sigariot?
Man trūksta šaukšto (Nėra šaukšto).
--רה--י -ף.
____ ל_ כ___
-ס-ה ל- כ-.-
-------------
חסרה לי כף.
0
yes- -a-a-er-h?
y___ m_________
y-s- m-'-f-r-h-
---------------
yesh ma'aferah?
Man trūksta šaukšto (Nėra šaukšto).
חסרה לי כף.
yesh ma'aferah?