Ar šis stalas laisvas?
ה-ם-ה--ל-ן-הז- -נ-י?
___ ה_____ ה__ פ_____
-א- ה-ו-ח- ה-ה פ-ו-?-
----------------------
האם השולחן הזה פנוי?
0
h---m ----ulxan ----- panuy?
h____ h________ h____ p_____
h-'-m h-s-u-x-n h-z-h p-n-y-
----------------------------
ha'im hashulxan hazeh panuy?
Ar šis stalas laisvas?
האם השולחן הזה פנוי?
ha'im hashulxan hazeh panuy?
Prašau duoti valgiaraštį.
--מח לק-ל את--ת-רי-.
____ ל___ א_ ה_______
-ש-ח ל-ב- א- ה-פ-י-.-
----------------------
אשמח לקבל את התפריט.
0
e----x l-q-be- -t-h---f---.
e_____ l______ e_ h________
e-s-a- l-q-b-l e- h-t-f-i-.
---------------------------
essmax l'qabel et hatafrit.
Prašau duoti valgiaraštį.
אשמח לקבל את התפריט.
essmax l'qabel et hatafrit.
Ką galite pasiūlyti?
מ- ----- /--י-
__ ת____ / צ___
-ה ת-ל-ץ / צ-?-
----------------
מה תמליץ / צי?
0
ma- -a-----/-a--i---?
m__ t________________
m-h t-m-i-s-t-m-i-s-?
---------------------
mah tamlits/tamlitsi?
Ką galite pasiūlyti?
מה תמליץ / צי?
mah tamlits/tamlitsi?
(Aš) norėčiau alaus.
אפשר--קב- ב--ש- בירה-
____ ל___ ב____ ב_____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ב-ר-?-
-----------------------
אפשר לקבל בבקשה בירה?
0
ma---aml---/-a-lit-i?
m__ t________________
m-h t-m-i-s-t-m-i-s-?
---------------------
mah tamlits/tamlitsi?
(Aš) norėčiau alaus.
אפשר לקבל בבקשה בירה?
mah tamlits/tamlitsi?
(Aš) norėčiau mineralinio vandens.
א--- ל-ב- בבקש- --- מינרל----
____ ל___ ב____ מ__ מ_________
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ם מ-נ-ל-י-?-
-------------------------------
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
0
mah---ml-t-/t-ml--s-?
m__ t________________
m-h t-m-i-s-t-m-i-s-?
---------------------
mah tamlits/tamlitsi?
(Aš) norėčiau mineralinio vandens.
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
mah tamlits/tamlitsi?
(Aš) norėčiau apelsinų sulčių.
--שר--קב--------מ-ץ ת-ו-ים?
____ ל___ ב____ מ__ ת_______
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ץ ת-ו-י-?-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
0
e-sha- -'q-b-l----a-asha-------?
e_____ l______ b_________ b_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- b-r-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
(Aš) norėčiau apelsinų sulčių.
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
(Aš) norėčiau kavos.
---ר --ב--בב-שה-ק-ה?
____ ל___ ב____ ק____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה-
----------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה?
0
e-sh-- l-q---l b'v-qash-h m-i---i-e-al--?
e_____ l______ b_________ m___ m_________
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-i- m-n-r-l-m-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
(Aš) norėčiau kavos.
אפשר לקבל בבקשה קפה?
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
(Aš) norėčiau kavos su pienu.
א-ש- --ב- ---ש---פ--ע--חל--
____ ל___ ב____ ק__ ע_ ח____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה ע- ח-ב-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
0
e-s-ar l'qa--- -'v--as-ah-mi-s-ta-uzim?
e_____ l______ b_________ m___ t_______
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-t- t-p-z-m-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
(Aš) norėčiau kavos su pienu.
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
Prašau su cukrumi.
-ם---כ- --קשה-
__ ס___ ב______
-ם ס-כ- ב-ק-ה-
----------------
עם סוכר בבקשה.
0
e--ha- l'---el ---aqash-h q-f-h?
e_____ l______ b_________ q_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
Prašau su cukrumi.
עם סוכר בבקשה.
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
(Aš) Norėčiau arbatos.
--ש- ל--ל ב--------
____ ל___ ב____ ת___
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת-?-
---------------------
אפשר לקבל בבקשה תה?
0
e-sh-r l-q---l--'-aqas-ah q-----i- xalav?
e_____ l______ b_________ q____ i_ x_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h i- x-l-v-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
(Aš) Norėčiau arbatos.
אפשר לקבל בבקשה תה?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
(Aš) Norėčiau arbatos su citrina.
א-שר-ל-ב--בבקש--ת- עם לימו-?
____ ל___ ב____ ת_ ע_ ל______
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ל-מ-ן-
------------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
0
im--u-----'---a-h--.
i_ s____ b__________
i- s-k-r b-v-q-s-a-.
--------------------
im sukar b'vaqashah.
(Aš) Norėčiau arbatos su citrina.
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
im sukar b'vaqashah.
(Aš) Norėčiau arbatos su pienu.
אפ---לק-ל-בב-ש--תה--ם---ב-
____ ל___ ב____ ת_ ע_ ח____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ח-ב-
----------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
0
e--har-l'qabel b'-----hah -eh?
e_____ l______ b_________ t___
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h-
------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
(Aš) Norėčiau arbatos su pienu.
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
Ar turite cigarečių?
-- ל-- -יג-יות?
__ ל__ ס________
-ש ל-ם ס-ג-י-ת-
-----------------
יש לכם סיגריות?
0
ef-h-r-l-qa--l -'va-a---h --h--- limo-?
e_____ l______ b_________ t__ i_ l_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- l-m-n-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
Ar turite cigarečių?
יש לכם סיגריות?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
Ar turite peleninę?
יש--א----
__ מ______
-ש מ-פ-ה-
-----------
יש מאפרה?
0
ef---- -'q-be--b------ha- -e- im---la-?
e_____ l______ b_________ t__ i_ x_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- x-l-v-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
Ar turite peleninę?
יש מאפרה?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
Ar turite ugnies / žiebtuvėlį?
אפשר ל-ב---ש?
____ ל___ א___
-פ-ר ל-ב- א-?-
---------------
אפשר לקבל אש?
0
ye-- -----m-s-ga--o-?
y___ l_____ s________
y-s- l-k-e- s-g-r-o-?
---------------------
yesh lakhem sigariot?
Ar turite ugnies / žiebtuvėlį?
אפשר לקבל אש?
yesh lakhem sigariot?
Man trūksta šakutės. (Nėra šakutės).
-סר -י---ל--
___ ל_ מ_____
-ס- ל- מ-ל-.-
--------------
חסר לי מזלג.
0
y-s- --khem-s--a-io-?
y___ l_____ s________
y-s- l-k-e- s-g-r-o-?
---------------------
yesh lakhem sigariot?
Man trūksta šakutės. (Nėra šakutės).
חסר לי מזלג.
yesh lakhem sigariot?
Man trūksta peilio (Nėra peilio).
חסרה-ל---כין.
____ ל_ ס_____
-ס-ה ל- ס-י-.-
---------------
חסרה לי סכין.
0
y-sh la-hem s---rio-?
y___ l_____ s________
y-s- l-k-e- s-g-r-o-?
---------------------
yesh lakhem sigariot?
Man trūksta peilio (Nėra peilio).
חסרה לי סכין.
yesh lakhem sigariot?
Man trūksta šaukšto (Nėra šaukšto).
ח----ל- -ף.
____ ל_ כ___
-ס-ה ל- כ-.-
-------------
חסרה לי כף.
0
yesh -a'a-e-a-?
y___ m_________
y-s- m-'-f-r-h-
---------------
yesh ma'aferah?
Man trūksta šaukšto (Nėra šaukšto).
חסרה לי כף.
yesh ma'aferah?