Ar (tu) turi naują virtuvę?
יש--- ---ח ח-ש?
__ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
bam-t-ax
b_______
b-m-t-a-
--------
bamitbax
Ar (tu) turi naują virtuvę?
יש לך מטבח חדש?
bamitbax
Ką tu šiandien nori virti?
מ- --צה-/ - -בשל--יום-
__ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
bam-tb-x
b_______
b-m-t-a-
--------
bamitbax
Ką tu šiandien nori virti?
מה תרצה / י לבשל היום?
bamitbax
Ar (tu) verdi elektra, ar dujomis?
א- ----מב-ל-- - ע- -ירה ח------או--ל -----גז-
__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
y-s- l-k-- --tb---x---sh?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
Ar (tu) verdi elektra, ar dujomis?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
yesh lekha mitbax xadash?
Ar (aš turiu) supjaustyti svogūnus?
ש--תוך----הב-ל-
______ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
ye-h le--a ----a- x---sh?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
Ar (aš turiu) supjaustyti svogūnus?
שאחתוך את הבצל?
yesh lekha mitbax xadash?
Ar (aš turiu) nuskusti bulves?
שא--- -ת -פ--- -א--ה-
_____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
y--h-l-k---mitba---a---h?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
Ar (aš turiu) nuskusti bulves?
שאקלף את תפוחי האדמה?
yesh lekha mitbax xadash?
Ar (aš turiu) nuplauti salotas?
---ט-- -ת הי--ו-?
______ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
ma--------h/tir-s- -ev---el---y--?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Ar (aš turiu) nuplauti salotas?
שאשטוף את הירקות?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Kur (yra) taurės?
ה--- -כ--ות-
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
m-h tirt----tirts- -ev---e---a-o-?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Kur (yra) taurės?
היכן הכוסות?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Kur (yra) indai?
--כן כל--ה-ולח--
____ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
m-h-ti--se-/t--ts---e-as-e---a-o-?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Kur (yra) indai?
היכן כלי השולחן?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Kur (yra) įrankiai?
-י-ן-הס----
____ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
ata-/at-m-----e--m-vas-ele- al-ki-a---a---a-it o--l k-r----az?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Kur (yra) įrankiai?
היכן הסכום?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Ar (tu) turi konservų atidarytuvą?
י--ל----תחן?
__ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
ata-/-t-m-vash-l-m-v-s--let al--irah-x-s---li- --a- kir-t----?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Ar (tu) turi konservų atidarytuvą?
יש לך פותחן?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Ar (tu) turi butelių atidarytuvą?
י- -ך פותחן---בוקים?
__ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
a--h------v--hel/m-----el---al--i----xa--m--i- - -- -irat g--?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Ar (tu) turi butelių atidarytuvą?
יש לך פותחן בקבוקים?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Ar (tu) turi kamščiatraukį?
יש ----ול- ----ם-
__ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
she--xt-kh--- ----tsa-?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
Ar (tu) turi kamščiatraukį?
יש לך חולץ פקקים?
she'axtokh et habatsal?
Ar (tu) verdi sriubą šitame puode?
-- / ה ---- --ת -ת-המ---בס-ר ----
__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
s--'-qale- et t--u----h-'a--m--?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Ar (tu) verdi sriubą šitame puode?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Ar (tu) kepi žuvį šitoje keptuvėje?
-- /---מט-- - ת -ת---ג ב-ח-- ה-ו-
__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
s-e--sht-f-e- h--e-aqo-?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
Ar (tu) kepi žuvį šitoje keptuvėje?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
she'eshtof et hayeraqot?
Ar (tu) kepi daržoves ant šit kepimo grotelių?
את --ה ---- א- ------ -ל-הגר-- ה-ה-
__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
he-kh----a--sot?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
Ar (tu) kepi daržoves ant šit kepimo grotelių?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
heykhan hakosot?
Aš dengiu / padengsiu stalą.
--י עורך---ת-את ה-ולח-.
___ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
h---h-- h---so-?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
Aš dengiu / padengsiu stalą.
אני עורך / ת את השולחן.
heykhan hakosot?
Čia yra peiliai, šakutės ir šaukštai.
-ל--ה-כינים---מזל--ת --כפ--.
___ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
h-y-h-n h--os--?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
Čia yra peiliai, šakutės ir šaukštai.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
heykhan hakosot?
Čia yra taurės, lėkštės ir servetėlės.
אלה ה----ת,-ה-לחות-----יו--
___ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
heykha--k--y--ashu----?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
Čia yra taurės, lėkštės ir servetėlės.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
heykhan kley hashulxan?