(Aš) piešiu vyrą.
--- מ-יי- --ת -יש.
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
e------ hag-f
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
(Aš) piešiu vyrą.
אני מצייר / ת איש.
eyvarey haguf
Pirmiausia galvą.
-ח-ל- -- --א--
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
ey-a-ey--ag-f
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
Pirmiausia galvą.
תחילה את הראש.
eyvarey haguf
Vyras nešioja skrybėlę.
--יש-ח------בע-
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
an--m-t-a--r/me--a-e--t -sh.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Vyras nešioja skrybėlę.
האיש חובש כובע.
ani metsayer/metsayeret ish.
Plaukų nematyti.
ל--רוא-- א- השי---
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
an- --t--yer/--t-a---e- -sh.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Plaukų nematyti.
לא רואים את השיער.
ani metsayer/metsayeret ish.
Ausų taip pat nematyti.
---את-ה-וז-יים-ל- ---י--
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
an--met-aye-/---sa-e--- ---.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Ausų taip pat nematyti.
גם את האוזניים לא רואים.
ani metsayer/metsayeret ish.
Nugaros taip pat nematyti.
ג- את-ה-- -----אים.
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
texi----ha--'s-.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
Nugaros taip pat nematyti.
גם את הגב לא רואים.
texilah haro'sh.
(Aš) piešiu akis ir burną.
א-י-מצ-יר א- ----י-ם-ו---.
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
h--i-- xo-es- -ova.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
(Aš) piešiu akis ir burną.
אני מצייר את העיניים והפה.
ha'ish xovesh kova.
Vyras šoka ir juokiasi.
--י--ר--ד--צוחק-
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
l----'-m-et ----ey-ar.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
Vyras šoka ir juokiasi.
האיש רוקד וצוחק.
lo ro'im et hassey'ar.
Vyras turi ilgą nosį.
ל--ש יש -ף-אר---
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
ga- e--ha--z--im-l- -o--m.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
Vyras turi ilgą nosį.
לאיש יש אף ארוך.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
Rankose jis laiko lazdą.
--א --זי- מקל ב-ד-ים.
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
gam -- -a-a-----ro'im.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
Rankose jis laiko lazdą.
הוא מחזיק מקל בידיים.
gam et hagav lo ro'im.
Ant kaklo jis užsirišęs šaliką.
הו- ל-בש ----עי- ס-יב ה--אר.
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
ani---t----r-et ha-ey--ym -----eh.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
Ant kaklo jis užsirišęs šaliką.
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
Dabar žiema ir šalta.
עכ--- ח--ף-----
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
ha'ish -o-ed--'t--xeq.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
Dabar žiema ir šalta.
עכשיו חורף וקר.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
Rankos stiprios.
ה---עות-ח----.
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
l---s--------f -r---.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
Rankos stiprios.
הזרועות חזקות.
la'ish yesh af arokh.
Kojos taip pat stiprios.
-----גלי-- חז-ות-
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
h--m-xaz-q ma--l b---d-ym.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
Kojos taip pat stiprios.
גם הרגליים חזקות.
hu maxaziq maqel bayadaym.
Vyras yra iš sniego.
ה-יש-ע-ו-----ג-
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
hu m--az---ma-----a-a-ay-.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
Vyras yra iš sniego.
האיש עשוי משלג.
hu maxaziq maqel bayadaym.
Jis nenešioja kelnių ir palto.
ה-א-לא לובש מ--ס--ם ו-א--ע-ל-
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
hu -a-a--q ---e-----a--y-.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
Jis nenešioja kelnių ir palto.
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu maxaziq maqel bayadaym.
Bet vyrui nešalta.
אב- -א קר -ו.
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
h- -o---- -am ts-'-f -v-v--at-a-a'r.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
Bet vyrui nešalta.
אבל לא קר לו.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
Jis yra senis besmegenis.
ה-א -י-----.
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
a-h-hayw-xo---w-q-r.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
Jis yra senis besmegenis.
הוא איש שלג.
akhshayw xorf w'qar.