Kur (yra) artimiausias / sekantis paštas?
הי-ן --צ---ניף---ו-ר -ק----
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h--kh-n--i-tsa s--- hado-ar h---rov?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Kur (yra) artimiausias / sekantis paštas?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Ar toli iki artimiausio / sekančio pašto?
-מ----וק ס-יף--דוא- הקר-- ---תר?
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k---h -a-o---n-f h--o-ar h---------yo-e-?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Ar toli iki artimiausio / sekančio pašto?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Kur (yra) artimiausia / sekanti pašto dėžutė?
-י-- תיב- -דואר-----ב-?
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h-yk-an te--at-h---'ar -a---vah?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Kur (yra) artimiausia / sekanti pašto dėžutė?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Man reikia kelių pašto ženklų.
--י ---- /-- -ב-ל---
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a----a-u-/-qu--h -eb-l--.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Man reikia kelių pašto ženklų.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Atvirukui ir laiškui.
לגלו-ה ולמ--ב-
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
ani -a--q--qu-ah-lebul-m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Atvirukui ir laiškui.
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Koks (yra) siuntimo mokestis į Ameriką?
כמ- ---י- ד-י ה--לו- --מ--ק-?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
a-i-za-u-/-----h le-uli-.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Koks (yra) siuntimo mokestis į Ameriką?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
Kiek sveria siuntinys?
-מ--ש-ק-----בילה?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
legluya- u--m---ta-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Kiek sveria siuntinys?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
Ar galiu siųsti jį oro paštu?
אפ---לשלו--את זה בדואר או---
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
l--lu------e-ikht-v.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Ar galiu siųsti jį oro paštu?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
Kaip ilgai jis eis? / Kiek ilgai užtruks, kol jis nueis?
כ-- זמן--יקח-ה-של-ח-
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
l--l---h--le-ik-ta-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Kaip ilgai jis eis? / Kiek ilgai užtruks, kol jis nueis?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
Kur galiu paskambinti?
ה-כ- א--ל לטלפן?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
ka-a--o-im--'-e----mish--a- l'--eriq--?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kur galiu paskambinti?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kur (yra) artimiausia / sekanti telefono būdelė?
-י-ן-נ-צא תא -----ן-ה----?
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
k---h -h-----t-h-xa-i-a-?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Kur (yra) artimiausia / sekanti telefono būdelė?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
Ar turite telefono kortelių?
י- -ך --כ--?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
kam-h sho---et --x----ah?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Ar turite telefono kortelių?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
Ar turite telefonų knygą?
----ך-ס-- --פ-נ--?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
k-ma- --oqe----hax-v--a-?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Ar turite telefonų knygą?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
Ar žinote Austrijos kodą?
את-/-ה י-דע --ת--- הקיד-מ---- א----יה-
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
e--h-r-------a- e- z-- b--o-ar-a--r?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Ar žinote Austrijos kodą?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Minutėlę, (aš) tuoj pažiūrėsiu.
-ג--א--- אני אס---.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
ka-a- zman-i-ax hamish---x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Minutėlę, (aš) tuoj pažiūrėsiu.
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
Linija visuomet užimta.
----כ- -----תפוס.
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
k-m-h zman --a- h-mish--a-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Linija visuomet užimta.
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
Kokį numerį surinkote?
א--ה--ספר-----ת?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
kam-- zma- i-------ish-o-x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Kokį numerį surinkote?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
Pirmiausia turite rinkti nulį.
א----ה--רי- - - --יי----דם -פ--
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
he-khan---hal l--a-f-n?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Pirmiausia turite rinkti nulį.
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?