Kur (yra) artimiausias / sekantis paštas?
היכן --צ- סנ-ף ה--א- ה--ו--
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h--k----nimt-- s--f-h-do--- h-qaro-?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Kur (yra) artimiausias / sekantis paštas?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Ar toli iki artimiausio / sekančio pašto?
--ה-רח-ק סנ-ף--דו----קרוב--יו-ר-
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k-mah --xoq s--f-h-----r-h-qar-v-----ter?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Ar toli iki artimiausio / sekančio pašto?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Kur (yra) artimiausia / sekanti pašto dėžutė?
--כ--ת-ב--הד-א- ה--ובה?
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
he-k-an-t-y-at ---o'-- haq-ovah?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Kur (yra) artimiausia / sekanti pašto dėžutė?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Man reikia kelių pašto ženklų.
--י---ו--- ----ול-ם-
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a-- zaq--/zqu-a- ----l-m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Man reikia kelių pašto ženklų.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Atvirukui ir laiškui.
---ו-- ול--תב.
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
a---z--u--zq--ah-le---im.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Atvirukui ir laiškui.
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Koks (yra) siuntimo mokestis į Ameriką?
----ע-ל-ם דמ- המשל-- -א--י--?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
a-i----uq-zquqah lebulim.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Koks (yra) siuntimo mokestis į Ameriką?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
Kiek sveria siuntinys?
--ה --קל---חבילה?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
leg-uyah-u-e------v.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Kiek sveria siuntinys?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
Ar galiu siųsti jį oro paštu?
א-שר ל-לו--את ז--ב---- אוי--
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
l--l-y----l---k----.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Ar galiu siųsti jį oro paštu?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
Kaip ilgai jis eis? / Kiek ilgai užtruks, kol jis nueis?
כמ--ז-ן-ייקח ה-של---
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
legl-y-h u-e-i-h--v.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Kaip ilgai jis eis? / Kiek ilgai užtruks, kol jis nueis?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
Kur galiu paskambinti?
ה--ן--וכ--ל--פ-?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
k--a---lim d'm-y-h-m----oax--'ameriqah?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kur galiu paskambinti?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kur (yra) artimiausia / sekanti telefono būdelė?
--כן-נ--------ט--ון-הקרו-?
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
k-m-- --o-e-et ha---il--?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Kur (yra) artimiausia / sekanti telefono būdelė?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
Ar turite telefono kortelių?
-ש-לך ---רט-
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
k--a---h-q-l------avilah?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Ar turite telefono kortelių?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
Ar turite telefonų knygą?
י- -ך ספר-ט-פו--ם?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
ka-a- sho--l-- ---a-ilah?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Ar turite telefonų knygą?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
Ar žinote Austrijos kodą?
א- / - ---ע-----מה הק-ד--- ----ו-ט--ה?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
e----- li-h-o---et-zeh be-o--r ---r?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Ar žinote Austrijos kodą?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Minutėlę, (aš) tuoj pažiūrėsiu.
--ע-א--, אנ- א-ת-ל.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
kama------ -q----am---l-ax?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Minutėlę, (aš) tuoj pažiūrėsiu.
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
Linija visuomet užimta.
-קו-כל-ה--ן תפו-.
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
k---h -man -q-x--a---hloa-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Linija visuomet užimta.
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
Kokį numerį surinkote?
-י-- -ס-ר-חי--ת-
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
kama- --an i-----ami-hl---?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Kokį numerį surinkote?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
Pirmiausia turite rinkti nulį.
-ת-/----ר-ך - ה לחי-ג-קודם-אפס!
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
h-y-ha-----al l'ta-fe-?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Pirmiausia turite rinkti nulį.
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?