Kur (yra) artimiausias / sekantis paštas?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
0
yūbi-k---- de
y_________ d_
y-b-n-y-k- d-
-------------
yūbinkyoku de
Kur (yra) artimiausias / sekantis paštas?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
yūbinkyoku de
Ar toli iki artimiausio / sekančio pašto?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
0
yūb-nk---u -e
y_________ d_
y-b-n-y-k- d-
-------------
yūbinkyoku de
Ar toli iki artimiausio / sekančio pašto?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
yūbinkyoku de
Kur (yra) artimiausia / sekanti pašto dėžutė?
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
0
i-h--a-----k-- y-b-nk-ok- -a-doko--s- --?
i______ c_____ y_________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- y-b-n-y-k- w- d-k-d-s- k-?
-----------------------------------------
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
Kur (yra) artimiausia / sekanti pašto dėžutė?
一番 近い ポストは どこ です か ?
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
Man reikia kelių pašto ženklų.
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
0
ic-iban-ch--ai---bin-yok- wa d--od-s----?
i______ c_____ y_________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- y-b-n-y-k- w- d-k-d-s- k-?
-----------------------------------------
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
Man reikia kelių pašto ženklų.
切手を 二枚 ください 。
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
Atvirukui ir laiškui.
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
0
ic-iba---hi----yū---k--ku -a doko--s- ka?
i______ c_____ y_________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- y-b-n-y-k- w- d-k-d-s- k-?
-----------------------------------------
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
Atvirukui ir laiškui.
はがきと 封書 です 。
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
Koks (yra) siuntimo mokestis į Ameriką?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
0
ts-gi ---y-b-nkyok--m-de -a t-id--u-ka?
t____ n_ y_________ m___ w_ t______ k__
t-u-i n- y-b-n-y-k- m-d- w- t-i-e-u k-?
---------------------------------------
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
Koks (yra) siuntimo mokestis į Ameriką?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
Kiek sveria siuntinys?
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
0
tsugi -o-y---nky-k--mad--wa ---d--u-k-?
t____ n_ y_________ m___ w_ t______ k__
t-u-i n- y-b-n-y-k- m-d- w- t-i-e-u k-?
---------------------------------------
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
Kiek sveria siuntinys?
小包の 重さは ?
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
Ar galiu siųsti jį oro paštu?
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
0
tsugi--o--ū-----o-u---d- -----i-----ka?
t____ n_ y_________ m___ w_ t______ k__
t-u-i n- y-b-n-y-k- m-d- w- t-i-e-u k-?
---------------------------------------
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
Ar galiu siųsti jį oro paštu?
それを 航空便で 送れます か ?
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
Kaip ilgai jis eis? / Kiek ilgai užtruks, kol jis nueis?
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
0
i--i----c-ika---os-t- -a d---desu-ka?
i______ c_____ p_____ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- p-s-t- w- d-k-d-s- k-?
-------------------------------------
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
Kaip ilgai jis eis? / Kiek ilgai užtruks, kol jis nueis?
何日ぐらいで 着きます か ?
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
Kur galiu paskambinti?
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
0
i-hib-n-c--kai ---ut--w- -o-o-e-- --?
i______ c_____ p_____ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- p-s-t- w- d-k-d-s- k-?
-------------------------------------
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
Kur galiu paskambinti?
どこか 電話できる ところは あります か ?
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
Kur (yra) artimiausia / sekanti telefono būdelė?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
0
i--i----c-i-ai posu-o-w- --k-d--- -a?
i______ c_____ p_____ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- p-s-t- w- d-k-d-s- k-?
-------------------------------------
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
Kur (yra) artimiausia / sekanti telefono būdelė?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
Ar turite telefono kortelių?
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
0
k-t-- - futa-i-a-k------.
k____ o f_______ k_______
k-t-e o f-t-h-r- k-d-s-i-
-------------------------
kitte o futahira kudasai.
Ar turite telefono kortelių?
テレフォンカードは あります か ?
kitte o futahira kudasai.
Ar turite telefonų knygą?
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
0
kit-e o----ah--a----a---.
k____ o f_______ k_______
k-t-e o f-t-h-r- k-d-s-i-
-------------------------
kitte o futahira kudasai.
Ar turite telefonų knygą?
電話帳は あります か ?
kitte o futahira kudasai.
Ar žinote Austrijos kodą?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
0
k---- - --ta-ira -udas--.
k____ o f_______ k_______
k-t-e o f-t-h-r- k-d-s-i-
-------------------------
kitte o futahira kudasai.
Ar žinote Austrijos kodą?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
kitte o futahira kudasai.
Minutėlę, (aš) tuoj pažiūrėsiu.
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
0
haga------f---ode-u.
h_____ t_ f_________
h-g-k- t- f-s-o-e-u-
--------------------
hagaki to fūshodesu.
Minutėlę, (aš) tuoj pažiūrėsiu.
お待ち ください 。 調べて みます 。
hagaki to fūshodesu.
Linija visuomet užimta.
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
0
h---k--t----s-odesu.
h_____ t_ f_________
h-g-k- t- f-s-o-e-u-
--------------------
hagaki to fūshodesu.
Linija visuomet užimta.
ずっと 話中 です 。
hagaki to fūshodesu.
Kokį numerį surinkote?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
0
h---k- t--f-sh----u.
h_____ t_ f_________
h-g-k- t- f-s-o-e-u-
--------------------
hagaki to fūshodesu.
Kokį numerį surinkote?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
hagaki to fūshodesu.
Pirmiausia turite rinkti nulį.
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
0
am-rika-m----n--s--y--wa-ikura-esu-ka?
a______ m___ n_ s____ w_ i________ k__
a-e-i-a m-d- n- s-r-ō w- i-u-a-e-u k-?
--------------------------------------
amerika made no sōryō wa ikuradesu ka?
Pirmiausia turite rinkti nulį.
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
amerika made no sōryō wa ikuradesu ka?