Galbūt rytoj oras bus geresnis.
明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。
明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。
明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。
明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。
明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。
0
f---bun 1
f______ 1
f-k-b-n 1
---------
fukubun 1
Galbūt rytoj oras bus geresnis.
明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。
fukubun 1
Iš kur (jūs) tai žinote?
どうして わかるの です か ?
どうして わかるの です か ?
どうして わかるの です か ?
どうして わかるの です か ?
どうして わかるの です か ?
0
fukub-n-1
f______ 1
f-k-b-n 1
---------
fukubun 1
Iš kur (jūs) tai žinote?
どうして わかるの です か ?
fukubun 1
(Aš) tikiuosi, kad jis bus geresnis.
良くなれば いいなと 思って います 。
良くなれば いいなと 思って います 。
良くなれば いいなと 思って います 。
良くなれば いいなと 思って います 。
良くなれば いいなと 思って います 。
0
a-un-t-n----- -a--n--ok-------arou.
a_________ w_ t____ y___ n_________
a-u-o-e-k- w- t-b-n y-k- n-r-d-r-u-
-----------------------------------
asunotenki wa tabun yoku narudarou.
(Aš) tikiuosi, kad jis bus geresnis.
良くなれば いいなと 思って います 。
asunotenki wa tabun yoku narudarou.
Jis tikrai ateis.
彼は 絶対に 来ます 。
彼は 絶対に 来ます 。
彼は 絶対に 来ます 。
彼は 絶対に 来ます 。
彼は 絶対に 来ます 。
0
asun--en-i--a---bu----k- -a-------.
a_________ w_ t____ y___ n_________
a-u-o-e-k- w- t-b-n y-k- n-r-d-r-u-
-----------------------------------
asunotenki wa tabun yoku narudarou.
Jis tikrai ateis.
彼は 絶対に 来ます 。
asunotenki wa tabun yoku narudarou.
Ar tikrai?
確か です か ?
確か です か ?
確か です か ?
確か です か ?
確か です か ?
0
asu--t-n-i--a--a--- yo-u-n-ru--r-u.
a_________ w_ t____ y___ n_________
a-u-o-e-k- w- t-b-n y-k- n-r-d-r-u-
-----------------------------------
asunotenki wa tabun yoku narudarou.
Ar tikrai?
確か です か ?
asunotenki wa tabun yoku narudarou.
(Aš) žinau, kad jis ateis.
彼が 来ることは わかって います 。
彼が 来ることは わかって います 。
彼が 来ることは わかって います 。
彼が 来ることは わかって います 。
彼が 来ることは わかって います 。
0
d--hi-- w-ka-u-n-de-u-k-?
d______ w_____ n_____ k__
d-s-i-e w-k-r- n-d-s- k-?
-------------------------
dōshite wakaru nodesu ka?
(Aš) žinau, kad jis ateis.
彼が 来ることは わかって います 。
dōshite wakaru nodesu ka?
Jis tikrai paskambins.
彼は 必ず 電話 して きます 。
彼は 必ず 電話 して きます 。
彼は 必ず 電話 して きます 。
彼は 必ず 電話 して きます 。
彼は 必ず 電話 して きます 。
0
d---i-e---k--- -od--u--a?
d______ w_____ n_____ k__
d-s-i-e w-k-r- n-d-s- k-?
-------------------------
dōshite wakaru nodesu ka?
Jis tikrai paskambins.
彼は 必ず 電話 して きます 。
dōshite wakaru nodesu ka?
Tikrai?
本当 ですか ?
本当 ですか ?
本当 ですか ?
本当 ですか ?
本当 ですか ?
0
dōshit- wa---- no--s- ka?
d______ w_____ n_____ k__
d-s-i-e w-k-r- n-d-s- k-?
-------------------------
dōshite wakaru nodesu ka?
Tikrai?
本当 ですか ?
dōshite wakaru nodesu ka?
(Aš) manau / tikiu, kad jis paskambins.
彼は 電話 してくると 思います 。
彼は 電話 してくると 思います 。
彼は 電話 してくると 思います 。
彼は 電話 してくると 思います 。
彼は 電話 してくると 思います 。
0
yoku nar--a ī -- t----o----ima-u.
y___ n_____ ī n_ t_ o_____ i_____
y-k- n-r-b- ī n- t- o-o-t- i-a-u-
---------------------------------
yoku nareba ī na to omotte imasu.
(Aš) manau / tikiu, kad jis paskambins.
彼は 電話 してくると 思います 。
yoku nareba ī na to omotte imasu.
Vynas (yra) tikrai senas.
この ワインは 絶対 古い もの です 。
この ワインは 絶対 古い もの です 。
この ワインは 絶対 古い もの です 。
この ワインは 絶対 古い もの です 。
この ワインは 絶対 古い もの です 。
0
yo-u--ar-b--ī--- -------te ima-u.
y___ n_____ ī n_ t_ o_____ i_____
y-k- n-r-b- ī n- t- o-o-t- i-a-u-
---------------------------------
yoku nareba ī na to omotte imasu.
Vynas (yra) tikrai senas.
この ワインは 絶対 古い もの です 。
yoku nareba ī na to omotte imasu.
Ar (jūs) tai tikrai žinote?
本当に 知っているの です か ?
本当に 知っているの です か ?
本当に 知っているの です か ?
本当に 知っているの です か ?
本当に 知っているの です か ?
0
yo----ar-b--- ---to--mott--i--s-.
y___ n_____ ī n_ t_ o_____ i_____
y-k- n-r-b- ī n- t- o-o-t- i-a-u-
---------------------------------
yoku nareba ī na to omotte imasu.
Ar (jūs) tai tikrai žinote?
本当に 知っているの です か ?
yoku nareba ī na to omotte imasu.
(Aš) spėju, kad jis senas.
古い もの だと 思います 。
古い もの だと 思います 。
古い もの だと 思います 。
古い もの だと 思います 。
古い もの だと 思います 。
0
k-----a zett-i n--kima-u.
k___ w_ z_____ n_ k______
k-r- w- z-t-a- n- k-m-s-.
-------------------------
kare wa zettai ni kimasu.
(Aš) spėju, kad jis senas.
古い もの だと 思います 。
kare wa zettai ni kimasu.
Mūsų šefas gerai atrodo.
私達の 上司は 格好いい です 。
私達の 上司は 格好いい です 。
私達の 上司は 格好いい です 。
私達の 上司は 格好いい です 。
私達の 上司は 格好いい です 。
0
k--e wa --t----n--ki--su.
k___ w_ z_____ n_ k______
k-r- w- z-t-a- n- k-m-s-.
-------------------------
kare wa zettai ni kimasu.
Mūsų šefas gerai atrodo.
私達の 上司は 格好いい です 。
kare wa zettai ni kimasu.
(Jūs) taip manote?
そう 思います か ?
そう 思います か ?
そう 思います か ?
そう 思います か ?
そう 思います か ?
0
kar---- -e---i--i kimasu.
k___ w_ z_____ n_ k______
k-r- w- z-t-a- n- k-m-s-.
-------------------------
kare wa zettai ni kimasu.
(Jūs) taip manote?
そう 思います か ?
kare wa zettai ni kimasu.
(Aš) manau, kad jis net labai gerai atrodo.
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。
0
t------d--u -a?
t__________ k__
t-s-i-a-e-u k-?
---------------
tashikadesu ka?
(Aš) manau, kad jis net labai gerai atrodo.
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。
tashikadesu ka?
Šefas tikriausiai turi draugę.
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。
0
ta--i-ades----?
t__________ k__
t-s-i-a-e-u k-?
---------------
tashikadesu ka?
Šefas tikriausiai turi draugę.
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。
tashikadesu ka?
Ar tikrai taip manote?
本当に そう 思います か ?
本当に そう 思います か ?
本当に そう 思います か ?
本当に そう 思います か ?
本当に そう 思います か ?
0
t----ka--s- -a?
t__________ k__
t-s-i-a-e-u k-?
---------------
tashikadesu ka?
Ar tikrai taip manote?
本当に そう 思います か ?
tashikadesu ka?
Gali būti, kad jis turi draugę.
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。
0
k--e--- -u-- -oto wa -a-att- imas-.
k___ g_ k___ k___ w_ w______ i_____
k-r- g- k-r- k-t- w- w-k-t-e i-a-u-
-----------------------------------
kare ga kuru koto wa wakatte imasu.
Gali būti, kad jis turi draugę.
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。
kare ga kuru koto wa wakatte imasu.