Pasikalbėjimų knygelė

lt Šalutiniai sakiniai su kad 1   »   bg Подчинени изречения с че 1

91 [devyniasdešimt vienas]

Šalutiniai sakiniai su kad 1

Šalutiniai sakiniai su kad 1

91 [деветдесет и едно]

91 [devetdeset i yedno]

Подчинени изречения с че 1

Podchineni izrecheniya s che 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių bulgarų Žaisti Daugiau
Galbūt rytoj oras bus geresnis. В--м-т- -тр----ж- б- -е---п-----а-о. В______ у___ м___ б_ щ_ е п_________ В-е-е-о у-р- м-ж- б- щ- е п---у-а-о- ------------------------------------ Времето утре може би ще е по-хубаво. 0
Podchi-en- izre-heniy--s --e 1 P_________ i__________ s c__ 1 P-d-h-n-n- i-r-c-e-i-a s c-e 1 ------------------------------ Podchineni izrecheniya s che 1
Iš kur (jūs) tai žinote? Отк----знае-- -о-а? О_____ з_____ т____ О-к-д- з-а-т- т-в-? ------------------- Откъде знаете това? 0
Pod---nen----r-che-i---s---- 1 P_________ i__________ s c__ 1 P-d-h-n-n- i-r-c-e-i-a s c-e 1 ------------------------------ Podchineni izrecheniya s che 1
(Aš) tikiuosi, kad jis bus geresnis. Надя--м-се,----ще-- по-ху--во. Н______ с__ ч_ щ_ е п_________ Н-д-в-м с-, ч- щ- е п---у-а-о- ------------------------------ Надявам се, че ще е по-хубаво. 0
V---et- u----mozh- -------- y- po-khub-vo. V______ u___ m____ b_ s____ y_ p__________ V-e-e-o u-r- m-z-e b- s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------------ Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo.
Jis tikrai ateis. Т---неп-е-е------ д-йде. Т__ н_________ щ_ д_____ Т-й н-п-е-е-н- щ- д-й-е- ------------------------ Той непременно ще дойде. 0
V-e-et--u--e-mozhe--- s-c-- -e -o----bav-. V______ u___ m____ b_ s____ y_ p__________ V-e-e-o u-r- m-z-e b- s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------------ Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo.
Ar tikrai? Сигу----ли--? С______ л_ е_ С-г-р-о л- е- ------------- Сигурно ли е? 0
V--m-to --re mo--e-bi s-che-y--po-kh-b-v-. V______ u___ m____ b_ s____ y_ p__________ V-e-e-o u-r- m-z-e b- s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------------ Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo.
(Aš) žinau, kad jis ateis. З-а-, че -е -ойд-. З____ ч_ щ_ д_____ З-а-, ч- щ- д-й-е- ------------------ Зная, че ще дойде. 0
Ot-yde----e-e t-v-? O_____ z_____ t____ O-k-d- z-a-t- t-v-? ------------------- Otkyde znaete tova?
Jis tikrai paskambins. То- -е-р-м-нно щ--з-ъ-н-. Т__ н_________ щ_ з______ Т-й н-п-е-е-н- щ- з-ъ-н-. ------------------------- Той непременно ще звънне. 0
Ot---e--------t-v-? O_____ z_____ t____ O-k-d- z-a-t- t-v-? ------------------- Otkyde znaete tova?
Tikrai? Н---тин--л-? Н_______ л__ Н-и-т-н- л-? ------------ Наистина ли? 0
Otkyd- -n-----to--? O_____ z_____ t____ O-k-d- z-a-t- t-v-? ------------------- Otkyde znaete tova?
(Aš) manau / tikiu, kad jis paskambins. Ми--я,----ще звън--. М_____ ч_ щ_ з______ М-с-я- ч- щ- з-ъ-н-. -------------------- Мисля, че ще звънне. 0
Nad--va--s---c-e s-----ye----kh-b---. N_______ s__ c__ s____ y_ p__________ N-d-a-a- s-, c-e s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------- Nadyavam se, che shche ye po-khubavo.
Vynas (yra) tikrai senas. Вин-то -----но - ---ро. В_____ с______ е с_____ В-н-т- с-г-р-о е с-а-о- ----------------------- Виното сигурно е старо. 0
N--y--a--se--ch-----he--- po--h--a--. N_______ s__ c__ s____ y_ p__________ N-d-a-a- s-, c-e s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------- Nadyavam se, che shche ye po-khubavo.
Ar (jūs) tai tikrai žinote? Зна-т-----то-----с-си-ур-ост? З_____ л_ т___ с__ с_________ З-а-т- л- т-в- с-с с-г-р-о-т- ----------------------------- Знаете ли това със сигурност? 0
Na-ya--m --, -----h-he ye ---k--b--o. N_______ s__ c__ s____ y_ p__________ N-d-a-a- s-, c-e s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------- Nadyavam se, che shche ye po-khubavo.
(Aš) spėju, kad jis senas. П---п--агам,--е е -т-р-. П___________ ч_ е с_____ П-е-п-л-г-м- ч- е с-а-о- ------------------------ Предполагам, че е старо. 0
T-y---pr--e-no--hc-e--oy--. T__ n_________ s____ d_____ T-y n-p-e-e-n- s-c-e d-y-e- --------------------------- Toy nepremenno shche doyde.
Mūsų šefas gerai atrodo. Нашия--ш-ф-изгл-жда-до--е. Н_____ ш__ и_______ д_____ Н-ш-я- ш-ф и-г-е-д- д-б-е- -------------------------- Нашият шеф изглежда добре. 0
Toy--ep----n-o----he --y--. T__ n_________ s____ d_____ T-y n-p-e-e-n- s-c-e d-y-e- --------------------------- Toy nepremenno shche doyde.
(Jūs) taip manote? Н--ир--е-л-? Н_______ л__ Н-м-р-т- л-? ------------ Намирате ли? 0
Toy-n-p-e--n-o-shch- --yd-. T__ n_________ s____ d_____ T-y n-p-e-e-n- s-c-e d-y-e- --------------------------- Toy nepremenno shche doyde.
(Aš) manau, kad jis net labai gerai atrodo. Н-м--а---ч----г-е-д--д-ри---ог---обре. Н_______ ч_ и_______ д___ м____ д_____ Н-м-р-м- ч- и-г-е-д- д-р- м-о-о д-б-е- -------------------------------------- Намирам, че изглежда дори много добре. 0
Sigu----l- -e? S______ l_ y__ S-g-r-o l- y-? -------------- Sigurno li ye?
Šefas tikriausiai turi draugę. Ш---т --р--е---- и-а-п-и--елка. Ш____ о_________ и__ п_________ Ш-ф-т о-р-д-л-н- и-а п-и-т-л-а- ------------------------------- Шефът определено има приятелка. 0
S-g-rn- li -e? S______ l_ y__ S-g-r-o l- y-? -------------- Sigurno li ye?
Ar tikrai taip manote? Наисти-а--- -и---те -ака? Н_______ л_ м______ т____ Н-и-т-н- л- м-с-и-е т-к-? ------------------------- Наистина ли мислите така? 0
Sigurn--l- ye? S______ l_ y__ S-g-r-o l- y-? -------------- Sigurno li ye?
Gali būti, kad jis turi draugę. Т-ъ--- -ъзможно-е д---ма-при--е--а. Т_____ в_______ е д_ и__ п_________ Т-ъ-д- в-з-о-н- е д- и-а п-и-т-л-а- ----------------------------------- Твърде възможно е да има приятелка. 0
Zna--,-ch--s--h---oy-e. Z_____ c__ s____ d_____ Z-a-a- c-e s-c-e d-y-e- ----------------------- Znaya, che shche doyde.

Ispanų kalba

Ispanų kalba yra viena pasaulinių kalbų. Tai 380 milijonų žmonių gimtoji kalba. Be to, daugelis šia kalba kalba kaip antrąja. Todėl ispanų kalba yra viena iš svarbiausių planetoje. Taip pat tai yra didžiausia romanų kalba. Ispanai savo kalbą vadina español arba castellano . Terminas castellano atskleidžia ispanų kalbos šaknis. Ji kilo iš šnekamosios Kastilijos regiono kalbos. Daugelis ispanų kalbėjo castellano kalba dar XVI amžiuje. Šiandien terminai español ir castellano naudojami pakaitomis. Tačiau jie taip pat turi politinį atspalvį. Ispanų kalba buvo skleidžiama per užkariavimus ir kolonizaciją. Ja šiandien kalbama vakarų Afrikoje ir Filipinuose. Tačiau daugiausiai ispanakalbių gyvena Amerikoje. Centrinėje ir Pietų Amerikoje ispanų kalba yra dominuojanti. Tačiau ispanakalbių skaičius didėja ir JAV. JAV ispanų kalba kalba apie 50 milijonų žmonių. Daugiau nei Ispanijoje! Amerikos ispanų kalba skiriasi nuo Europos ispanų kalbos. Skirtumai aptinkami daugiausia žodyne ir gramatikoje. Pavyzdžiui, Amerikoje naudojamas kitas praeities laikas. Taip pat daug skirtumų aptinkama žodyne. Kai kurie žodžiai vartojami tik Amerikoje, kiti – tik Ispanijoje. Tačiau net Amerikoje ispanų kalba nėra vienoda. Egzistuoja daug Amerikos ispanų kalbos variantų. Po anglų kalbos, ispanų yra populiariausia, kurios mokomasi pasaulyje. Ir ji gali būti išmokta gana greitai. Ko laukiate? - ¡Vamos!