akiniai
Очи-а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Pr-t----te--i------i--niy- 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
akiniai
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Jis pamiršo savo akinius.
То--з------ сво-т- оч-ла-- очи---- -и.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Pr-tezhate-ni-mest-im-niy--2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Jis pamiršo savo akinius.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Kurgi jo akiniai?
Къд- л- с---его--те очил--- о---ата му?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
O--i-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Kurgi jo akiniai?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
laikrodis
Час---ик
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
O-h-la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
laikrodis
Часовник
Ochila
Jo laikrodis sugedo.
Н-г--ия---ас-в-и- / --------ът--- е п--р-д--.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
O--ila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Jo laikrodis sugedo.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
Laikrodis kabo ant sienos.
Ча-ов------в-с---- --е-а--.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
T----abra-i s-oite--ch-la --o--il-t- s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Laikrodis kabo ant sienos.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
pasas
Па-п--т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
T------rav----o--e o-h----- oc--l----s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
pasas
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Jis pametė savo pasą.
То- --г--- --оя-п--п-рт ------о-т- --.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
Toy ---ra-- -v-i----ch--- - -chi---a -i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Jis pametė savo pasą.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Kurgi jo pasas?
Къде--- е--ег--и---паспо---/-п-с-------м-?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Ky-e--i--- -ego-i-e----i-- /--ch--a-- m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Kurgi jo pasas?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
jie, jos — jų
те - те-е----сво-----и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
Ky----i--- ne--v--- ---il- /-o---l----m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
jie, jos — jų
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Vaikai negali rasti savo tėvų.
Д-ц-та-не-----т да-------т св---е р--и-е-----р---тели-- -и.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
K-de -i -a ---ovite --hila /--ch-l--a --?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Vaikai negali rasti savo tėvų.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Bet čia gi ateina jų tėvai!
Но -й--а- техн-те р-дители ---о-ит-ли-е-и--ид--т!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
Chas-v-ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Bet čia gi ateina jų tėvai!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
Jūs — jūsų
В-е –--аш --Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Chasovnik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Jūs — jūsų
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Kokia buvo / kaip sekėsi jūsų kelionė, pone Miuleri?
К---б--е-В-------ъ---ан- - ---ув-н-т- --,--о---д-н Мюлер?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Ch-so--ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Kokia buvo / kaip sekėsi jūsų kelionė, pone Miuleri?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Kur jūsų žmona, pone Miuleri?
Къд- е---ш-т- -ена -----а В---го-п--ин-М-л-р?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
N-go-------h-sov-i- /---as-vn---t--- y------e--n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kur jūsų žmona, pone Miuleri?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Jūs — jūsų
В-е - --ш----и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
N-g--iy-- -h-sov--k - cha-o-n-ky--mu ye -ov--d-n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Jūs — jūsų
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kokia buvo / kaip sekėsi kelionė, ponia Šmit?
Как -е-е Ваше-----ту-ане-- -ъ-ув-нет- --,--ос-----Шм-т?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Negov--at-c-as-v--k-- -h-so--i-y-----y- ---reden.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kokia buvo / kaip sekėsi kelionė, ponia Šmit?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kur jūsų vyras, ponia Šmit?
Къ---е В-шият --------ж-т---,-г-с---- ---т?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
C-as-v-iky- -is- ---s-ena-a.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Kur jūsų vyras, ponia Šmit?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.