akiniai
О---а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
P-i-ezhate--i --------n----2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
akiniai
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Jis pamiršo savo akinius.
То--з--рави---о-те--чи-- --о--л-та-си.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
P--t-z--telni-me-toi-en-ya 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Jis pamiršo savo akinius.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Kurgi jo akiniai?
К-де-л- ----е--ви-е оч--а-/----л-та --?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
O-hila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Kurgi jo akiniai?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
laikrodis
Ча-----к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Oc--la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
laikrodis
Часовник
Ochila
Jo laikrodis sugedo.
Н-го-ият --с-вник-/ -а---ни-ъ- ---е -о-р-д-н.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
O--i-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Jo laikrodis sugedo.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
Laikrodis kabo ant sienos.
Час--н-къ- в-си -а -т--а-а.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
To--za-ravi svo-t--oc--l- / -ch-lat- -i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Laikrodis kabo ant sienos.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
pasas
Паспорт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Toy--ab---- svo--e ochi---/-o--ila-a-si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
pasas
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Jis pametė savo pasą.
То---аг--и-с--- --сп--т /-п--по-т- -и.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-- zab-avi--voit- -c---- /-o----a-- si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Jis pametė savo pasą.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Kurgi jo pasas?
К--е ---е-----в-ят па----- /-па-по-------?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K--e-l- s---e-o-it--och-la /-o----at- mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Kurgi jo pasas?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
jie, jos — jų
т- – ---е--/ -в-- - -и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
K-de l---a-negov-te o-h-l- - -c-ila----u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
jie, jos — jų
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Vaikai negali rasti savo tėvų.
Д--а-а -е -ог-т -а------ят св-ите ---ит-л- - -о---елите --.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
Kyde----s--ne---it--o---la ----hil--a---?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Vaikai negali rasti savo tėvų.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Bet čia gi ateina jų tėvai!
Но-ей---м т--н-те --ди--л------д-тел--е-и--ид---!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
Chas---ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Bet čia gi ateina jų tėvai!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
Jūs — jūsų
Ви- - -аш / -и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
C---o---k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Jūs — jūsų
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Kokia buvo / kaip sekėsi jūsų kelionė, pone Miuleri?
Ка---еш--В------пъ-уване / -ъ------то-Ви,---с---ин -юл-р?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Chaso--ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Kokia buvo / kaip sekėsi jūsų kelionė, pone Miuleri?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Kur jūsų žmona, pone Miuleri?
Къ-е----а-а-а жена---жена--и,-г--по-ин--юл--?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
N----i-at ch--ovn---/ c-a-ovni-yt -u ye----re-e-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kur jūsų žmona, pone Miuleri?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Jūs — jūsų
Ви------- - Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Negov-y-- --a--vn---- -------i-y- m---- pov--d--.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Jūs — jūsų
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kokia buvo / kaip sekėsi kelionė, ponia Šmit?
К---б--е-В---то-п--ув----/ --туване-о-В-- г---ож---м--?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Ne-oviyat ----ovni--- ch----n--y- m- -e---vrede-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kokia buvo / kaip sekėsi kelionė, ponia Šmit?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kur jūsų vyras, ponia Šmit?
Къ-- - -ашият--ъж-- -ъж-т В---го---ж---м-т?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
C-aso-n-ky--v-si -- -t-n---.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Kur jūsų vyras, ponia Šmit?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.