akiniai
О-и-а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Pr--ezhatel-- -------e-iy- 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
akiniai
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Jis pamiršo savo akinius.
Т---за--а---с--ит- о-------о-и---а -и.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Prite-ha-eln---es-oim--iya 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Jis pamiršo savo akinius.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Kurgi jo akiniai?
Къ-- л- -а-н--------оч-л- - о--лат- -у?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Och--a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Kurgi jo akiniai?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
laikrodis
Ча-о-ник
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Och-la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
laikrodis
Часовник
Ochila
Jo laikrodis sugedo.
Нег---ят -а-овн-к-- ч-с-вн-к----у ---о--ед-н.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
O-h--a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Jo laikrodis sugedo.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
Laikrodis kabo ant sienos.
Ча---н-к-т в-си--а-с----т-.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
Toy --b---i -vo----o--i-- ----h-la-a s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Laikrodis kabo ant sienos.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
pasas
П----рт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
To--za-ra-i-svoite---hil- --oc-ila-a --.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
pasas
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Jis pametė savo pasą.
Той--агуб- св-я---с--рт-/ -ас-о----с-.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T---za---v-------- ---i---------l-ta--i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Jis pametė savo pasą.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Kurgi jo pasas?
К----ли-----го-и-- -а--о-------сп----- --?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K------ sa n----ite-ochil----oc-i--t--mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Kurgi jo pasas?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
jie, jos — jų
те-–-т-хе- /----и-- си
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
Ky-e -- ----ego-ite --hila / o---l-ta---?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
jie, jos — jų
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Vaikai negali rasti savo tėvų.
Де---а не-м-га- да-н--е--т-св--т- -оди-ел--/-р-д--ел-те--и.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
Ky---l---a -eg-vi-e oc-i---- oc--lata --?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Vaikai negali rasti savo tėvų.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Bet čia gi ateina jų tėvai!
Но--- т-м -е-н--е-ро--те-и --ро--т--и-е-им ид-а-!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
Cha---nik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Bet čia gi ateina jų tėvai!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
Jūs — jūsų
В-е – Ва--/ -и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Ch-s-vnik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Jūs — jūsų
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Kokia buvo / kaip sekėsi jūsų kelionė, pone Miuleri?
Ка---еше-В-шето-п-т-ва-е-/--ъ-у-ан-то-В-,-г----ди- -ю---?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
C-a-ov--k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Kokia buvo / kaip sekėsi jūsų kelionė, pone Miuleri?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Kur jūsų žmona, pone Miuleri?
Къ---е -аша-- -е-а-- жен--Ви--г-сп---- --л--?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Nego-i-at -h-sovnik---c-a-ovni-yt-mu -e ---r-d--.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kur jūsų žmona, pone Miuleri?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Jūs — jūsų
Вие---В-ш-/--и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
N--ov-y-t-c-a-o--i- / -h-sovn--y--m- y--po-r-d-n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Jūs — jūsų
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kokia buvo / kaip sekėsi kelionė, ponia Šmit?
Ка- -еш---ашето п-т--а-е /-пъ-ув---т- --, -о----о --и-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
N---viyat -has-v-ik-- --a-o-n--y- ---y--p-vred-n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kokia buvo / kaip sekėsi kelionė, ponia Šmit?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kur jūsų vyras, ponia Šmit?
К-де е В-ши---мъж-/-мъж-- -и, гос-------ит?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Ch---vniky- ---i ----t--a-a.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Kur jūsų vyras, ponia Šmit?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.