Ką (jūs) dirbate / kokia jūsų profesija?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
0
s--g--o
s______
s-i-o-o
-------
shigoto
Ką (jūs) dirbate / kokia jūsų profesija?
ご職業は ?
shigoto
Mano vyras gydytojas.
夫は 医者 です 。
夫は 医者 です 。
夫は 医者 です 。
夫は 医者 です 。
夫は 医者 です 。
0
s-----o
s______
s-i-o-o
-------
shigoto
Mano vyras gydytojas.
夫は 医者 です 。
shigoto
(Aš) dirbu pusę dienos medicinos seserimi.
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
0
go-s--ku----w-?
g_ s_______ w__
g- s-o-u-y- w-?
---------------
go shokugyō wa?
(Aš) dirbu pusę dienos medicinos seserimi.
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
go shokugyō wa?
Netrukus (mes) gausime pensiją.
もうすぐ 年金生活 です 。
もうすぐ 年金生活 です 。
もうすぐ 年金生活 です 。
もうすぐ 年金生活 です 。
もうすぐ 年金生活 です 。
0
go sho-u--ō --?
g_ s_______ w__
g- s-o-u-y- w-?
---------------
go shokugyō wa?
Netrukus (mes) gausime pensiją.
もうすぐ 年金生活 です 。
go shokugyō wa?
Bet mokesčiai dideli.
でも 税金が 高い です 。
でも 税金が 高い です 。
でも 税金が 高い です 。
でも 税金が 高い です 。
でも 税金が 高い です 。
0
g----oku-yō -a?
g_ s_______ w__
g- s-o-u-y- w-?
---------------
go shokugyō wa?
Bet mokesčiai dideli.
でも 税金が 高い です 。
go shokugyō wa?
Sveikatos draudimas taip pat didelis.
健康保険も 高い です 。
健康保険も 高い です 。
健康保険も 高い です 。
健康保険も 高い です 。
健康保険も 高い です 。
0
otto--- --h-de--.
o___ w_ i________
o-t- w- i-h-d-s-.
-----------------
otto wa ishadesu.
Sveikatos draudimas taip pat didelis.
健康保険も 高い です 。
otto wa ishadesu.
Kokią profesiją (tu) nori rinktis?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
0
o-t--w----hades-.
o___ w_ i________
o-t- w- i-h-d-s-.
-----------------
otto wa ishadesu.
Kokią profesiją (tu) nori rinktis?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
otto wa ishadesu.
(Aš) norėčiau būti inžinierius.
エンジニアに なりたい 。
エンジニアに なりたい 。
エンジニアに なりたい 。
エンジニアに なりたい 。
エンジニアに なりたい 。
0
o--- ---isha-esu.
o___ w_ i________
o-t- w- i-h-d-s-.
-----------------
otto wa ishadesu.
(Aš) norėčiau būti inžinierius.
エンジニアに なりたい 。
otto wa ishadesu.
(Aš) noriu studijuoti universitete.
大学で 勉強する つもり です 。
大学で 勉強する つもり です 。
大学で 勉強する つもり です 。
大学で 勉強する つもり です 。
大学で 勉強する つもり です 。
0
pāt--a------ -an-oshi-t--shi-- -i-m--s---- -m-su.
p________ n_ k_______ t_ s____ k____ s____ i_____
p-t-t-i-u n- k-n-o-h- t- s-i-e k-n-u s-i-e i-a-u-
-------------------------------------------------
pātotaimu no kankoshi to shite kinmu shite imasu.
(Aš) noriu studijuoti universitete.
大学で 勉強する つもり です 。
pātotaimu no kankoshi to shite kinmu shite imasu.
Aš (esu) praktikantas.
研修生 です 。
研修生 です 。
研修生 です 。
研修生 です 。
研修生 です 。
0
p-to---mu no--a-ko-hi--o ---te-k-n----hi---i-as-.
p________ n_ k_______ t_ s____ k____ s____ i_____
p-t-t-i-u n- k-n-o-h- t- s-i-e k-n-u s-i-e i-a-u-
-------------------------------------------------
pātotaimu no kankoshi to shite kinmu shite imasu.
Aš (esu) praktikantas.
研修生 です 。
pātotaimu no kankoshi to shite kinmu shite imasu.
(Aš) uždirbu nedaug.
稼ぎは あまり 多く ありません 。
稼ぎは あまり 多く ありません 。
稼ぎは あまり 多く ありません 。
稼ぎは あまり 多く ありません 。
稼ぎは あまり 多く ありません 。
0
p--o-ai-- -- kan-o--i-to ----- ki-m- -hi-e--m---.
p________ n_ k_______ t_ s____ k____ s____ i_____
p-t-t-i-u n- k-n-o-h- t- s-i-e k-n-u s-i-e i-a-u-
-------------------------------------------------
pātotaimu no kankoshi to shite kinmu shite imasu.
(Aš) uždirbu nedaug.
稼ぎは あまり 多く ありません 。
pātotaimu no kankoshi to shite kinmu shite imasu.
(Aš) atlieku praktiką užsienyje.
外国で インターンシップを します 。
外国で インターンシップを します 。
外国で インターンシップを します 。
外国で インターンシップを します 。
外国で インターンシップを します 。
0
mō-u-u-n-nk-- -e--a---d---.
m_____ n_____ s____________
m-s-g- n-n-i- s-i-a-s-d-s-.
---------------------------
mōsugu nenkin seikatsudesu.
(Aš) atlieku praktiką užsienyje.
外国で インターンシップを します 。
mōsugu nenkin seikatsudesu.
Tai mano viršininkas / šefas.
こちらが 私の 上司 です 。
こちらが 私の 上司 です 。
こちらが 私の 上司 です 。
こちらが 私の 上司 です 。
こちらが 私の 上司 です 。
0
m---gu-n-nkin-se--at-u-esu.
m_____ n_____ s____________
m-s-g- n-n-i- s-i-a-s-d-s-.
---------------------------
mōsugu nenkin seikatsudesu.
Tai mano viršininkas / šefas.
こちらが 私の 上司 です 。
mōsugu nenkin seikatsudesu.
Aš turiu malonius bendradarbius.
同僚は 親切 です 。
同僚は 親切 です 。
同僚は 親切 です 。
同僚は 親切 です 。
同僚は 親切 です 。
0
m----u -enk-n-seik---udes-.
m_____ n_____ s____________
m-s-g- n-n-i- s-i-a-s-d-s-.
---------------------------
mōsugu nenkin seikatsudesu.
Aš turiu malonius bendradarbius.
同僚は 親切 です 。
mōsugu nenkin seikatsudesu.
Per pietus (mes) visuomet einame į valgyklą.
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
0
demo-z--ki- -a t--a--es-.
d___ z_____ g_ t_________
d-m- z-i-i- g- t-k-i-e-u-
-------------------------
demo zeikin ga takaidesu.
Per pietus (mes) visuomet einame į valgyklą.
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
demo zeikin ga takaidesu.
(Aš) ieškau darbo.
仕事を 探して います 。
仕事を 探して います 。
仕事を 探して います 。
仕事を 探して います 。
仕事を 探して います 。
0
dem- z-i-i- g- -akai-esu.
d___ z_____ g_ t_________
d-m- z-i-i- g- t-k-i-e-u-
-------------------------
demo zeikin ga takaidesu.
(Aš) ieškau darbo.
仕事を 探して います 。
demo zeikin ga takaidesu.
(Aš) jau metai esu bedarbis.
もう 一年も 失業中 です 。
もう 一年も 失業中 です 。
もう 一年も 失業中 です 。
もう 一年も 失業中 です 。
もう 一年も 失業中 です 。
0
d----z----n--- -ak---esu.
d___ z_____ g_ t_________
d-m- z-i-i- g- t-k-i-e-u-
-------------------------
demo zeikin ga takaidesu.
(Aš) jau metai esu bedarbis.
もう 一年も 失業中 です 。
demo zeikin ga takaidesu.
Šioje šalyje (yra) per daug bedarbių.
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
0
k---ōhoken mo ----i-es-.
k_________ m_ t_________
k-n-ō-o-e- m- t-k-i-e-u-
------------------------
kenkōhoken mo takaidesu.
Šioje šalyje (yra) per daug bedarbių.
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
kenkōhoken mo takaidesu.