Ką (jūs) dirbate / kokia jūsų profesija?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
0
shigoto
s______
s-i-o-o
-------
shigoto
Ką (jūs) dirbate / kokia jūsų profesija?
ご職業は ?
shigoto
Mano vyras gydytojas.
夫は 医者 です 。
夫は 医者 です 。
夫は 医者 です 。
夫は 医者 です 。
夫は 医者 です 。
0
s-ig-to
s______
s-i-o-o
-------
shigoto
Mano vyras gydytojas.
夫は 医者 です 。
shigoto
(Aš) dirbu pusę dienos medicinos seserimi.
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
0
g- sho--------?
g_ s_______ w__
g- s-o-u-y- w-?
---------------
go shokugyō wa?
(Aš) dirbu pusę dienos medicinos seserimi.
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
go shokugyō wa?
Netrukus (mes) gausime pensiją.
もうすぐ 年金生活 です 。
もうすぐ 年金生活 です 。
もうすぐ 年金生活 です 。
もうすぐ 年金生活 です 。
もうすぐ 年金生活 です 。
0
go s--k-g-ō--a?
g_ s_______ w__
g- s-o-u-y- w-?
---------------
go shokugyō wa?
Netrukus (mes) gausime pensiją.
もうすぐ 年金生活 です 。
go shokugyō wa?
Bet mokesčiai dideli.
でも 税金が 高い です 。
でも 税金が 高い です 。
でも 税金が 高い です 。
でも 税金が 高い です 。
でも 税金が 高い です 。
0
go--hok--y- -a?
g_ s_______ w__
g- s-o-u-y- w-?
---------------
go shokugyō wa?
Bet mokesčiai dideli.
でも 税金が 高い です 。
go shokugyō wa?
Sveikatos draudimas taip pat didelis.
健康保険も 高い です 。
健康保険も 高い です 。
健康保険も 高い です 。
健康保険も 高い です 。
健康保険も 高い です 。
0
o------ i-ha--s-.
o___ w_ i________
o-t- w- i-h-d-s-.
-----------------
otto wa ishadesu.
Sveikatos draudimas taip pat didelis.
健康保険も 高い です 。
otto wa ishadesu.
Kokią profesiją (tu) nori rinktis?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
0
ott- ----s-adesu.
o___ w_ i________
o-t- w- i-h-d-s-.
-----------------
otto wa ishadesu.
Kokią profesiją (tu) nori rinktis?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
otto wa ishadesu.
(Aš) norėčiau būti inžinierius.
エンジニアに なりたい 。
エンジニアに なりたい 。
エンジニアに なりたい 。
エンジニアに なりたい 。
エンジニアに なりたい 。
0
ot----- -sh-d--u.
o___ w_ i________
o-t- w- i-h-d-s-.
-----------------
otto wa ishadesu.
(Aš) norėčiau būti inžinierius.
エンジニアに なりたい 。
otto wa ishadesu.
(Aš) noriu studijuoti universitete.
大学で 勉強する つもり です 。
大学で 勉強する つもり です 。
大学で 勉強する つもり です 。
大学で 勉強する つもり です 。
大学で 勉強する つもり です 。
0
p---ta-m--no-----o--i-to-shi-e ----u s--t--imas-.
p________ n_ k_______ t_ s____ k____ s____ i_____
p-t-t-i-u n- k-n-o-h- t- s-i-e k-n-u s-i-e i-a-u-
-------------------------------------------------
pātotaimu no kankoshi to shite kinmu shite imasu.
(Aš) noriu studijuoti universitete.
大学で 勉強する つもり です 。
pātotaimu no kankoshi to shite kinmu shite imasu.
Aš (esu) praktikantas.
研修生 です 。
研修生 です 。
研修生 です 。
研修生 です 。
研修生 です 。
0
p-t-t-i-u n- -a------ -o s-ite ---m--shi---imas-.
p________ n_ k_______ t_ s____ k____ s____ i_____
p-t-t-i-u n- k-n-o-h- t- s-i-e k-n-u s-i-e i-a-u-
-------------------------------------------------
pātotaimu no kankoshi to shite kinmu shite imasu.
Aš (esu) praktikantas.
研修生 です 。
pātotaimu no kankoshi to shite kinmu shite imasu.
(Aš) uždirbu nedaug.
稼ぎは あまり 多く ありません 。
稼ぎは あまり 多く ありません 。
稼ぎは あまり 多く ありません 。
稼ぎは あまり 多く ありません 。
稼ぎは あまり 多く ありません 。
0
p-t-taim--n- -a-k-shi-to-s-------n-u-shit- i---u.
p________ n_ k_______ t_ s____ k____ s____ i_____
p-t-t-i-u n- k-n-o-h- t- s-i-e k-n-u s-i-e i-a-u-
-------------------------------------------------
pātotaimu no kankoshi to shite kinmu shite imasu.
(Aš) uždirbu nedaug.
稼ぎは あまり 多く ありません 。
pātotaimu no kankoshi to shite kinmu shite imasu.
(Aš) atlieku praktiką užsienyje.
外国で インターンシップを します 。
外国で インターンシップを します 。
外国で インターンシップを します 。
外国で インターンシップを します 。
外国で インターンシップを します 。
0
mōs----ne-k-- -e-k-t----s-.
m_____ n_____ s____________
m-s-g- n-n-i- s-i-a-s-d-s-.
---------------------------
mōsugu nenkin seikatsudesu.
(Aš) atlieku praktiką užsienyje.
外国で インターンシップを します 。
mōsugu nenkin seikatsudesu.
Tai mano viršininkas / šefas.
こちらが 私の 上司 です 。
こちらが 私の 上司 です 。
こちらが 私の 上司 です 。
こちらが 私の 上司 です 。
こちらが 私の 上司 です 。
0
m-sug- -enkin --i-atsudes-.
m_____ n_____ s____________
m-s-g- n-n-i- s-i-a-s-d-s-.
---------------------------
mōsugu nenkin seikatsudesu.
Tai mano viršininkas / šefas.
こちらが 私の 上司 です 。
mōsugu nenkin seikatsudesu.
Aš turiu malonius bendradarbius.
同僚は 親切 です 。
同僚は 親切 です 。
同僚は 親切 です 。
同僚は 親切 です 。
同僚は 親切 です 。
0
mōsu-u-n---i--se-k----de-u.
m_____ n_____ s____________
m-s-g- n-n-i- s-i-a-s-d-s-.
---------------------------
mōsugu nenkin seikatsudesu.
Aš turiu malonius bendradarbius.
同僚は 親切 です 。
mōsugu nenkin seikatsudesu.
Per pietus (mes) visuomet einame į valgyklą.
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
0
d-m- -e--i- ----a---de--.
d___ z_____ g_ t_________
d-m- z-i-i- g- t-k-i-e-u-
-------------------------
demo zeikin ga takaidesu.
Per pietus (mes) visuomet einame į valgyklą.
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
demo zeikin ga takaidesu.
(Aš) ieškau darbo.
仕事を 探して います 。
仕事を 探して います 。
仕事を 探して います 。
仕事を 探して います 。
仕事を 探して います 。
0
d-mo --i-in-ga -a--id-s-.
d___ z_____ g_ t_________
d-m- z-i-i- g- t-k-i-e-u-
-------------------------
demo zeikin ga takaidesu.
(Aš) ieškau darbo.
仕事を 探して います 。
demo zeikin ga takaidesu.
(Aš) jau metai esu bedarbis.
もう 一年も 失業中 です 。
もう 一年も 失業中 です 。
もう 一年も 失業中 です 。
もう 一年も 失業中 です 。
もう 一年も 失業中 です 。
0
d--- ze--in ga -a-a--e-u.
d___ z_____ g_ t_________
d-m- z-i-i- g- t-k-i-e-u-
-------------------------
demo zeikin ga takaidesu.
(Aš) jau metai esu bedarbis.
もう 一年も 失業中 です 。
demo zeikin ga takaidesu.
Šioje šalyje (yra) per daug bedarbių.
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
0
k-nkōh-ke--mo-----i----.
k_________ m_ t_________
k-n-ō-o-e- m- t-k-i-e-u-
------------------------
kenkōhoken mo takaidesu.
Šioje šalyje (yra) per daug bedarbių.
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
kenkōhoken mo takaidesu.