Norėčiau užsakyti bilietą į Atėnus.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
k--ō -e
k___ d_
k-k- d-
-------
kūkō de
Norėčiau užsakyti bilietą į Atėnus.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
kūkō de
Ar tai tiesioginis skrydis?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
kū----e
k___ d_
k-k- d-
-------
kūkō de
Ar tai tiesioginis skrydis?
直行便 ですか ?
kūkō de
Prašom vietą prie lango nerūkantiems.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
ate-e-ik---- -e--- yoyak--sh--ai-----s-g-.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Prašom vietą prie lango nerūkantiems.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Norėčiau patvirtinti užsakymą.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
a--n-------- b-n-o---y-ku----tai nodesuga.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Norėčiau patvirtinti užsakymą.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Norėčiau atšaukti užsakymą.
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
a-ene-iki----be- - yoy-k--sh-t-i -o-e-ug-.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Norėčiau atšaukti užsakymą.
予約の 取り消しを お願い します 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Norėčiau pakeisti užsakymą.
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
ch-----b-----u--a?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Norėčiau pakeisti užsakymą.
予約の 変更を お願い します 。
chokkō-bindesu ka?
Kada skrenda artimiausias / sekantis lėktuvas į Romą?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
cho------n-es- k-?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Kada skrenda artimiausias / sekantis lėktuvas į Romą?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
chokkō-bindesu ka?
Ar dar yra dvi laisvos vietos?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
c--kkō--in-es--k-?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Ar dar yra dvi laisvos vietos?
まだ 二席 空いて ます か ?
chokkō-bindesu ka?
Ne, mes turime tik vieną laisva vietą.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
ma-o--w-,-ki-'e- ------ on--ai-h-----.
m________ k_____ s___ o o_____________
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Ne, mes turime tik vieną laisva vietą.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Kada nusileisime?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
y--a-u--- kak-nin o o---ai-shi--i-nodesug-.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Kada nusileisime?
到着は いつ です か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Kada atskrisime?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
yo---u-----ak--i- o---eg----hit-i-----sug-.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Kada atskrisime?
何時に つきます か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Kada važiuoja autobusas į miesto centrą?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
y-y-k--n- k--u-i--o -n---i----ta- n---suga.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Kada važiuoja autobusas į miesto centrą?
都心への バスは 何時 です か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Ar tai (yra) jūsų lagaminas?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
y-y-k- ---t---kes-i --o--ga--h----u.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Ar tai (yra) jūsų lagaminas?
これは あなたの スーツケース です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Ar tai (yra) jūsų krepšys?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
yo--k- n- t---k--h--- -ne-ai-him---.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Ar tai (yra) jūsų krepšys?
これは あなたの 鞄 です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Ar tai (yra) jūsų bagažas?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
yo--ku n----rik---i - on---i-hi-a-u.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Ar tai (yra) jūsų bagažas?
これは あなたの 荷物 です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Kiek bagažo galiu pasiimti?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
y--a-- n- h-----o-one-aishim-su.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Kiek bagažo galiu pasiimti?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Dvidešimt kilogramų.
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
yo---- no-h-----o--n-----h-masu.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Dvidešimt kilogramų.
20キロ です 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Ką? Tik dvidešimt kilogramų?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
yo-aku-n- --n-ō-- -nega-sh--a--.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Ką? Tik dvidešimt kilogramų?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
yoyaku no henkō o onegaishimasu.