Я -------- - -о-ел--бы--абр-ни-о---ь ре----о --ин.
Я х____ б_ / х_____ б_ з____________ р___ д_ А____
Я х-т-л б- / х-т-л- б- з-б-о-и-о-а-ь р-й- д- А-и-.
--------------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин. 0 V a-ro-o--uV a________V a-r-p-r-u-----------V aeroportu
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
Norėčiau užsakyti bilietą į Atėnus.
Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин.
Не---у-н-с е-ть-т--ь-о -д---сво-о---е --с-о.
Н___ у н__ е___ т_____ о___ с________ м_____
Н-т- у н-с е-т- т-л-к- о-н- с-о-о-н-е м-с-о-
--------------------------------------------
Нет, у нас есть только одно свободное место. 0 N--u------he-- -esto-u-okn-------al-ys--.N_____________ m____ u o____ p___________N-k-r-a-h-h-y- m-s-o u o-n-, p-z-a-u-s-a------------------------------------------Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
К-г----ы----земля-м--?
К____ м_ п____________
К-г-а м- п-и-е-л-е-с-?
----------------------
Когда мы приземляемся? 0 N--u--ashc------es-----ok--,-p-zha---s-a.N_____________ m____ u o____ p___________N-k-r-a-h-h-y- m-s-o u o-n-, p-z-a-u-s-a------------------------------------------Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
К--д--мы п--бу-е-?
К____ м_ п________
К-г-а м- п-и-у-е-?
------------------
Когда мы прибудем? 0 N--urya--ch-ye--est- ----n---pozh--u---a.N_____________ m____ u o____ p___________N-k-r-a-h-h-y- m-s-o u o-n-, p-z-a-u-s-a------------------------------------------Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
Ск--ь-- б-г--- я мо-у--з-ть с--обо-?
С______ б_____ я м___ в____ с с_____
С-о-ь-о б-г-ж- я м-г- в-я-ь с с-б-й-
------------------------------------
Сколько багажа я могу взять с собой? 0 Y---h-tel by----hote---by--nn---rov--- ---u-b----.Y_ k_____ b_ / k______ b_ a___________ m___ b_____Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- a-n-l-r-v-t- m-y- b-o-ʹ---------------------------------------------------Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
Kiek bagažo galiu pasiimti?
Сколько багажа я могу взять с собой?
Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ.
Sportuojantieji dažnai formuoja savo kūnus.
Tačiau, pasirodo, kad galima treniruoti ir smegenis.
Vadinasi, norint išmokti kalbos, reikia daugiau nei talento.
Labai svarbu reguliariai praktikuotis.
Praktika gali teigiamai paveikti smegenų struktūras.
Žinoma, ypatingas talentas mokytis kalbų paprastai yra paveldimas.
Vis dėlto intensyvūs pratimai gali pakeisti tam tikras smegenų dalis.
Padidėja kalbos centras.
Taip pat kinta daug besimokančių žmonių nervų ląstelės.
Ilgai buvo manoma, kad smegenys nepakeičiamos.
Buvo tikima, kad to, ko neišmokstame vaikystėje, taip niekada nebeišmoksime.
Smegenų tyrinėtojai priėjo visiškai kitokių išvadų.
Jie sugebėjo įrodyti, kad mūsų smegenys išlieka mitrios visą gyvenimą.
Galima sakyti, kad jos veikia kaip raumuo.
Todėl jos gali augti ir senyvame amžiuje.
Smegenys apdoroja visą joms pateiktą medžiagą.
Tačiau, kai smegenys treniruojamos, jos įsisavina medžiagą daug geriau.
Tiksliau, jos dirba greičiau ir efektyviau.
Šis principas galioja tiek jaunuoliams, tiek senyviems žmonėms.
Tačiau smegenų treniravimui mokymasis nebūtinas.
Skaitymas irgi laikomas gera praktika.
Sudėtinga literatūra ypač lavina mūsų kalbos centrą.
Ji praplečia mūsų žodyną.
Be to, pagerėja mūsų kalbos pojūtis.
Įdomu tai, kad kalbą apdoroja ne tik mūsų kalbos centras.
Naują medžiagą taip pat apdoroja už motorinius įgūdžius atsakinga sritis.
Todėl svarbu kuo dažniau smegenis stimuliuoti.
Tad treniruokite savo kūną ir smegenis!