Я х----в -иб-и----у.
Я х___ в б__________
Я х-ч- в б-б-и-т-к-.
--------------------
Я хочу в библиотеку. 0 D-l--- -o-u-kiD_____ p______D-l-t- p-k-p-i--------------Delatʹ pokupki
Я --ч-----ни-------га---.
Я х___ в к______ м_______
Я х-ч- в к-и-н-й м-г-з-н-
-------------------------
Я хочу в книжный магазин. 0 D----- poku-kiD_____ p______D-l-t- p-k-p-i--------------Delatʹ pokupki
Я --------ио--.
Я х___ в к_____
Я х-ч- в к-о-к-
---------------
Я хочу в киоск. 0 Y----oc-u-- bi-liot--u.Y_ k_____ v b__________Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-.-----------------------Ya khochu v biblioteku.
Я-х--- ---т--кн-г- в библ-о----.
Я х___ в____ к____ в б__________
Я х-ч- в-я-ь к-и-у в б-б-и-т-к-.
--------------------------------
Я хочу взять книгу в библиотеке. 0 Y---h-c-- v -i-l-o---u.Y_ k_____ v b__________Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-.-----------------------Ya khochu v biblioteku.
Я х-ч- -у-и-ь -н--у.
Я х___ к_____ к_____
Я х-ч- к-п-т- к-и-у-
--------------------
Я хочу купить книгу. 0 Y- k---h- v b----ot-ku.Y_ k_____ v b__________Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-.-----------------------Ya khochu v biblioteku.
Я х-чу к--ит- г---ту.
Я х___ к_____ г______
Я х-ч- к-п-т- г-з-т-.
---------------------
Я хочу купить газету. 0 Y--kho-h--- k-iz-----m--a--n.Y_ k_____ v k_______ m_______Y- k-o-h- v k-i-h-y- m-g-z-n------------------------------Ya khochu v knizhnyy magazin.
Я-х--у - б----от-к-, ч-об--вз--- к-ижк-.
Я х___ в б__________ ч____ в____ к______
Я х-ч- в б-б-и-т-к-, ч-о-ы в-я-ь к-и-к-.
----------------------------------------
Я хочу в библиотеку, чтобы взять книжку. 0 Y- k---hu-- --i-h--y m--a--n.Y_ k_____ v k_______ m_______Y- k-o-h- v k-i-h-y- m-g-z-n------------------------------Ya khochu v knizhnyy magazin.
Я х-ч- в--н--ны- --га---- что-- купи-ь к-и--.
Я х___ в к______ м_______ ч____ к_____ к_____
Я х-ч- в к-и-н-й м-г-з-н- ч-о-ы к-п-т- к-и-у-
---------------------------------------------
Я хочу в книжный магазин, чтобы купить книгу. 0 Ya---o--u-v k--zhn-y m---z--.Y_ k_____ v k_______ m_______Y- k-o-h- v k-i-h-y- m-g-z-n------------------------------Ya khochu v knizhnyy magazin.
Я-х-чу-----оск, чтоб- к--и-ь газе--.
Я х___ в к_____ ч____ к_____ г______
Я х-ч- в к-о-к- ч-о-ы к-п-т- г-з-т-.
------------------------------------
Я хочу в киоск, чтобы купить газету. 0 Ya --oc-u-v k-o--.Y_ k_____ v k_____Y- k-o-h- v k-o-k-------------------Ya khochu v kiosk.
Я--о---в -птик-.
Я х___ в о______
Я х-ч- в о-т-к-.
----------------
Я хочу в оптику. 0 Y- -hoc---- -i--k.Y_ k_____ v k_____Y- k-o-h- v k-o-k-------------------Ya khochu v kiosk.
Я -очу - -уп--м--к--.
Я х___ в с___________
Я х-ч- в с-п-р-а-к-т-
---------------------
Я хочу в супермаркет. 0 Ya---ochu v-k---k.Y_ k_____ v k_____Y- k-o-h- v k-o-k-------------------Ya khochu v kiosk.
Я---ч- в б-л---у-.
Я х___ в б________
Я х-ч- в б-л-ч-у-.
------------------
Я хочу в булочную. 0 Y- k-ochu v--at- knig- v-bibl-otek-.Y_ k_____ v_____ k____ v b__________Y- k-o-h- v-y-t- k-i-u v b-b-i-t-k-.------------------------------------Ya khochu vzyatʹ knigu v biblioteke.
Я-х-ч- к-пи-- ----ты-и---ощи.
Я х___ к_____ ф_____ и о_____
Я х-ч- к-п-т- ф-у-т- и о-о-и-
-----------------------------
Я хочу купить фрукты и овощи. 0 Y- -h-chu vz-at- -ni-------blioteke.Y_ k_____ v_____ k____ v b__________Y- k-o-h- v-y-t- k-i-u v b-b-i-t-k-.------------------------------------Ya khochu vzyatʹ knigu v biblioteke.
Я---чу---оп-ик-, чт-----у--т- о---.
Я х___ в о______ ч____ к_____ о____
Я х-ч- в о-т-к-, ч-о-ы к-п-т- о-к-.
-----------------------------------
Я хочу в оптику, чтобы купить очки. 0 Ya kh------u--tʹ ---g-.Y_ k_____ k_____ k_____Y- k-o-h- k-p-t- k-i-u------------------------Ya khochu kupitʹ knigu.
(Aš) noriu eiti į prekybos centrą pirkti vaisių ir daržovių.
Я----у ---у---м--к-т- --о-ы-к-п-ть--рук-ы-- о--щ-.
Я х___ в с___________ ч____ к_____ ф_____ и о_____
Я х-ч- в с-п-р-а-к-т- ч-о-ы к-п-т- ф-у-т- и о-о-и-
--------------------------------------------------
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи. 0 Y--k-ochu k--itʹ-k-igu.Y_ k_____ k_____ k_____Y- k-o-h- k-p-t- k-i-u------------------------Ya khochu kupitʹ knigu.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
(Aš) noriu eiti į prekybos centrą pirkti vaisių ir daržovių.
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи.
أريد أن أذهب إلى السوبر ماركت لشراء الفواكه والخضروات.
(Aš) noriu eiti pas kepėją pirkti bandelių ir duonos.
Я--очу---бул----ю--ч-об--купи---булочк------е-.
Я х___ в б________ ч____ к_____ б______ и х____
Я х-ч- в б-л-ч-у-, ч-о-ы к-п-т- б-л-ч-и и х-е-.
-----------------------------------------------
Я хочу в булочную, чтобы купить булочки и хлеб. 0 Ya---oc-- ku--t--g-zetu.Y_ k_____ k_____ g______Y- k-o-h- k-p-t- g-z-t-.------------------------Ya khochu kupitʹ gazetu.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
(Aš) noriu eiti pas kepėją pirkti bandelių ir duonos.
Europoje kalbama daugeliu skirtingų kalbų.
Daugelis jų yra indoeuropiečių kalbos.
Be didžiųjų nacionalinių kalbų, egzistuoja ir daug mažesnių kalbų.
Tai mažumų kalbos.
Mažumų kalbos skiriasi nuo oficialiųjų.
Tačiau tai nėra dialektai.
Tos kalbos taip pat nėra imigrantų kalbos.
Mažumų kalbos visada yra priklausomos nuo tautos.
O tai reiškia, kad jos yra tam tikrų tautų kalbos.
Mažumų kalbos egzistuoja beveik kiekvienoje Europos šalyje.
O tai sudaro apie 40 Europos sąjungos kalbų.
Kai kurios mažumų kalbos yra vartojamos tik vienoje šalyje.
Tarp jų, pavyzdžiui, yra sorbų kalbos Vokietijoje.
Tačiau čigonų kalba naudojama daugelyje Europos šalių.
Mažumų kalbos turi ypatingą statusą.
Taip yra todėl, kad jomis kalba nedaug žmonių.
Tos grupės neturi išteklių pasistatyti sau mokyklas.
Jiems taip pat sunku leisti savo literatūrą.
Todėl daugeliui šių kalbų gresia išnykimas.
Europos sąjunga nori apsaugoti mažumų kalbas.
Visos kalbos yra svarbios kultūros ar identiteto sudedamosios dalys.
Kai kurios tautos neturi valstybės ir egzistuoja tik kaip mažumos.
Jų kalbų palaikymą skatina įvairios programos ir projektai.
Tikimasi, kad mažesniųjų tautų kultūra irgi bus išsaugota.
Vis dėlto kai kurios tų kalbų greitai išnyks.
Tarp tokių kalbų yra lyvių kalba, kuria kalbama Latvijos provincijoje.
Liko vos 20 šia kalba kalbančių gimtakalbių.
Vadinasi, lyvių kalba yra mažiausia Europoje.