Я ид- н--при---к-вр--у.
Я и__ н_ п____ к в_____
Я и-у н- п-и-м к в-а-у-
-----------------------
Я иду на приём к врачу. 0 U-v-achaU v_____U v-a-h---------U vracha
Aš užsirašęs / užsirašiusi 10 (dešimtai) valandai.
У м-ня н---а-е--п---м--а д---ть----о-.
У м___ н_______ п____ н_ д_____ ч_____
У м-н- н-з-а-е- п-и-м н- д-с-т- ч-с-в-
--------------------------------------
У меня назначен приём на десять часов. 0 U vrachaU v_____U v-a-h---------U vracha
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
Aš užsirašęs / užsirašiusi 10 (dešimtai) valandai.
По-алу--та, по-о-д--е -----ёмн--.
П__________ п________ в п________
П-ж-л-й-т-, п-д-ж-и-е в п-и-м-о-.
---------------------------------
Пожалуйста, подождите в приёмной. 0 Ya ----na-pr---m --v--ch-.Y_ i__ n_ p_____ k v______Y- i-u n- p-i-ë- k v-a-h-.--------------------------Ya idu na priyëm k vrachu.
Вра- -ейч-с -р--ёт.
В___ с_____ п______
В-а- с-й-а- п-и-ё-.
-------------------
Врач сейчас придёт. 0 Ya id---a-priy-- k vrach-.Y_ i__ n_ p_____ k v______Y- i-u n- p-i-ë- k v-a-h-.--------------------------Ya idu na priyëm k vrachu.
У м-н--пос-о--н-е бо-- ---п--е.
У м___ п_________ б___ в с_____
У м-н- п-с-о-н-ы- б-л- в с-и-е-
-------------------------------
У меня постоянные боли в спине. 0 K-k-V-sha-f-m-liy-?K__ V____ f________K-k V-s-a f-m-l-y-?-------------------Kak Vasha familiya?
У --н- ин-гд---о--- ж-вот.
У м___ и_____ б____ ж_____
У м-н- и-о-д- б-л-т ж-в-т-
--------------------------
У меня иногда болит живот. 0 P-z--luy-t-- podoz-d-t--- priyë----.P___________ p_________ v p_________P-z-a-u-s-a- p-d-z-d-t- v p-i-ë-n-y-------------------------------------Pozhaluysta, podozhdite v priyëmnoy.
Давл---е-- ---ядке.
Д_______ в п_______
Д-в-е-и- в п-р-д-е-
-------------------
Давление в порядке. 0 V-a--------a---ri---.V____ s______ p______V-a-h s-y-h-s p-i-ë-.---------------------Vrach seychas pridët.
Žodžio ilgis priklauso nuo jame esamos informacijos.
Tai parodė vienas amerikiečių tyrimas.
Tyrėjai įvertino dešimties Europos kalbų žodžius.
Tyrimą padėjo atlikti kompiuteris.
Kompiuterinė programa padėjo analizuoti įvairius žodžius.
Tam buvo pasitelkta formulė apskaičiuojanti žodžio informacinę medžiagą.
Rezultatai buvo aiškūs.
Kuo trumpesnis žodis, tuo mažiau informacijos jis perduoda.
Įdomu tai, kad trumpus žodžius vartojame daug dažniau nei ilgus.
To priežastis gali slypėti kalbos efektyvume.
Kai kalbame, susitelkiame ties pačiais svarbiausiais dalykais.
Todėl žodžiai, neturintys daug informacijos, neturėtų būti per ilgi.
Tai užtikrina, kad neskirsime per daug laiko nesvarbiems dalykams.
Žodžio ilgio ir turinio sąsaja turi dar vieną privalumą.
Ši sąsaja užtikrina, kad turinys visada išliks toks pats.
Mes visada per tam tikrą laiko tarpą pasakome tiek pat.
Pavyzdžiui, galime panaudoti kelis ilgus žodžius.
Tačiau taip pat galime ištart daug trumpų.
Nesvarbu, ką nuspręsime, turinys išliks vienodas.
Dėl šios priežasties mūsų kalba turi nuolatinį ritmą.
Jis leidžia klausytojams lengviau sekti mūsų mintį.
Jei informacijos kiekis visada kistų, mums tai nepavyktų.
Klausytojai negalėtų prisitaikyti prie mūsų kalbos.
Dėl to būtų sunku suprasti kalbantįjį.
Tas, kas nori būti suprastas, turėtų kalbėti trumpais žodžiais.
Kadangi trumpi žodžiai greičiau suprantami už ilgus.
Tad taisyklė tokia:
Keep It Short and Simple! (Kalbėkit trumpai ir paprastai!)
Trumpai tariant: KISS!