Pasikalbėjimų knygelė

lt Diskotekoje   »   ru На дискотеке

46 [keturiasdešimt šeši]

Diskotekoje

Diskotekoje

46 [сорок шесть]

46 [sorok shestʹ]

На дискотеке

Na diskoteke

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių rusų Žaisti Daugiau
Ar ši vieta laisva / Ar čia laisva? Э-- -ест--своб-дно? Э__ м____ с________ Э-о м-с-о с-о-о-н-? ------------------- Это место свободно? 0
Na -------ke N_ d________ N- d-s-o-e-e ------------ Na diskoteke
Ar galiu prie jūsų atsisėsti? Р-з-е-и-е --сть --до--с В-м-? Р________ с____ р____ с В____ Р-з-е-и-е с-с-ь р-д-м с В-м-? ----------------------------- Разрешите сесть рядом с Вами? 0
N---i---t-ke N_ d________ N- d-s-o-e-e ------------ Na diskoteke
Prašau. С-у-ово-ьстви--. С у_____________ С у-о-о-ь-т-и-м- ---------------- С удовольствием. 0
Eto-m-s-o-----od-o? E__ m____ s________ E-o m-s-o s-o-o-n-? ------------------- Eto mesto svobodno?
Kaip jums patinka muzika? Ка----- -рав--с- -уз-к-? К__ В__ н_______ м______ К-к В-м н-а-и-с- м-з-к-? ------------------------ Как Вам нравится музыка? 0
E-o -e-t- s-----n-? E__ m____ s________ E-o m-s-o s-o-o-n-? ------------------- Eto mesto svobodno?
Truputį per garsiai. Н--ко-ь-о-громк--а-а. Н________ г__________ Н-с-о-ь-о г-о-к-в-т-. --------------------- Несколько громковата. 0
Et- m--to sv-bo-n-? E__ m____ s________ E-o m-s-o s-o-o-n-? ------------------- Eto mesto svobodno?
Bet grupė groja labai gerai. Но-г----а -гра-т д-в-льно--о--ш-. Н_ г_____ и_____ д_______ х______ Н- г-у-п- и-р-е- д-в-л-н- х-р-ш-. --------------------------------- Но группа играет довольно хорошо. 0
Raz-e--i-e--estʹ --ado- ----mi? R_________ s____ r_____ s V____ R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-? ------------------------------- Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
Ar (jūs) čia dažnai lankotės? Вы зд--ь-ч-с-----в-ет-? В_ з____ ч____ б_______ В- з-е-ь ч-с-о б-в-е-е- ----------------------- Вы здесь часто бываете? 0
Ra--e-hit- s-stʹ------m - ---i? R_________ s____ r_____ s V____ R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-? ------------------------------- Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
Ne, tai pirmas kartas. Не---это-пер-ый---з. Н___ э__ п_____ р___ Н-т- э-о п-р-ы- р-з- -------------------- Нет, это первый раз. 0
R--re--i-e ses-- rya-o--s-Vami? R_________ s____ r_____ s V____ R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-? ------------------------------- Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
(Aš) čia dar niekada nebuvau. Я здес- е-ё-ни-огда не-б-л / -- б-л-. Я з____ е__ н______ н_ б__ / н_ б____ Я з-е-ь е-ё н-к-г-а н- б-л / н- б-л-. ------------------------------------- Я здесь ещё никогда не был / не была. 0
S-u----lʹst--ye-. S u______________ S u-o-o-ʹ-t-i-e-. ----------------- S udovolʹstviyem.
Ar (jūs) šokate? / Pašokime? В- та--у-т-? В_ т________ В- т-н-у-т-? ------------ Вы танцуете? 0
S --o-olʹs-v-ye-. S u______________ S u-o-o-ʹ-t-i-e-. ----------------- S udovolʹstviyem.
Gal būt, vėliau. Може- -ыт---оз--. М____ б___ п_____ М-ж-т б-т- п-з-е- ----------------- Может быть позже. 0
S-u-o-ol-stv---m. S u______________ S u-o-o-ʹ-t-i-e-. ----------------- S udovolʹstviyem.
Aš nemoku gerai šokti. Я -е-о---ь ---ош- танцую. Я н_ о____ х_____ т______ Я н- о-е-ь х-р-ш- т-н-у-. ------------------------- Я не очень хорошо танцую. 0
Ka---am---a--ts-------ka? K__ V__ n________ m______ K-k V-m n-a-i-s-a m-z-k-? ------------------------- Kak Vam nravitsya muzyka?
Tai visai nesunku. Это --ень пр-с-о. Э__ о____ п______ Э-о о-е-ь п-о-т-. ----------------- Это очень просто. 0
K-- V-m-n-a---------zy--? K__ V__ n________ m______ K-k V-m n-a-i-s-a m-z-k-? ------------------------- Kak Vam nravitsya muzyka?
Aš jums parodysiu. Я --м пок---. Я В__ п______ Я В-м п-к-ж-. ------------- Я Вам покажу. 0
Kak-V---n-av---ya -u-y--? K__ V__ n________ m______ K-k V-m n-a-i-s-a m-z-k-? ------------------------- Kak Vam nravitsya muzyka?
Ne, geriau kitą kartą. Нет- -у-ше в --у--- р--. Н___ л____ в д_____ р___ Н-т- л-ч-е в д-у-о- р-з- ------------------------ Нет, лучше в другой раз. 0
Ne-ko--k- --o-ko--ta. N________ g__________ N-s-o-ʹ-o g-o-k-v-t-. --------------------- Neskolʹko gromkovata.
Ar (jūs) ko nors laukiate? Вы----о----ждё--? В_ к______ ж_____ В- к-г---о ж-ё-е- ----------------- Вы кого-то ждёте? 0
Ne----ʹ-- g-omk-v--a. N________ g__________ N-s-o-ʹ-o g-o-k-v-t-. --------------------- Neskolʹko gromkovata.
Taip, (savo) draugo. Д-, м--го-дру--. Д__ м____ д_____ Д-, м-е-о д-у-а- ---------------- Да, моего друга. 0
N--ko-ʹko --o-k-v--a. N________ g__________ N-s-o-ʹ-o g-o-k-v-t-. --------------------- Neskolʹko gromkovata.
Štai ten jis ateina! А-в-т-- -н! А в__ и о__ А в-т и о-! ----------- А вот и он! 0
No-g--ppa-ig----- dovo-ʹn--kh--o---. N_ g_____ i______ d_______ k________ N- g-u-p- i-r-y-t d-v-l-n- k-o-o-h-. ------------------------------------ No gruppa igrayet dovolʹno khorosho.

Kalbą veikia genai

Kalba, kuria kalbame, priklauso nuo mūsų kilmės. Tačiau už kalbą taip pat atsakingi ir genai. Tokią išvadą padarė škotų tyrinėtojai. Jie tyrinėjo anglų ir kinų kalbos skirtumus. Tyrimų metu jie išsiaiškino, kad genai irgi turi reikšmę. Jie daro įtaką mūsų smegenų vystymuisi. Genai paveikia mūsų smegenų struktūras. Todėl mūsų gebėjimai išmokti kalbą yra sąlygoti. Tam svarbūs yra du genai. Jei trūksta vieno geno, vystosi toninės kalbos. Tad žmonės be šių genų kalba toninėmis kalbomis. Toninėse kalbose žodžių reikšmę nulemia tonacija. Viena iš toninių kalbų yra kinų. Tačiau, jei tam tikro geno varianto yra daug, vystosi kitos kalbos. Anglų kalba nėra toninė. Šio geno variantai pasiskirstę netolygiai. Vadinasi, pasaulyje jie pasitaiko skirtingu dažnumu. Tačiau kalbos išlieka tik tada, kai yra perduodamos. Tam būtina, kad vaikai galėtų imituoti savo tėvų kalbą. Tad jie turi turėti galimybę gerai išmokti kalbą. Tik taip kalba bus perduodama iš kartos į kartą. Senesnis geno variantas atsakingas už toninės kalbos sklidimą. Tad, matyt, praeityje toninių kalbų buvo daugiau. Vis dėlto negalima pernelyg išaukštinti genetikos. Mat genai tėra sudedamoji kalbų raidos dalis. Nėra geno anglų kalbai ar kinų kalbai. Bet kas gali išmokti bet kurią kalbą. Tam reikalingi ne genai, o smalsumas ir disciplina!