Pasikalbėjimų knygelė

lt Diskotekoje   »   ru На дискотеке

46 [keturiasdešimt šeši]

Diskotekoje

Diskotekoje

46 [сорок шесть]

46 [sorok shestʹ]

На дискотеке

Na diskoteke

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių rusų Žaisti Daugiau
Ar ši vieta laisva / Ar čia laisva? Это м-ст- --о--д--? Э__ м____ с________ Э-о м-с-о с-о-о-н-? ------------------- Это место свободно? 0
N--di---teke N_ d________ N- d-s-o-e-e ------------ Na diskoteke
Ar galiu prie jūsų atsisėsti? Ра--еши-е-сесть ----м ----ми? Р________ с____ р____ с В____ Р-з-е-и-е с-с-ь р-д-м с В-м-? ----------------------------- Разрешите сесть рядом с Вами? 0
Na-diskot--e N_ d________ N- d-s-o-e-e ------------ Na diskoteke
Prašau. С -д-вол-с----м. С у_____________ С у-о-о-ь-т-и-м- ---------------- С удовольствием. 0
Eto-mes-- --o-o--o? E__ m____ s________ E-o m-s-o s-o-o-n-? ------------------- Eto mesto svobodno?
Kaip jums patinka muzika? К-- -----равится--узы--? К__ В__ н_______ м______ К-к В-м н-а-и-с- м-з-к-? ------------------------ Как Вам нравится музыка? 0
Et---e--o-sv-bo-n-? E__ m____ s________ E-o m-s-o s-o-o-n-? ------------------- Eto mesto svobodno?
Truputį per garsiai. Н-с---ько --омк-ва--. Н________ г__________ Н-с-о-ь-о г-о-к-в-т-. --------------------- Несколько громковата. 0
Eto---st- sv-b--no? E__ m____ s________ E-o m-s-o s-o-o-n-? ------------------- Eto mesto svobodno?
Bet grupė groja labai gerai. Н- гр-пп- и--ает--о----н--хо----. Н_ г_____ и_____ д_______ х______ Н- г-у-п- и-р-е- д-в-л-н- х-р-ш-. --------------------------------- Но группа играет довольно хорошо. 0
Ra-re-hi-e-ses-ʹ-----om-- V-mi? R_________ s____ r_____ s V____ R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-? ------------------------------- Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
Ar (jūs) čia dažnai lankotės? В--зд-с- ---т---ыв----? В_ з____ ч____ б_______ В- з-е-ь ч-с-о б-в-е-е- ----------------------- Вы здесь часто бываете? 0
R----sh-t--ses-- --a-om --V---? R_________ s____ r_____ s V____ R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-? ------------------------------- Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
Ne, tai pirmas kartas. Не-, э-о -е--ый-р--. Н___ э__ п_____ р___ Н-т- э-о п-р-ы- р-з- -------------------- Нет, это первый раз. 0
Razres--te ---tʹ --a-o- s V--i? R_________ s____ r_____ s V____ R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-? ------------------------------- Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
(Aš) čia dar niekada nebuvau. Я з---ь -щ- нико-да не-------не--ы--. Я з____ е__ н______ н_ б__ / н_ б____ Я з-е-ь е-ё н-к-г-а н- б-л / н- б-л-. ------------------------------------- Я здесь ещё никогда не был / не была. 0
S--d---lʹs----e-. S u______________ S u-o-o-ʹ-t-i-e-. ----------------- S udovolʹstviyem.
Ar (jūs) šokate? / Pašokime? В- --н--е--? В_ т________ В- т-н-у-т-? ------------ Вы танцуете? 0
S-ud-volʹ-----e-. S u______________ S u-o-o-ʹ-t-i-e-. ----------------- S udovolʹstviyem.
Gal būt, vėliau. Може- бы-ь ----е. М____ б___ п_____ М-ж-т б-т- п-з-е- ----------------- Может быть позже. 0
S---ov----t--ye-. S u______________ S u-o-o-ʹ-t-i-e-. ----------------- S udovolʹstviyem.
Aš nemoku gerai šokti. Я-н- очень -о-ошо т-н--ю. Я н_ о____ х_____ т______ Я н- о-е-ь х-р-ш- т-н-у-. ------------------------- Я не очень хорошо танцую. 0
Ka---a--n--vi-sy--mu-y--? K__ V__ n________ m______ K-k V-m n-a-i-s-a m-z-k-? ------------------------- Kak Vam nravitsya muzyka?
Tai visai nesunku. Э-о--чен--п-о-т-. Э__ о____ п______ Э-о о-е-ь п-о-т-. ----------------- Это очень просто. 0
Ka- -a---rav-t------z---? K__ V__ n________ m______ K-k V-m n-a-i-s-a m-z-k-? ------------------------- Kak Vam nravitsya muzyka?
Aš jums parodysiu. Я-В-м--ок-жу. Я В__ п______ Я В-м п-к-ж-. ------------- Я Вам покажу. 0
K-k Vam-nravits-- mu-y-a? K__ V__ n________ m______ K-k V-m n-a-i-s-a m-z-k-? ------------------------- Kak Vam nravitsya muzyka?
Ne, geriau kitą kartą. Нет- -у-ше-в-др-гой раз. Н___ л____ в д_____ р___ Н-т- л-ч-е в д-у-о- р-з- ------------------------ Нет, лучше в другой раз. 0
Ne--olʹ-- --o--o----. N________ g__________ N-s-o-ʹ-o g-o-k-v-t-. --------------------- Neskolʹko gromkovata.
Ar (jūs) ko nors laukiate? В- к--о--- ----е? В_ к______ ж_____ В- к-г---о ж-ё-е- ----------------- Вы кого-то ждёте? 0
N-sk-lʹko gr----vat-. N________ g__________ N-s-o-ʹ-o g-o-k-v-t-. --------------------- Neskolʹko gromkovata.
Taip, (savo) draugo. Д-, -оего --уга. Д__ м____ д_____ Д-, м-е-о д-у-а- ---------------- Да, моего друга. 0
Nes-o--k--g-o-k-v---. N________ g__________ N-s-o-ʹ-o g-o-k-v-t-. --------------------- Neskolʹko gromkovata.
Štai ten jis ateina! А---- и он! А в__ и о__ А в-т и о-! ----------- А вот и он! 0
No--r--pa igray-- -o-o-ʹn---h---sho. N_ g_____ i______ d_______ k________ N- g-u-p- i-r-y-t d-v-l-n- k-o-o-h-. ------------------------------------ No gruppa igrayet dovolʹno khorosho.

Kalbą veikia genai

Kalba, kuria kalbame, priklauso nuo mūsų kilmės. Tačiau už kalbą taip pat atsakingi ir genai. Tokią išvadą padarė škotų tyrinėtojai. Jie tyrinėjo anglų ir kinų kalbos skirtumus. Tyrimų metu jie išsiaiškino, kad genai irgi turi reikšmę. Jie daro įtaką mūsų smegenų vystymuisi. Genai paveikia mūsų smegenų struktūras. Todėl mūsų gebėjimai išmokti kalbą yra sąlygoti. Tam svarbūs yra du genai. Jei trūksta vieno geno, vystosi toninės kalbos. Tad žmonės be šių genų kalba toninėmis kalbomis. Toninėse kalbose žodžių reikšmę nulemia tonacija. Viena iš toninių kalbų yra kinų. Tačiau, jei tam tikro geno varianto yra daug, vystosi kitos kalbos. Anglų kalba nėra toninė. Šio geno variantai pasiskirstę netolygiai. Vadinasi, pasaulyje jie pasitaiko skirtingu dažnumu. Tačiau kalbos išlieka tik tada, kai yra perduodamos. Tam būtina, kad vaikai galėtų imituoti savo tėvų kalbą. Tad jie turi turėti galimybę gerai išmokti kalbą. Tik taip kalba bus perduodama iš kartos į kartą. Senesnis geno variantas atsakingas už toninės kalbos sklidimą. Tad, matyt, praeityje toninių kalbų buvo daugiau. Vis dėlto negalima pernelyg išaukštinti genetikos. Mat genai tėra sudedamoji kalbų raidos dalis. Nėra geno anglų kalbai ar kinų kalbai. Bet kas gali išmokti bet kurią kalbą. Tam reikalingi ne genai, o smalsumas ir disciplina!